Silvercrest SDS 3000 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

0 (0)

 

 

 

 

4

Telescopic Camera Tripod SDS 3000 A1

 

 

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

ID-Nr.: SDS 3000 A1-08/11-V2

IAN: 71271

Telescopic Camera Tripod

Statyw do aparatu

Operating instructions

fotograficznego

 

Instrukcja obsługi

Teleszkópos fotóállvány

Teleskopski foto stativ

Használati utasítás

Navodila za uporabo

Teleskopický

Teleskopický fotostatív

fotografický stativ

Návod na obsluhu

Návod k obsluze

 

Teleskop-Fotostativ

 

Bedienungsanleitung

 

Silvercrest SDS 3000 A1 User Manual

SDS 3000 A1

1

2

3

0

9

4

8

5

z q

6

7

w e

r

t

Index

GB

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Setting the tripod up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Securing devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Using the tripod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Transportation and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Disposal of the device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

SDS 3000 A1

1

Introduction

GB

Information for these operating instructions

These operating instructions are a component of the Telescopic Camera Tripod SEAD 1800 A1 and they provide you with important information about the intended use, the safety and the handling of the appliance.

These operating instructions must be constantly kept available close to the tripod. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the tripod.

Retain these operating instructions and pass them on, together with the tripod, to any future owners.

Copyright

This documentation is copyright protected.

Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.

Intended use

This tripod is designed for the secure attachment of photo cameras, video cameras and similar devices with a 1/4 inch thread.

This tripod is intended for domestic use only, it is not suitable for commercial or industrial applications.

Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged.

The operator alone bears liability.

2

SDS 3000 A1

Safety instructions

GB

For safe handling of the tripod observe the following safety information:

WARNING - RISK OF INJURY!

This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

WARNING - PROPERTY DAMAGE!

Ensure that the tripod stands securely and firmly. If you do not, it may fall over and the tripod as well as the attached device may be damaged.

Ensure that the device is firmly screwed onto the quick release plate. Otherwise, it may fall o and become damaged!

Ensure that the quick release plate is firmly attached to the tripod plate. Otherwise, the a xed device may fall o and be damaged!

Never burden the tripod with more weight than that indicated in the technical data. If you do, the device and the tripod may be damaged.

Defective components may only be replaced with original replacement parts. Only by using original replacement parts can you guarantee that the safety requirements are complied with.

SDS 3000 A1

3

Items supplied

GB

The device is delivered with the following components as standard:

Tripod

Transport bag

Operating instructions

NOTICE

Check the contents to ensure that everything is present and for signs of visible damage.

If the contents are incomplete or have been damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).

Operating components

1Thread

2Quick release plate

3Tripod plate

4Adjustment spirit level

5Locking screw "360°"

6Levelling spirit level

7Locking screw "Height"

8Locking device

9Tripod head screw

0Grip q Crank

w Locking ring e Locking lever r Locking lever

t Accessory hook z Transport handle

4

SDS 3000 A1

Setup

GB

Unpacking

Remove all parts of the tripod and the operating instructions from the packaging.

Remove all packing material.

Disposal of the packaging

The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The return of packaging into the material circuit saves on raw materials and reduces the amount of generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.

Setting the tripod up

1)Open the tripod out completely, so that the locking ring w touches the column end..

2)Turn the locking ring w firmly in a clockwise direction so that it can no longer move.

3)Loosen the locking levers e+r to unlock the legs of the tripod and pull them out to the required lengths.

4)Align the tripod by shifting the legs as required. For this use the levelling spirit level 6.

NOTICE

The air bubble must be located in the middle of the circular marking.

5)When you have found the right position, relock the tripod legs with the locking levers e+r.

6)Now align - if you want to have the tripod plate 3 lined up exactly horizontally - the tripod plate 3. For this, turn on the grip 0 and move it up or, respectively, down.

NOTICE

The air bubble of the adjustment spirit level 4 must be located between the two markings.

