Silvercrest SFR 1200 A1 User Manual [en, es, it, de]

0 (0)
Silvercrest SFR 1200 A1 User Manual

MÁQUINA DE AFEITAR PARA CABALLERO SFR 1200 A1 RASOIO ELETTRICO DA UOMO SFR 1200 A1

MÁQUINA DE AFEITAR

PARA CABALLERO

Instrucciones de servicio

MÁQUINA DE BARBEAR

Instruções de manejo

HERREN-RASIERER

Bedienungsanleitung

IAN 90253

Gra90253_Herrenrasierer_Cover_LB5.indd 2

RASOIO ELETTRICO DA UOMO

Istruzioni per l’uso

MEN’S SHAVER

Operating instructions

08.04.13 13:30

__GRA90253_B5.book Seite 1 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Español ...................................................................................

2

Italiano..................................................................................

16

Português ..............................................................................

30

English...................................................................................

44

Deutsch .................................................................................

56

ID: SFR 1200 A1_13_V1.6

__GRA90253_B5.book Seite 2 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FULL

100

 

80

8

 

60

40

 

20

 

 

 

9

A

B

C

2

13

 

3

 

 

 

ON

 

D

E

F

__GRA90253_B5.book Seite 2 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Indice

1.

Vista general ....................................................................................

3

2.

Uso adecuado ...................................................................................

4

3.

Indicaciones de seguridad .................................................................

4

4.

Volumen de suministro .....................................................................

7

5.

Carga del aparato ............................................................................

7

6.

Manejo .............................................................................................

7

 

6.1 Antes de la primera conexión ..................................................................

7

 

6.2

Encendido y apagado ............................................................................

7

 

6.3

Afeitado ................................................................................................

8

7.

Limpieza y mantenimiento del aparato .............................................

9

8.

Almacenamiento .............................................................................

10

9.

Reemplazar las láminas de afeitado/cuchillas .................................

10

10. Eliminación .....................................................................................

10

11. Solución de problemas....................................................................

12

12. Datos técnicos .................................................................................

12

13. Garantía de HOYER Handel GmbH ..................................................

13

2ES

__GRA90253_B5.book Seite 3 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

1.

Vista general

1

 

Láminas de afeitado

2

 

Marco de las láminas de afeitado

3

 

Teclas de desbloqueo para el marco de las láminas de afeitado

4

 

(a ambos lados)

 

Cabezal de afeitado

5

 

Bisagra del cabezal de afeitado

6

ON/OFF

Encendido/apagado

7

 

Tecla de desbloqueo para el encendido/apagado

820/40/60/ Con batería: indica la carga de la batería

80/100 FULL Piloto 20 parpadea en rojo: la batería está completamente descargada, comenzar el proceso de carga

A la red: indica que está cargando

9

Entrada para la conexión del cable del bloque de alimentación

10

Tecla de desbloqueo del cabezal de afeitado

11

Tapa protectora / accesorio para efecto barba de tres días

12

Corta-patillas

13

Cuchillas

Sin ilustración:

14

Bloque de alimentación con cable

15

Cepillo de limpieza

16

Bolsa de almacenamiento

ES 3

__GRA90253_B5.book Seite 4 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Muchas gracias por su confianza

Le felicitamos por haber adquirido esta afeitadora de hombre.

Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:

Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.

Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.

El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.

Conserve el manual de instrucciones.

En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.

Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora de hombre.

2. Uso adecuado

La afeitadora de hombre está diseñada exclusivamente para cortar el pelo humano. El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en el interior del hogar.

Este aparato no es apto para el uso industrial.

Posible uso indebido

¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!

No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de animales.

3.Indicaciones de seguridad

Indicaciones de advertencia

En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:

¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede cau-

sar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves.

PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.

NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.

4ES

__GRA90253_B5.book Seite 5 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Instrucciones para un manejo seguro

Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato.

Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

Este símbolo indica que las cuchillas 13 y el marco de la lámina de afeitado 2 del cabezal de afeitado 4 pueden lavarse bajo el agua corriente. ¡PELIGRO! Desenchufe antes el aparato del bloque de alimentación.

Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusivamente el bloque de alimentación original suministrado.

PELIGRO para los niños

El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.

Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad

El aparato portátil y el bloque de alimentación no son impermeables y, por tanto, no se pueden utilizar en la ducha o bañera.

No cargue nunca el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos llenos de agua o sitios similares.

Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, saque el bloque de alimentación de la toma de corriente después de su uso, dado que la proximidad de agua repre-

senta un peligro, incluso si el aparato está desconectado.

El bloque de alimentación y su cable no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido ni pueden limpiarse bajo el grifo.

No toque el bloque de alimentación con las manos mojadas al introducirlo o sacarlo de una toma de corriente.

No utilice el aparato conectado al bloque de alimentación con las manos mojadas.

Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmediatamente el bloque de alimentación y seguidamente saque el aparato del agua. En este caso no utilice más el aparato y hágalo revisar por un taller especializado.

Como protección adicional, se recomienda la instalación en la red eléctrica de un interruptor diferencial (FI/RCD) con una corriente de fuga nominal

ES 5

__GRA90253_B5.book Seite 6 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

máxima de 30 mA. En caso de duda, consulte a su instalador. Encargue la instalación exclusivamente a un electricista profesional.

PELIGRO de descarga eléctrica

Conecte el bloque de alimentación solo a una toma de corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.

Asegúrese de que el cable del bloque de alimentación no resulte dañado por aristas cortantes o superficies calientes. No enrolle el cable del bloque de alimentación alrededor del aparato.

Durante el uso del aparato, vigile que no se presione ni se aplaste el cable del bloque de alimentación.

Desenchufe el bloque de alimentación de la toma de corriente tirando del bloque de alimentación, nunca del cable.

Desenchufe el bloque de alimentación de la toma de corriente, …

si se produce una avería,

cuando no se esté cargando el aparato,

en caso de tormenta y

antes de retirar las baterías para su reciclado.

No utilice el aparato si este, el bloque de alimentación o el cable del bloque de alimentación presentan daños visibles.

Si el bloque de alimentación o el cable del bloque de alimentación del aparato presentan desperfectos, deberán ser sustituidos únicamente por el fabricante, su servicio postventa u otras personas con cualificación similar, para evitar peligros.

PELIGRO por las baterías

No exponga el aparato al sol directo o al calor. La temperatura ambiente deberá estar comprendida entre los 0 °C y los +40 °C.

Los contactos de carga en el aparato no deben quedar conectados por objetos metálicos.

Cargue la batería únicamente con el accesorio original (bloque de alimentación).

Cuando las baterías hayan agotado su vida útil, deberán extraerse del aparato para proceder a su eliminación, junto con el aparato (capítulo "Eliminación" en la página 10). No intente sustituir las baterías.

Las baterías extraídas para su eliminación no deben desmontarse ni utilizarse de nuevo.

Proteja la batería de daños mecánicos.

¡Peligro de incendio!

En caso de fuga de solución de electrolitos de las baterías, evite el contacto con los ojos, las mucosas y la piel. Lave la zona afectada inmediatamente con abundante agua limpia y acuda al médico. La solución de electrolitos puede provocar irritaciones.

La baterías extraídas no deben tirarse al fuego o cortocircuitarse. Las baterías podrían sobrecalentarse y explotar.

ADVERTENCIA sobre lesiones

Coloque el cable del bloque de alimentación de modo que nadie lo pise ni tropiece con él.

No conecte el aparato cuando se haya abierto el cabezal de corte.

Las cuchillas están muy afiladas. Manéjelas con cuidado.

No utilice el aparato si las láminas de afeitado o el cabezal de afeitado presentan daños.

6ES

__GRA90253_B5.book Seite 7 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras o ampollas.

ADVERTENCIA sobre daños materiales

Utilice solamente accesorios originales.

