CENTRIFUGEUSE SFE 450 C1
CENTRIFUGEUSE |
SAPCENTRIFUGE |
Mode d’emploi |
Gebruiksaanwijzing |
ENTSAFTER |
JUICER |
Bedienungsanleitung |
Operating instructions |
IAN 86683 |
2 |
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE |
Mode d’emploi |
Page |
1 |
NL / BE |
Gebruiksaanwijzing |
Pagina |
13 |
DE / AT / CH |
Bedienungsanleitung |
Seite |
25 |
GB |
Operating instructions |
Page |
37 |
A
B
SOMMAIRE |
PAGE |
|
|
Introduction |
2 |
|
|
Usage conforme |
2 |
|
|
Accessoires fournis |
2 |
|
|
Eléments de réglage |
2 |
|
|
Caractéristiques techniques |
2 |
|
|
Consignes de sécurité importantes |
3 |
|
|
Montage et utilisation de l'appareil |
4 |
|
|
Préparation des fruits / légumes |
5 |
|
|
Extraction du jus |
5 |
|
|
Vidage du bac de pulpe et du filtre |
6 |
|
|
Démontage de la centrifugeuse |
6 |
|
|
Nettoyage et entretien |
6 |
|
|
Conservation |
7 |
|
|
Mise au rebut |
7 |
|
|
Garantie et service après-vente |
8 |
|
|
Importateur |
8 |
|
|
Elimination de panne |
9 |
|
|
Recettes |
10 |
Boisson estivale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Boisson aux pommes, aux poires et aux fraises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Boisson énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Boisson pour le petit-déjeuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Boisson au melon jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Boisson fruitée sucrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Boisson à l'ananas et à la mangue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Boisson à la betterave rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Boisson aux fruits et au poivron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Boisson aux pêches, aux poires et à l'ananas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
- 1 -
Centrifugeuse
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
L'appareil est destiné à l'extraction du jus des fruits et des légumes mûrs et épluchés. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec des produits alimentaires. Seuls des accessoires d'origine comme décrit dans ce mode d'emploi doivent être utilisés. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et comporte d'importants risques d'accident. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. Non approprié pour une mise en application commerciale.
Accessoires fournis
Centrifugeuse
Brosse en nylon (dans le poussoir)
Mode d'emploi
Eléments de réglage
Figure A :
q Poussoir
w Orifice d'introduction e Couvercle
r Brides
t Réservoir de jus y Bec verseur du jus u Socle de l'appareil
i Cordon d'alimentation avec fiche secteur o Bouton marche/arrêt (2 vitesses)
a Enroulement du cordon
s Récipient (pour la pulpe de fruit et le marc)
Figure B :
d Filtre
f Arbre d'entraînement
g Brosse nylon (se situe dans le poussoir, lors de la livraison)
Figure A :
h Réservoir à jus séparé avec filtre à mousse (est livré dans le réservoir à pulpe et marc)
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : |
220 |
- 240 V ~, 50 Hz |
Puissance nominale : |
450 |
W |
Temps d'opération |
|
|
par intermittence : |
30 minutes |
|
Classe de protection : |
II / |
|
Temps d'opération par intermittence :
Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Après le temps d'opération par intermittence indiqué, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur se soit refroidi.
- 2 -
Consignes de sécurité importantes
Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité suivantes lors de l'utilisation d'appareils électriques :
Les consignes vous aident à éviter de graves blessures et dommages et à atteindre de meilleurs résultats de travail.
Veuillez attentivement lire les informations suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation conforme. Avant la lecture du mode d'emploi, rabattez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez soigneusement ces consignes et transmettez-les éventuellement à la personne à qui vous remettrez l'appareil.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des déficiences ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'opérer l'appareil en toute sécurité, quand bien même une personne avertie surveillerait les opérations. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
•La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
•Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
•Lorsque l'un de vos appareils ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé, faites-le contrôler immédiatement par le service après-vente pour le réparer.
•N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas non plus dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide en cours d'opération.
N'immergez jamais le socle de l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides !
Pour éviter des risques d'incendie et de blessures :
•Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en service.
•Attention ! Gardez les enfants éloignés du cordon d'alimentation et de l'appareil. Les enfants sousestiment fréquemment les risques émanant des appareils électriques.
•Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
•Assurez-vous que la fiche secteur reste rapidement accessible et cas de danger et que personne ne puisse trébucher sur le cordon d'alimentation.
•Afin d'éviter des blessures, veillez à ce que toutes les pièces soient correctement insérées.
•Avant la mise en service de l'appareil, assurez-vous que le couvercle est correctement fermé à l'aide des brides. Dans le cas contraire, l'appareil ne démarrera pas. Si les brides se détachent en cours d'utilisation, l'appareil s'arrête automatiquement.
Lorsque vous utilisez l'appareil, n'introduisez jamais la main ou tout autre objet dans l'orifice de remplissage. Vous risquez des blessures graves ou d'endommager l'appareil. Si vous ne pouvez pas retirer les morceaux de fruits à l'aide du poussoir, arrêtez l'appareil, débranchez la fiche secteur et ouvrez l'appareil.
•Danger ! Les lames sont extrêmement tranchantes. Manipulez-les avec précaution.
•N'utilisez jamais l'appareil si le filtre en rotation est endommagé.
- 3 -
•Ne touchez pas les pièces en mouvement.
•Après utilisation, éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. Démontez l'appareil uniquement lorsque le moteur s'est totalement immobilisé.
N'utilisez jamais l'appareil :
•lorsque le filtre, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé,
•en cas de dysfonctionnements ou lorsqu'il a subi un autre dommage ou qu'il est tombé. Faites vérifier ou réparer l'appareil par le service après-vente.
•L'utilisation de pièces accessoires qui ne sont pas recommandées ou vendues par le fabricant de l'appareil peut causer un incendie, des chocs électriques ou des blessures.
Montage et utilisation de l'appareil
•Nettoyez l'appareil avant la première utilisation, comme cela est décrit au chapitre "Nettoyage et entretien".
•Installez la centrifigeuse à un emplacement approprié. Pour assurer une manipulation optimale, nous préconisons de placer l'appareil de manière à faire passer le cordon d'alimentation à l'arrière jusqu'à la prise électrique. Tous les éléments sont accessibles directement et aisément :
-en face de vous, le bouton marche/arrêt o,
-à gauche le récipient de pulpe de fruit et de marc s
-à droite le bec verseur du jus de fruit y.
Comment se comporter en respectant les consignes de sécurité :
•En cas de danger, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise.
•N'utilisez l'appareil que pour l'usage décrit dans ce guide.
•Soyez toujours attentif ! Veillez toujours à ce que vous faites et agissez avec raison. N'utilisez en aucun cas l'appareil lorsque vous n'êtes pas concentré ou lorsque vous vous sentez mal.
•Assurez-vous que l'appareil a été correctement et intégralement assemblé avant de le mettre en service. L'appareil ne peut être mis en marche qu'après la fermeture des brides.
•Assurez-vous après utilisation que le bouton marche/arrêt est réglé sur la position "Arrêt" ("0"). Attendez que le moteur soit complètement immobile avant de démonter l'appareil.
•Débranchez la fiche secteur lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou que vous enlevez des pièces et avant de le nettoyer.
•N'utilisez pas l'appareil en plein air.+
Attention :
•Assurez-vous que l'appareil est arrêté et que la fiche secteur est débranchée avant de remonter l'appareil. Vous risquez dans le cas contraire de vous blesser.
1.Posez le réservoir de jus t sur le socle de l'appareil u, de sorte à introduire les trois tenons et le bec verseur de jus y dans les évidements.
2.Posez le filtre d sur l'arbre d'entraînement f puis abaissez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. Vérifiez s'il est parfaitement en place avant de continuer l'assemblage.
3.Poussez le récipient destiné à la pulpe de fruit et au marc s par le bas sous l'orifice d'éjection (voir le volet dépliant).
4.Placez le couvercle e sur le réservoir de jus t, afin que l'orifice d'introduction w soit en assise au dessus des lames du filtre d.
5.Veillez à ce que le couvercle e soit correctement en assise dans l'évidement du réservoir de jus t. Soulevez les brides r et faites-les encliqueter dans les convexités du couvercle e.
6.Pressez le bas des brides r contre l'appareil jusqu'à ce qu'elles s'encliquètent.
- 4 -
7.Faites glisser la plaque du filtre à mousse dans le réservoir à jus séparé h et insérez le couvercle. Placez le réservoir à jus séparé h de telle manière à côté de l’appareil que la sortie du jus de fruit y s’encliquette dans le réservoir à jus séparé h.