SDS 3000 A1

5

Securing devices

GB

NOTICE

This tripod is equipped with a quick release plate 2. When a device is screwed onto the quick release plate 2 you can, by sliding the locking device 8 on the side of the tripod plate 3, loosen the device together with the quick release plate 2 from the tripod plate 3. Thus, you do not always have to unscrew the device from the thread 1.

1)Remove the quick release plate 2 from the tripod. For this, slide the locking device 8 to the side so that you can lift the quick release plate 2.

2)Screw the required device onto the quick release plate 2. To do this, turn the screw - with the help of the handle on the underside of the quick release plate 2 - until the device is firmly seated.

3)To replace the quick release plate 2 complete with the device back on the tripod plate 3, slide the locking device 8 to the side and reposition the quick release plate 2. Then secure the locking device 8, such that the quick release plate 2 is firmly seated.

Using the tripod

When you have set the tripod up and the device is mounted on it, you can then adjust it as follows:

WARNING - PROPERTY DAMAGE!

Always hold the grip 0 firmly when you loosen the locking screw “High” 7 and turn the crank q. Otherwise – if the locking screw “High” 7 is loosened and the crank q is not firmly held - the rod with the attached device could fall down to the lowest setting and, through it, the device could be damaged.

Loosen the locking screw “High” 7 to a point where the crank q can be turned easily. Turn the crank q to adjust the height. When the desired height has been reached, firmly retighten the locking screw “High” 7.

To swivel the device horizontally through up to 360°, loosen the locking screw "360°" 5. Take hold of the grip 0 and swivel the tripod plate 3. When you have reached the desired position, retighten the locking screw "360°" 5 firmly.

To adjust the tilt angle, rotate the grip 0 and move it either up or down. When the desired tilt angle has been reached, rotate the grip 0 again until it is firm.

6

SDS 3000 A1

Should you wish to bring the tripod plate 3 through up to 90°, from the

vertical to the horizontal position, to take for example photos in portrait GB format, then loosen the tripod head screw 9. Swivel the tripod plate 3 into

the required position and then retighten the tripod plate screw 9 firmly.

NOTICE

You can additionally stabilise the tripod by placing a weight (max. 2 kg) on the accessory hook t.

Transportation and storage

Transport the tripod by using the transport handle z. This is also possible when it is set up.

If you need to transport the tripod over long distances, then slide it together and place it into the supplied transport bag.

Store the tripod at a clean and dry location. Preferably, in the supplied transport bag.

Cleaning and Care

WARNING - PROPERTY DAMAGE!

Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack the upper surfaces and irreparably damage the tripod.

Clean the tripod with a lightly moistened cloth.. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth..

Disposal of the device

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Technical data

Max. loading

approx. 3 kg

Height when compacted

approx. 55. 5 cm

Height when fully extended

approx. 157 cm

Thread size

6,35 mm / 1/4 inch

SDS 3000 A1

7

Importer

GB

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

NOTICE

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.

This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.

Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.

Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.

Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.

Service

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 71271

Service Ireland

Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (o peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie

IAN 71271

8

SDS 3000 A1

Spis treści

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Wprowadzenie

10

 

 

 

 

 

 

 

Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

 

 

PL

 

Prawo autorskie

10

 

 

 

 

 

 

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Użycie zgodne z przeznaczeniem

10

 

 

 

 

 

 

 

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Elementy obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ustawianie statywu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Mocowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Użytkowanie statywu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Transport i przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Czyszczenie i konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

SDS 3000 A1

9

 

 

 

Wprowadzenie

 

 

 

Informacje o niniejszej instrukcji obsługi

 

PL

 

 

 

Niniejsza instrukcja obsługi jest elementem składowym statywu SDS 3000 A1

 

 

 

i zawiera ważne informacje dotyczące zastosowania statywu zgodnie z prze-

 

 

 

znaczeniem, jego bezpieczeństwa i obsługi.

 

 

 

Instrukcję obsługi należy przechowywać zawsze w pobliżu statywu.Musi zostać

 

 

 

przeczytana i być przestrzegana przez wszystkie osoby, zajmujące się obsługą

 

 

 

statywu.

 

 

 

Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży statywu przekaż ją nowemu

 

 

 

właścicielowi.