No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.

No cubra el bloque de alimentación, para evitar el sobrecalentamiento.

No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.

4.Volumen de suministro

1 afeitadora de hombre

1 tapa protectora 11

1 bloque de alimentación con cable 14

1cepillo de limpieza 15

1bolsa de almacenamiento 16

1manual de instrucciones

5. Carga del aparato

NOTAS:

Antes de usar por primera vez el aparato, cargue las baterías al menos durante 2 horas. En lo sucesivo, será suficiente con una carga de 90 minutos.

Para prolongar la vida útil de las baterías se recomienda ...

utilizar el aparato regularmente, sin periodos largos de almacenamiento,

descargar las baterías antes del proceso de carga (piloto 20 8 parpadea en rojo).

Los pilotos de la carga de la batería / carga a la red 8, indican la capacidad

o carga de la batería en tantos por ciento (20, 40, ..., 100 FULL).

Cuando las baterías están casi descargadas, el piloto 20 que indica la carga de la batería parpadea en rojo. El aparato tiene muy poca autonomía sin conectarse a la red.

Un proceso de carga rápido, suficiente para un afeitado, dura aprox. 5 minutos.

El tiempo de funcionamiento sin conexión a la red con la batería completamente cargada es de 90 minutos aprox.

1.En caso necesario, desconecte el aparato con el encendido/apagado 6.

2.Conecte el bloque de alimentación 14 a la entrada 9 del aparato.

3.Enchufe el bloque de alimentación 14 a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características.

4.Los pilotos del indicador de carga 8 parpadean en verde y las baterías se van cargando. Cuando las baterías están totalmente cargadas, los pilotos del indicador de carga se iluminan en verde.

6. Manejo

6.1Antes de la primera conexión

PRECAUCIÓN: Al desembalar, puede haber restos de aceite en las láminas de afeitado. Elimínelos con un paño absorbente, sin pelusa, antes del primer uso.

6.2 Encendido y apagado

Usted puede utilizar el aparato, independientemente del estado de carga, conectándolo a la red.

ES 7

__GRA90253_B5.book Seite 8 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

1.Si enchufa el aparato a la red, asegúrese de que esté desconectado.

2.Conecte el bloque de alimentación 14 a la entrada 9 del aparato.

3.Enchufe el bloque de alimentación 14 a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de características.

4.Retire la tapa protectora 11 antes de encender el aparato.

5.Para encenderlo, pulse la tecla de desbloqueo 7 y desplace hacia arriba el encendido/apagado 6.

6.Para apagarlo, desplace hacia abajo el encendido/apagado 6.

6.3 Afeitado

!PELIGRO de descarga eléctrica!

El aparato portátil y el bloque de alimentación no son impermeables y, por tanto, no se pueden utilizar en la ducha o bañera.

¡ADVERTENCIA!

No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras o ampollas.

No ejerza una presión excesiva sobre

las láminas de afeitado 1. Son finas y pueden dañarse con facilidad.

NOTAS:

El aparato permite el uso en seco o en húmedo (Wet & Dry).

En los primeros usos puede producirse un enrojecimiento pasajero o una irritación de la piel, debido a que la piel tiene que acostumbrarse al afeitado. Esto es normal y por lo general dura de 2 a 4 semanas.

8ES

Afeitado en seco (batería o red)

Ponga el aparato perpendicular a la superficie cutánea y deslícelo con suavidad por el rostro.

Afeite contra la dirección de crecimiento de la barba.

En las zonas más difíciles, como p.ej. la barbilla, estire la piel, para obtener mejores resultados.

Después del afeitado, apague el aparato, limpie cuidadosamente todas las piezas (capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 9) y coloque la tapa protectora 11 sobre el cabezal de afeitado 4, para proteger las láminas de afeitado 1 y el corta-pa- tillas 12.