8.Enfichez la fiche secteur i dans la prise.
Remarque :
Les raisins secs ne peuvent pas être centrifugés car ils ne contiennent pas suffisamment de jus. La rubarbe ou les autres fruits/légumes filandreux ne sont pas indiqués pour la centrifugeuse car leurs fibres bouchent la centrifugeuse.
Préparation des fruits / légumes
•Important : N'utilisez que des fruits suffisamment mûrs afin d'éviter de boucher le filtre d. Vous seriez alors obligé de nettoyer régulièrement le filtre d.
•Lavez ou épluchez les fruits ou les légumes que vous prévoyez de passer à la centrifugeuse.
•Enlevez toujours les pépins et les noyaux avant de verser les fruits.
•Les fruits à pépins (comme les pommes ou les poires) peuvent être passés avec leur peau et les pépins. Les autres noyaux (pêches, prunes, etc.), tous les autres grands noyaux (melons, etc.) et tiges doivent être enlevés pour éviter d'endommager l'appareil.
•Les fruits avec une écorce épaisse (agrumes, melons, kiwis, carottes) doivent être épluchés auparavant.
•Enlevez la tige principale des raisins.
•Coupez les fruits ou les légumes en morceaux compatibles avec les dimensions de l'orifice d'introduction w.
•Avant d'extraire le jus des carottes, mettez-les 24 heures à tremper dans l'eau. Ensuite, introduisezles une par une dans l'orifice d'introduction w : ce faisant, l'extrémité verte de la carotte doit être dirigée vers le bas, la pointe de la racine vers le haut.
Extraction du jus
Attention :
Ne faites pas fonctionner la centrifugeuse pendant plus de 30 minutes (durée d'utilisation courte) en continu. Laissez refroidir la centrifugeuse après 30 minutes d'utilisation prolongée. Vous risquez autrement d'endommager l'appareil.
Attention :
N'introduisez jamais la main ou un objet dans la cheminée de remplissage w pendant que l'appareil fonctionne. Vous risquez de vous blesser grièvement et/ou d'endommager la centrifugeuse.
1.Mettez en marche l'appareil à l'aide du bouton marche/arrêt o.
Pour les fruits et légumes contenant beaucoup de liquide, utilisez la vitesse 1.
Pour les fruits et légumes plus secs, choisissez la vitesse 2.
2.Tout en maintenant le poussoir q d'une main, introduisez les morceaux de fruits/légumes de l'autre main dans la cheminée de remplissage w. Utilisez toujours le poussoir q pour introduire doucement les légumes/fruits dans la cheminée de remplissage w. Ajoutez d'autres morceaux pendant que les fruits ou les légumes sont passés. Vous n'avez pas besoin d'éteindre l'appareil.
- 5 -
Remarque :
Pour éviter que les fruits se bloquent dans la cheminée de remplissage w, introduisez-les uniquement lorsque l'appareil est en marche. Lorsque des fruits sont bloqués dans la cheminée de remplissage w et que vous ne pouvez pas les enlever immédiatement à l'aide du poussoir q, procédez comme indiqué ci-après pour éviter d'endommager l'appareil :
•Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez la fiche secteur i.
•Détachez les brides r et retirez le couvercle e.
•Enlevez les morceaux de fruits bloqués.
•Remontez l'appareil et reprenez les opérations.
3.Arrêtez l'appareil dès que vous avez fini d'utiliser la centrifugeuse.
Attention :
Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation le bec verseur du jus y et le réservoir de jus t pour éviter que le bec verseur du jus y ne se bouche et/ou que l'appareil ne soit endommagé.
Démontage de la centrifugeuse
Procédez comme indiqué ci-après pour démonter la centrifugeuse, par exemple pour la nettoyer :
1.Débranchez la fiche secteur i.
2.Ouvrez les brides r.
3.Retirez le couvercle e avec le poussoir q.
4.Soulevez doucement le réservoir de jus t. Le filtre d se désolidarise alors de l'arbre d'entraînement f. Vous pouvez retirer le filtre d du réservoir de jus t.
Nettoyage et entretien
Attention :
Débranchez toujours la fiche secteur avant de mettre en place ou d'enlever des accessoires et avant de nettoyer l'appareil. Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation les restes de fruits et de marc sur toutes les pièces de l'appareil et les accessoires pour éviter que le bec verseur du jus ne se bouche et/ou que l'appareil ne soit endommagé.