 

 

 

Prawo autorskie

 

 

 

Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.

 

 

 

Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz przekazywanie

 

 

 

ilustracji, również po ich modyfikacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu

 

 

 

pisemnej zgody producenta.

 

 

 

Użycie zgodne z przeznaczeniem

 

 

 

Statyw służy do stabilnego ustawiania aparatów fotograficznych, kamer wideo

 

 

 

lub podobnych urządzeń, wyposażonych w gwint 1/4 cala.

 

 

 

Statyw jest przeznaczony wyłącznie do użytku w warunkach domowych z wyłą-

 

 

 

czeniem celów komercyjnych i przemysłowych.

 

 

 

Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń

 

 

 

spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidło-

 

 

 

wymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych

 

 

 

części zamiennych.

 

 

 

Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.

10

SDS 3000 A1

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie statywu, przestrzegaj następujących zasad bezpieczeństwa:

PL

OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.

Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.

UWAGA – SZKODY RZECZOWE!

Uważa, aby statyw był ustawiony pewnie i stabilnie. Inaczej może się przewrócić, co spowoduje uszkodzenie statywu i zamontowanego na nim urządzenia.

Pamiętaj o mocnym przykręceniu urządzenia do płytki z szybkozłączem. W przeciwnym razie urządzenie może spaść i ulec uszkodzeniu!

Pamiętaj o mocnym połączeniu płytki z szybkozłączem i talerza statywu. W przeciwnym razie przykręcone urządzenie może spaść i ulec uszkodzeniu.

Nie przeciążaj statywu większymi obciążeniami, niż podano w danych technicznych. W przeciwnym razie urządzenie i statyw może ulec uszkodzeniu.

Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.

SDS 3000 A1

11

Zakres dostawy

Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:

statyw

PL

torba do transportu

instrukcja obsługi

WSKAZÓWKA

Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.

W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).

Elementy obsługi

1Gwint

2Płytka z szybkozłączem

3Talerzyk statywu

4Libelka do ustawiania

5Śruba ustalająca „360°”

6Libelka do niwelacji

7Śruba ustalająca „wysokości”

8Blokada

9Śruba do regulacji statywu

0Uchwyt q Korba

w Pierścień ustalający e Dźwignia ryglująca r Dźwignia ryglująca t Haczyk na akcesoria z Uchwyt do transportu

12

SDS 3000 A1

Ustawianie

Rozpakowanie

Wyjmij wszystkie części statywu i instrukcję obsługi z kartonu.

PL

Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.

 

Utylizacja opakowania

Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.

W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.

Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne

i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Ustawianie statywu

1)Całkowicie otwórz statyw, aby pierścień ustalający w dotknął końca kolumny.

2)Dokręć pierścień ustalający w w prawo, aby został unieruchomiony.

3)Zwolnij dźwignię ryglującą e+r, aby odryglować nogi statywu i rozciągnij je na wymaganą długość.

4)Ustaw statyw przez przesuwanie nóg. Wykorzystaj do tego libelkę do poziomowania 6.

WSKAZÓWKA

Pęcherzyk powietrza musi się znajdować w środku krzyżyka.

5)Po znalezieniu odpowiedniej pozycji zarygluj nogi za pomocą dźwigni ryglujących e+r.

6)Jeżeli chcesz mieć talerzyk statywu 3 ustawiony dokładnie poziomo, to wypoziomuj teraz talerzyk 3. W tym celu obróć uchwyt 0 i poruszaj go w górę lub w dół.

WSKAZÓWKA

Pęcherzyk powietrza w libelce do ustawiania 4 musi znajdować się pomiędzy oboma znacznikami.

SDS 3000 A1

13

 

Mocowanie urządzenia

 

 

 

 

 

WSKAZÓWKA

 

PL

 

Statyw został wyposażony w płytkę z szybkozłączem 2. Po przykręceniu

 

 

urządzenia do płytki z szybkozłączem 2, przez przesunięcie blokady 8

 

 

z boku talerzyka statywu 3 możesz odłączyć urządzenie wraz z płytką 2

 

 

 

od talerzyka statywu 3. W ten sposób nie musisz za każdym razem

 

 

odkręcać urządzenia z gwintu 1.