Afeitado en húmedo (solo con baterías)

¡PELIGRO de descarga eléctrica!

El aparato portátil y el bloque de alimentación no son impermeables. El afeitado en húmedo solo es posible con baterías.

¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! Para el afeitado en húmedo utilice solo espuma o jabón de afeitar, nunca gel o crema de afeitar. Estos últimos podrían obstruir las cuchillas.

Antes del afeitado, aplique una fina capa de espuma de afeitar sobre el rostro.

Afeite la cara tal y como se indica en el capítulo "Afeitado en seco (batería o red)".

Si durante el afeitado la espuma de afeitar obstruye el cabezal de afeitado 4, limpie el cabezal de afeitado bajo el chorro de agua corriente (capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 9).

__GRA90253_B5.book Seite 9 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Recorte

Utilice el corta-patillas 12 de la parte posterior de la afeitadora, para recortar la barba y las patillas.

1.Retire la tapa protectora 11.

2.Deslice el corta-patillas 12 hacia arriba.

3.Conecte la afeitadora con el encendido/apagado 6.

4.Después del uso, apague el aparato, coloque el corta-patillas 12 en su posición original y limpie el aparato (capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 9).

Barba de tres días

NOTA: Dependiendo del crecimiento de la barba y del afeitado, la apariencia de la barba de tres días será muy diferente.

Para que su barba tenga siempre el aspecto de una barba de tres días, aféitese regularmente en seco con la tapa protectora colocada. La tapa protectora se utiliza en este caso como accesorio para el efecto barba de tres días.

Afeite la cara tal y como se indica en el capítulo "Afeitado en seco (batería o red)".

7.Limpieza y mantenimiento del aparato

¡PELIGRO de descarga eléctrica!

El cabezal de afeitado 4 puede limpiarse bajo el chorro de agua. Retire antes el cable del bloque de alimentación 14 del aparato.

El bloque de alimentación y su cable 14 no se pueden poner bajo el grifo de agua ni sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.

¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!

No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.

No ejerza una presión excesiva sobre las láminas de afeitado 1. Son finas y pueden dañarse con facilidad.

Utilice el cepillo limpiador 15 solo para limpiar las cuchillas, nunca para limpiar las láminas de afeitado 1.

NOTA: Para garantizar un rasurado perfecto, hay que limpiar el aparato con frecuencia y efectuar un adecuado mantenimiento.

Limpieza después de cada afeitado en seco

1.Pulse ambas teclas de desbloqueo 3 y extraiga el marco de las láminas de afeitado 2.

2.Sacuda con cuidado el marco de las láminas de afeitado 2.

3.Limpie las cuchillas 13 con el cepillo de limpieza 15.

4.Coloque el marco de las láminas de afeitado 2, de forma que encaje sobre el aparato.

Limpieza después de cada afeitado en húmedo / ocasionalmente después del afeitado en seco

1.Cuando sea necesario, limpie el aparato (no las láminas de afeitado 1) con un paño ligeramente humedecido.

2.Pulse la tecla de desbloqueo 10. El cabezal de afeitado 4 se abrirá.

3.Coloque el aparato hacia abajo y limpie las cuchillas y el marco de las láminas de afeitado 2 del cabezal de afeitado 4 bajo el agua corriente.

4.Deje secar completamente todas las piezas.

ES 9

__GRA90253_B5.book Seite 10 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Según la frecuencia de uso, o al menos cada 6 meses, aplique cuidadosamente con el dedo un poco de aceite para máquinas de coser sobre las láminas de afeitado 1, las cuchillas 13 y el cortapatillas 12.

8. Almacenamiento

¡PELIGRO! Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

Si no utiliza el aparato, coloque la tapa protectora 11 sobre el cabezal de afeitado 4.

Puede guardar el aparato y sus accesorios en la bolsa de almacenamiento 16.