Vidage du bac de pulpe et du filtre
Vous pouvez extraire le jus jusqu'à ce que le récipient de pulpe de fruit et de marc s soit rempli.
Attention :
Débranchez la fiche secteur lorsque vous videz le filtre d. Cela évite le démarrage accidentel du bloc-moteur.
Si le jus de fruit s'épaissit brusquement ou si vous entendez que le moteur tourne moins vite, cela indique que le filtre d doit être vidé. Remontez l'appa-reil après avoir retiré la pulpe de fruit.
Remarque :
N'utilisez pas de nettoyant agressif pour nettoyer la centrifugeuse. L'appareil et ses éléments ne doivent pas être nettoyés à l'eau brûlante.
Attention :
N'immergez jamais le moteur/socle de l'appareil u dans l'eau ou un autre liquide pour éviter un choc électrique.
•Arrêtez l'appareil à l'aide du bouton marche/ arrêt o.
•Nettoyez immédiatement les salissures ou les débordements de jus de fruit car les taches de fruit sont plus difficiles à éliminer par la suite.
- 6 -
•Nettoyez le capot de l'appareil et le cordon d'a- limentation à l'aide d'une serviette légèrement humectée.
•Nettoyez le poussoir q, le réservoir à jus t, le réservoir à jus séparé h, le couvercle du boîtier
e et le bac pour la pulpe et le marc s dans de l’eau savonneuse chaude et rincez-les soigneusement.
Le poussoir q, le réservoir à jus t, le couvercle du boîtier e, le réservoir à jus séparé h et le réservoir à pulpe et marc s peuvent être lavés dans le lavevaisselle. Pour nettoyer le filtre d, veuillez utiliser la brosse en nylon g comprise dans la livraison :
•Tournez le couvercle du poussoir q jusqu'à ce
que la flèche soit alignée sur le verrou ouvert . Vous pouvez retirer le couvercle. La brosse en nylon g se trouve à l'intérieur du poussoir q. Pour refermer le couvercle, repositionnez-le de
manière à aligner la flèche sur le verrou ouvert . Tournez-le ensuite jusqu'à ce que la flèche soit
alignée sur le verrou fermé . Le couvercle est à présent bien en place.
•Passez le filtre d (avec le dessous orienté en haut) sous l'eau courante et nettoyez-le à l'aide de la brosse en nylon g.
Changement de couleur :
•Certain fruits ou légumes peuvent colorer durablement les pièces de la centrifugeuse. Cela n'est pas nocif et ne perturbe pas le fonctionnement de l'appareil.
Conservation
Si la centrifugeuse reste inutilisée pendant une période assez longue, enroulez le cordon sur l'enroulement a à la base de la centrifugeuse.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
- 7 -
Garantie et service après-vente |
|
Importateur |
|
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à |
|
KOMPERNASS GMBH |
|
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- |
|
BURGSTRASSE 21 |
|
qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant |
|
44867 BOCHUM, GERMANY |
|
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse |
|
|
|
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'- |
|
www.kompernass.com |
|
appliquer, contactez par téléphone votre interlocu- |
|
|
|
teur du service après-vente. Cette condition doit être |
|
|
|
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre |
|
|
|
marchandise. |
|
|
|
La prestation de garantie s'applique uniquement |
|
|
|
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas |
|
|
|
pour les dommages de transport, les pièces d'usure |
|
|
|
ou les dommages subis par les pièces fragiles, com- |
|
|
|
me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro- |
|
|
|
duit est exclusivement destiné à un usage privé et |
|
|
|
non commercial. |
|
|
|
La garantie est annulée en cas de manipulation in- |
|
|
|
correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en |
|
|
|
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par |
|
|
|
notre centre de service après-vente agréé. Cette ga- |
|
|
|
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits |
|
|
|
légaux. |
|
|
|
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la |
|
|
|
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les |