 

 

 

1)Zdejmij płytkę z szybkozłączem 2 ze statywu. W tym celu przesuń blokadę 8 w bok, aby możliwe było zdjęcie płytki z szybkozłączem 2.

2)Przykręć wymagane urządzenie do płytki z szybkozłączem 2. W tym celu wkręć śrubę u dołu płytki z szybkozłączem 2, aż urządzenie zostanie zamocowane.

3)W celu ponownego umieszczenia płytki z szybkozłączem 2 z urządzenia na talerzyku statywu 3 przesuń blokadę 8 w bok i załóż płytkę z szybkozłączem 2. Następnie zamknij blokadę 8, by zamocować płytkę z szybkozłączem 2.

Użytkowanie statywu

Po zmontowaniu statywu i zamontowaniu na nim urządzenia możliwa jest jego regulacja w następujący sposób:

UWAGA – SZKODY RZECZOWE!

Trzymaj zawsze za uchwyt 0, gdy odkręcasz śrubę ustalającą „Wysokość“ 7 i obracasz korbką q. W przeciwnym wypadku – po odkręceniu śruby ustalającej 7 bez trzymania za korbkę q – drążek z zamocowanym urządzeniem może gwałtownie opaść w najniższe ustawienie i spowodować uszkodzenie urządzenia.

Odkręć śrubę ustalającą „Wysokość” 7 dotąd, aż obracanie korbką q nie będzie sprawiało problemów. Obracaj korbką q, by zmienić wysokość. Po ustawieniu żądanej wysokości, ponownie przykręć śrubę ustalającą „Wysokość” 7.

Do obracania urządzenia o maks. 360° w płaszczyźnie poziomej odkręć śrubę ustalającą „360°” 5. Chwyć za uchwyt 0 i obróć talerzyk statywu 3. Po ustawieniu wymaganej pozycji ponownie dokręć śrubę ustalającą „360°” 5.

W celu regulacji kąta pochylenia obróć uchwyt 0 i poruszaj go w górę lub w dół. Po osiągnięciu wymaganego kąta pochylenia dokręć znowu uchwyt 0.

14

SDS 3000 A1

Aby ustawić talerzyk statywu 3 pod kątem do 90° od pionu w pozycji poziomej, aby przykładowo robić zdjęcia portretowe, odkręć śrubę regulacyjną statywu 9. Obróć talerzyk statywu 3 na wymaganą pozycję i dokręć śrubę regulacyjną statywu 9.

WSKAZÓWKA

PL

Możesz dodatkowo ustabilizować statyw przez zamocowanie odważnika (maks. 2 kg) do haczyka na akcesoria t.

Transport i przechowywanie

Transportuj statyw za uchwyt do transportu z. Jest to możliwe także w zmontowanym stanie.

Podczas transportu statywu na dłuższych trasach należy go złożyć i włożyć do dostarczonej torby transportowej.

Przechowywać statyw w czystym i suchym miejscu. Najlepiej w dostarczonej torbie transportowej.

Czyszczenie i konserwacja

UWAGA – SZKODY RZECZOWE!

Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia statywu.

Statyw czyść lekko zwilżoną szmatką. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.

Utylizacja urządzenia

Urządzenie usuwać poprzez odpowiednie zakłady utylizacji odpadów lub komunalne oczyszczalnie ścieków. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.

Dane techniczne

Maks. obciążenie

około 3 kg

Wysokość po złożeniu

ok. 55, 5 cm

Wysokość po rozłożeniu

ok. 157 cm

Wielkość gwintu

6,35 mm / 1/4 cala

SDS 3000 A1

15

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

PL

44867 BOCHUM, NIEMCY

www.kompernass.com

Gwarancja

Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.

Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.

WSKAZÓWKA

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi.

Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.

Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.

Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.

Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.

Serwis

Serwis Polska

Tel.: 22 397 4996

E-Mail: kompernass@lidl.pl

IAN 71271

16

SDS 3000 A1

Loading...
+ 42 hidden pages