9.Reemplazar las láminas de afeitado/ cuchillas

¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si las láminas de afeitado 1 presentan daños. NOTA: Puede encargar repuestos de láminas de afeitado o de cuchillas en la siguiente dirección:

-www.hoyerhandel.com

-o en la línea directa del servicio técnico (capítulo "Garantía de HOYER Handel GmbH" en la página 13).

Hay que reemplazar las láminas de afeita-

do 1 y las cuchillas 13, ...

cuando presenten daños visibles,

cuando usted perciba un pellizco al rasurarse o el rasurado no sea perfecto, a pesar de engrasar las láminas de afeitado 1 y las cuchillas 13 (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 9) y

10 ES

dependiendo de la intensidad de uso, pero por lo general, como máximo, cada año.

1.Ilustración A: Pulse ambas teclas de desbloqueo 3 y extraiga el marco de las láminas de afeitado 2.

2.Pulse la tecla de desbloqueo 10. El cabezal de afeitado 4 se abrirá.

3.Ilustración B: Coja la cuchilla 13 usada por ambos extremos entre el índice y el pulgar y sáquela con cuidado de la afeitadora. Procure que no salte el muelle que hay entre las cuchillas y el soporte blanco.

4.Coja una cuchilla 13 nueva por ambos extremos entre el índice y el pulgar y colóquela con cuidado en el soporte blanco. Presione hacia abajo con cuidado la cuchilla, hasta que encaje con un clic.

5.Cierre el cabezal de afeitado 4.

6.Presione el nuevo marco de las láminas de afeitado 2 sobre el cabezal de afeitado, hasta que encaje con un clic.

10. Eliminación

Extracción de las baterías

Este aparato funciona con dos baterías recargables de níquel-hidruro metálico, que tendrá que extraer antes de eliminar el aparato.

Para extraer las baterías hay que proceder con habilidad, para evitar el peligro de lesiones. Si usted no tiene experiencia en el manejo de herramientas, deberá encargar la tarea de la extracción de las baterías a una persona capacitada.

¡PELIGRO por las baterías!

Asegúrese de que las baterías no resulten dañadas durante la extracción. ¡Peligro de incendio!

__GRA90253_B5.book Seite 11 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Las baterías extraídas no deben desmontarse.

No cortocircuite nunca las baterías. Los contactos de las baterías extraídas no deben quedar conectados por objetos metálicos. Las baterías podrían sobrecalentarse y explotar.

Extraiga las baterías solo para proceder a la eliminación del aparato. Por la extracción de las baterías se estropea el aparato. No vuelva a utilizar el aparato una vez desmontado.

1.Desenchufe el bloque de alimentación 14 del aparato.

2.Conecte el aparato y déjelo funcionar hasta que las baterías se descarguen completamente.

3.Ilustración C: Retire las tiras laterales decorativas y cualquier residuo adhesivo y saque la tapa superior con un destornillador.

4.Ilustración D: Con un destornillador de estrella, quite los 5 tornillos.

5.Ilustración E: Haga palanca con un destornillador en la junta lateral y separe las dos partes de la carcasa.

6.Ilustración F: Con unos alicates/ alicates de corte diagonal, corte las conexiones de las baterías con la placa. Saque las baterías sueltas. Recicle las baterías y el aparato por separado.

Las baterías de níquel-hidru- ro metálico que contiene este aparato no se deben tirar a la basura doméstica.

Las baterías usadas deben NiMH eliminarse de forma adecua-

da. Diríjase a los contenedo-

res de los comercios o a los puntos de recogida comunitarios.

El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos

los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del centro de reciclaje más cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las páginas amarillas.

Embalaje

Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.

ES 11

__GRA90253_B5.book Seite 12 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

11.Solución de problemas

Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!

No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.

Avería

 

Posibles causas/

 

medidas a adoptar

 

 

 

 

 

 

¿Funciona el suministro

 

 

de corriente eléctrica?

No funciona

Compruebe las conexio-

 

 

nes.

 

¿Están descargadas las

 

 

baterías?