|
|
|
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et |
|
|
|
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès |
|
|
|
que le produit est déballé, et au plus tard deux |
|
|
|
jours après la date d'achat. Toutes réparations sur- |
|
|
|
venant après la période sous garantie ne seront pas |
|
|
|
prises en charge. |
|
|
|
Service France |
|
|
|
Tel.: 0800 919270 |
|
|
|
E-Mail: kompernass@lidl.fr |
|
|
|
|
|
|
|
IAN 86683 |
|
|
|
Service Belgique |
|
|
|
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) |
|
|
|
E-Mail: kompernass@lidl.be |
|
|
|
|
|
|
|
IAN 86683 |
|
|
- 8 -
Elimination de panne
Problèmes |
Causes possibles |
Solutions possibles |
|
|
|
|
|
|
• La fiche secteur i n'est pas |
• Branchez l'appareil sur une |
|
|
branchée. |
prise secteur. |
|
|
|
|
|
L'appareil ne fonctionne pas. |
• L'appareil n'est pas allumé. |
• Mettez l'appareil en marche à |
|
l'aide du bouton marche/arrêt o. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Les brides r ne sont pas déver- |
• Déverrouillez les brides r. |
|
|
rouillées. |
|
|
Le moteur s'arête de fonctionner |
|
• Arrêtez immédiatement la centri- |
|
|
fugeuse et débranchez la fiche |
|
|
pendant l'extraction du jus ou |
|
|
|
• Le filtre d est bouché. |
secteur i. Enlevez les encrasse- |
|
|
tourne de manière anormale- |
|
||
|
ments (voir chapitre "Extraction |
|
|
ment lente ou irrégulière. |
|
|
|
|
du jus"). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le marc est trop humide et vous |
• Vous travaillez trop vite. |
• Travaillez plus lentement. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n'obtenez pas suffisamment de |
|
• Nettoyez le filtre d (voir chapitre |
|
jus. |
• Le filtre d est bouché. |
|
|
"Nettoyage et entretien"). |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Vous travaillez trop vite. |
• Travaillez plus lentement. |
|
|
|
|
|
Le jus fuit entre le bord du cou- |
• Le filtre d ou le réservoir de jus |
• Nettoyez le filtre d et le réser- |
|
t est bouché. |
voir de jus t (voir chapitre |
|
|
vercle du couvercle e et du ré- |
"Nettoyage et entretien"). |
|
|
|
|
||
servoir de jus t. |
|
|
|
|
• La vitesse sélectionnée est in- |
• Sélectionnez la vitesse I à l'aide |
|
|
correcte. |
du bouton marche/arrêt o. |
|
|
|
|
|
|
|
• Travaillez plus lentement. |
|
|
• Vous travaillez trop vite. |
|
|
|
• Lorsque vous poussez à nouveau, |
|
|
Le jus est projeté hors du bec |
|
ne pressez pas aussi fortement |
|
verseur du jus y. |
|
sur le poussoir q. |
|
|
|
|
|
|
• La vitesse sélectionnée est in- |
• Sélectionnez la vitesse I à l'aide |
|
|
correcte. |
du bouton marche/arrêt o. |
|
|
|
|
|
|
• Le filtre d ou le bec verseur du |
• Nettoyez le filtre d et le bec |
|
Le jus coule sur le socle de |
jus y est bouché. |
verseur du jus y (voir chapitre |
|
"Nettoyage et entretien"). |
|
||
|
|
||
l'appareil u en cours d'utilisa- |
|
|
|
|
|
|
|
tion. |
• La vitesse sélectionnée est in- |
• Sélectionnez la vitesse I à l'aide |
|
|
|
||
|
correcte. |
du bouton marche/arrêt o. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- 9 -
Recettes
Boisson estivale
2 personnes
Ingrédients
1 gros morceau de pastèque
1 citron
4 pommes sucrées-acidulées
(par exemple "Jonagold" ou "Jonathan") 10 feuilles de menthe
Préparation
1.Préparez la pastèque, le citron et les pommes conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2.Centrifugez la pastèque, le citron et les pommes.
3.A la fin, introduisez les feuilles de menthe dans la centrifugeuse.
4.Servez cette boisson estivale fraîche.
Boisson aux pommes, aux poires et aux fraises
2 personnes
Ingrédients
1 pomme verte (par exemple "Granny Smith")
3 petites poires mures
10 fraises de taille moyenne
Préparation
1.Préparez la pomme, les poires et les fraises conformément au mode d'emploi de la centrifugeuse.
2.Centrifugez tous ces fruits avec l'appareil.
3.Mélangez les jus et servez la boisson immédiatement.