 

 

 

 

¿Están descargadas las

No se puede

 

baterías?

conectar el

¿Ha presionado usted la

aparato

 

tecla de desbloqueo 7

 

 

al conectarlo?

 

 

La capaci-

• ¿Ha limpiado y engra-

 

sado las láminas de

dad de corte

 

 

afeitado 1 y las cuchi-

disminuye

 

 

llas 13?

 

 

 

 

 

La baterías

Las baterías han llegado

ya no se pue-

 

al final de su vida útil.

den recargar

 

Hay que extraer las bate-

o su rendi-

 

rías y reciclar el aparato

miento es

 

(véase capítulo "Elimina-

muy bajo

 

ción" en la página 10).

 

 

 

12 ES

12. Datos técnicos

Modelo:

SFR 1200 A1

 

 

 

 

 

 

Bloque de ali-

Entrada:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mentación

100-240 V ~ 50/60 Hz,

(Modelo SW-

0,2 A máx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

045100EULD /

Salida:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SW-

4,5 V

 

 

 

 

 

 

 

 

, 1000 mA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

045100BSL):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clase de protec-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ción del bloque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de alimenta-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ción:

II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Protección del

A prueba de salpicadu-

bloque de ali-

ras, IP44

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mentación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aparato:

Entrada: 4,5 V

 

 

 

 

 

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1000 mA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baterías recar-

2x 1,2 V NiMH,

 

 

 

 

 

 

gables:

1200 mAh, Tipo HR6 AA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Condiciones

solo para uso en interio-

ambientales:

res

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Temperatura de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funcionamiento:

0 °C a +40 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salvo modificaciones técnicas.

__GRA90253_B5.book Seite 13 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

13.Garantía de

HOYER Handel GmbH

Estimado cliente,

Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.

Condiciones de garantía

El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra.

Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y reclamaciones legales

La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.

Cobertura de la garantía

El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.

La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.

Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.

El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.

Tramitación de la garantía

Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:

Indique en su solicitud el siguiente número de artículo IAN: 90253 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.

Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.

ES 13

__GRA90253_B5.book Seite 14 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi-

cando cuándo se ha producido.

En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software.

Servicio técnico

ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))

E-Mail: hoyer@lidl.es

IAN: 90253

Distribuidor

Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.

HOYER Handel GmbH

Kühnehöfe 5

22761 Hamburg

Alemania

14 ES

__GRA90253_B5.book Seite 15 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

ES 15

__GRA90253_B5.book Seite 16 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Indice

1.

Panoramica ...................................................................................

17

2.

Uso conforme .................................................................................

18

3.

Istruzioni per la sicurezza ...............................................................

18

4.

Materiale in dotazione ...................................................................

21

5.

Ricarica ..........................................................................................

21

6.

Funzionamento ..............................................................................

21

 

6.1 Prima della prima accensione ...............................................................

21

 

6.2

Accensione e spegnimento ...................................................................

21

 

6.3

Rasatura .............................................................................................

22

7.

Pulizia e piccola manutenzione dell'apparecchio .............................

23

8.

Conservazione ...............................................................................

24

9.

Sostituzione delle lamine di rasatura/dei blocchi lama ...................

24

10. Smaltimento ..................................................................................

25

11. Risoluzione dei problemi ................................................................

26

12. Dati tecnici .....................................................................................

26

13. Garanzia della HOYER Handel GmbH .............................................

27

16 IT

__GRA90253_B5.book Seite 17 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

1.