Boisson énergétique
2 personnes
Ingrédients
2 pommes sucrées (par exemple "Red Delicious")
2 gros abricots
1 grosse poire
250 ml d'eau minérale (gazeuse) un peu de glace pilée
Préparation
1.Préparez les pommes, les abricots et la poire conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2.Centrifugez les pommes, les abricots et la poire.
3.Mélangez les jus et ajoutez l'eau minérale.
4.Versez la boisson sur la glace pilée.
Boisson pour le petit-déjeuner
2 personnes
Ingrédients
4 - 5 carottes
2 pommes
1 CC d'huile d'olive
Préparation
1.Préparez les carottes et les pommes conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse
2.Centrifugez d'abord les carottes et ensuite les pommes.
3.Rajoutez l'huile d'olive.
4.Mélangez bien le tout.
- 10 -
Boisson au melon jaune
2 personnes
Ingrédients
1/3 env. d'un melon jaune
1mangue
1pomme sucrée-acidulée
(par exemple "Jonagold" ou "Jonathan")
1 pomme verte (par exemple "Granny Smith")
Préparation
1.Préparez le melon, la mangue et les pommes conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2.Centrifugez d'abord le melon, ensuite la mangue et les pommes. Mélangez-le tout.
Boisson fruitée sucrée
2 personnes
Ingrédients
1/2 melon jaune 4 pêches
200 de raisins sans pépins
6 mangues
Préparation
1.Préparez le melon jaune, les pêches, les raisins et les mangues conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2.Centrifugez les fruits les uns après les autres.
3.Mélangez les jus et servez la boisson après l'avoir mise brièvement au frais.
Boisson à l'ananas et à la mangue
2 personnes
Ingrédients
1/2 ananas 1/2 mangue
1pomme
1orange
2 CC d'huile de germe de blé
Préparation
1.Préparez les ananas, la mangue, la pomme et l'orange conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2.Centrifugez d'abord l'ananas puis la mangue.
3.Centrifugez la pomme et l'orange.
4.Mélangez les jus.
5.Ajoutez 2 CC d'huile de germe de blé et mélangez le tout.
Boisson à la betterave rouge
2 personnes
Ingrédients
1 betterave rouge
3 orange
2 CS de groseilles
Préparation
1.Préparez la betterave rouge, les oranges et les groseilles conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2.Centrifugez la betterave rouge, les oranges et les groseilles puis mélangez leurs jus.
- 11 -
Boisson aux fruits et au poivron
2 personnes
Ingrédients
2 poivrons jaunes
3 oranges
2pommes
2poires
1/2 pamplemousse
Préparation
1.Préparez les poivrons, les oranges, les pommes, les poires et le pamplemousse conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse
2.Centrifugez les successivement puis servez immédiatement le jus.
Boisson aux pêches, aux poires et à l'ananas
2 personnes
Ingrédients
2pêches
2petites poires 1/2 ananas
Préparation
1.Préparez les pêches, les poires et les ananas conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2.Centrifugez les fruits les uns après les autres puis servez immédiatement le jus.
Remarque
Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs d'orientation. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles.
- 12 -
INHOUDSOPGAVE |
PAGINA |
|
|
Inleiding |
14 |
|
|
Gebruik in overeenstemming met bestemming |
14 |
|
|
Inhoud van het pakket |
14 |
|
|
Bedieningselementen |
14 |
|
|
Technische gegevens |
14 |
|
|
Belangrijke veiligheidsvoorschriften |
15 |
|
|
Apparaat monteren en gebruiken |
16 |
|
|
Voorbereiding van de vruchten / groenten |
17 |
|
|
Uitpersen |
17 |
|
|
Legen van het reservoir voor het vruchtvlees en het filter |
18 |
|
|
Demontage van de sapcentrifuge |
18 |
|
|
Reiniging en onderhoud |
18 |
|
|
Opbergen |
19 |
|
|
Milieurichtlijnen |
19 |
|
|
Garantie en service |
20 |
|
|
Importeur |
20 |
|
|
Problemen oplossen |
21 |
|
|
Recepten |
22 |
Zomerdrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Appel-peer-aardbei-drankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Energiedrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Ontbijtdrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Honingmeloendrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Zoet fruitdrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Ananas-mango-drankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Bietendrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Vruchten-paprikadrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Perzik-peer-ananasdrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
- 13 -