Panoramica

1

 

Lamine di rasatura

2

 

Telaio lamina

3

 

Tasti di sblocco per il telaio lamina (su entrambi i lati)

4

 

Testina

5

 

Cerniera della testina

6

ON/OFF

Interruttore On/Off

7

 

Tasto di sblocco per interruttore On/Off

820/40/60/ Funzionamento a batteria: indicazione della capacità delle batterie

 

80/100 FULL Il LED 20 è rosso lampeggiante: le batterie sono completamente scariche,

 

iniziare la ricarica

9

Funzionamento con rete elettrica: spia di controllo carica

Presa per collegare il cavo dell'alimentatore a spina

10

Tasto di sblocco per testina

11

Calotta di protezione / accessorio per barba di tre giorni

12

Tagliabasette

13

Blocco lama

Non illustrato:

14

Alimentatore a spina con cavo

15

Spazzola per pulizia

16

Custodia

IT 17

__GRA90253_B5.book Seite 18 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Vi ringraziamo per la vostra fiducia

Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo rasoio da uomo.

Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:

Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione.

Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!

È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.

Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.

Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.

Ci auguriamo che il rasoio da uomo possa darvi molte soddisfazioni!

18 IT

2. Uso conforme

Il rasoio da uomo è destinato esclusivamente al taglio di peli umani.

L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.

Uso indebito prevedibile

AVVERTENZA: rischio di danni materiali!

Non usare l'apparecchio per tagliare capelli sintetici o peli di animali.

3.Istruzioni per la sicurezza

Avvertenze di sicurezza

Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:

PERICOLO! Rischio elevato: la

mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone.

AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.

ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali.

NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.

__GRA90253_B5.book Seite 19 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Istruzioni per un impiego sicuro

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati.

Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento.

Questo simbolo indica che i blocchi lama 13 e il telaio lamina 2 nella testina 4 possono essere lavati con acqua corrente. PERICOLO! Prima di farlo, scollegare l'apparecchio dall'alimentatore a spina.

Per il funzionamento con rete elettrica, usare esclusivamente l'alimentatore a spina originale fornito.

PERICOLO per i bambini

Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.

Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.

PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità

L'apparecchio sostenuto con la mano e l'alimentatore a spina non sono impermeabili e non vanno dunque utilizzati nella doccia/vasca da bagno.

Non caricare mai l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno o simili.

Se si utilizza l'apparecchio in una stanza da bagno, staccare l'alimentatore a spina dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua comporta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.

Non immergere l'alimentatore a spina e il relativo cavo in acqua o altri liquidi né sciacquarli sotto acqua corrente.

Non toccare mai l'alimentatore a spina con le mani bagnate per inserirlo in una presa di corrente o per scollegarlo da una presa di corrente.

Non utilizzare con le mani bagnate l'apparecchio con l'alimentatore a spina collegato.

Qualora l'apparecchio cadesse in acqua, staccare immediatamente l'alimentatore a spina e solo allora togliere l'apparecchio dall'acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.

IT 19

__GRA90253_B5.book Seite 20 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel circuito elettrico un dispositivo di protezione contro la corrente di guasto (FI/RCD) con una corrente di apertura nominale non superiore a 30 mA. Chiedere consiglio ad un elettricista. Far eseguire il montaggio solo da un elettricista specializzato.

PERICOLO di scossa elettrica

Collegare l'alimentatore a spina solo ad una presa di corrente correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.

Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore a spina non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi.

Non avvolgere il cavo dell'alimentatore a spina intorno all'apparecchio.

Durante l'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo dell'alimentatore a spina non sia bloccato né schiacciato.

Per estrarre l'alimentatore a spina dalla presa di corrente, tirare sempre in corrispondenza della spina e mai del cavo.

Staccare l'alimentatore a spina dalla presa di corrente…

se si verifica un guasto,

quando non si ricarica l'apparecchio,

in caso di temporali e

prima di rimuovere le batterie per smaltirle.

Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili all'apparecchio, all'alimentatore a spina o al cavo dell'alimentatore a spina.

Se l'alimentatore a spina o il cavo dell'alimentatore a spina di questo apparecchio subiscono danni, per evitare rischi devono essere sostituiti dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.

20 IT

PERICOLO dovuto alle batterie

Non esporre l'apparecchio ai raggi solari o al calore diretti. La temperatura ambiente non deve essere inferiore a 0 °C né superiore a +40 °C.

Non collegare i contatti di carica dell'apparecchio con oggetti metallici.

Caricare le batterie esclusivamente con l'accessorio originale (alimentatore a spina).

Quando le batterie hanno raggiunto il termine della vita utile, estrarle e smaltire l'apparecchio e le batterie (capitolo "Smaltimento" a pagina 25). Non tentare di sostituire le batterie.

Le batterie, che vengono estratte solo per lo smaltimento, non devono essere riutilizzate né smontate.

Proteggere le batterie dai danni meccanici. Pericolo di incendio!

Se dalle batterie fuoriesce soluzione elettrolitica, evitare il contatto con occhi, mucose e pelle. Sciacquare subito le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi a un medico. La soluzione elettrolitica può causare irritazioni.

Non gettare le batterie estratte nel fuoco né cortocircuitarle. Le batterie possono surriscaldarsi ed esplodere.

AVVERTENZA: rischio di lesioni

Posare il cavo dell'alimentatore a spina in modo da evitare di inciamparvi o di calpestarlo.

Non accendere l'apparecchio dopo aver aperto la testina.

Le lame sono affilate. Maneggiarle con precauzione.

Non utilizzare l'apparecchio se le lamine di rasatura o la testina sono danneggiate.

Non usare l'apparecchio in caso di ferite aperte, ferite da taglio, scottature solari o vesciche.

__GRA90253_B5.book Seite 21 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14

AVVERTENZA: rischio di danni materiali

Utilizzare solo gli accessori originali.

Non riporre mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.

Non coprire l'alimentatore a spina per evitare che si surriscaldi.

Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.

4.Materiale in dotazione

1 Rasoio da uomo

1Calotta di protezione 11

1Alimentatore a spina con cavo 14

1Spazzola per pulizia 15

1Custodia 16

1Manuale di istruzioni per l'uso

5. Ricarica

NOTE:

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, caricare le batterie per almeno 2 ore. In seguito è sufficiente un tempo di ricarica di 90 minuti.

Per prolungare la vita utile delle batterie, si raccomanda…

di utilizzare l'apparecchio regolarmente senza lasciarlo a lungo inutilizzato,

di lasciare scaricare le batterie prima della ricarica (il LED 20 8 lampeggia in rosso).

I LED della spia di capacità delle batterie/di controllo carica 8 indicano la ca-

pacità/lo stato di carica delle batterie in percentuale (20, 40, ..., 100 FULL).

Quando le batterie sono quasi scariche, il LED 20 della spia di capacità delle batterie lampeggia in rosso. Da quel

punto in poi l'apparecchio continua a funzionare senza collegamento alla rete elettrica solo per poco tempo.

Una ricarica rapida, sufficiente per una rasatura, dura circa 5 minuti.

La durata del funzionamento indipendente dalla rete elettrica è di circa 90 min. a batteria completamente carica.

1.Eventualmente, spegnere l'apparecchio con l'interruttore on/off 6.

2.Collegare l'alimentatore a spina 14 alla presa 9 dell'apparecchio.

3.Inserire l'alimentatore a spina 14 in una presa di corrente ben accessibile la cui tensione coincida con le indicazioni della targhetta di omologazione.

4.I LED della spia di controllo carica 8 lampeggiano in verde e le batterie vengono caricate. Quando le batterie sono completamente cariche, tutti i LED della spia di controllo carica presentano una luce verde fissa.

6. Funzionamento

6.1Prima della prima accensione

ATTENZIONE: dopo aver estratto l'apparecchio dalla confezione, è possibile che sulle lamine di rasatura si trovino ancora residui d'olio. Prima della messa in funzione eliminarli con uno straccio assorbente e privo di pelucchi.

6.2Accensione e spegnimento

Indipendentemente dallo stato di carica delle batterie, è sempre possibile utilizzare l'apparecchio collegandolo alla rete elettrica.

IT 21

Loading...
+ 51 hidden pages