SilverCrest SHM 300 A1 User Manual [se]

0 (0)
SilverCrest SHM 300 A1 User Manual

KITC HEN TOOL S

Hand Mixer SHM 300 A1

Hand Mixer

Sähkövatkain

Operating instructions

Käyttöohje

Elvisp

Håndmikser

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

Handmixer

 

Bedienungsanleitung

 

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: SHM 300 A1-06/11-V1

IAN: 68612

SHM 300 A1

1

2

3

6

4

5

8

7

CONTENT

PAGE

Intended Use

2

Technical data

2

Important safety instructions

2

Items supplied

3

Description of Components

3

Unpacking

3

Speed levels

3

Operation

4

Kneading and Whisking ..................................................................................................................

4

Cleaning

4

Disposal

5

Warranty and Service

5

Importer

6

Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.

- 1 -

HAND MIXER

Intended Use

This Handmixer is intended for kneading dough, mixing liquids (e.g. fruit juices) and whipping cream. It is only suitable for foodstuffs. All other usages or modifications are regarded as contrary to the operating instructions and contain a great risk of accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. Not for commercial use.

Technical data

Power rating:

230-240 V ~ / 50 Hz

Rated output:

300 W

Protection class:

II /

Continuous operating time: 10 min.

CO Time

The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the given C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down.

Important safety instructions

Warning:

This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not use the hand mixer outdoors.

The appliance is intended exclusively for domestic use indoors.

Unplug the power cable after every use and before cleaning, so as to prevent the appliance from switching itself on inadvertently.

Before exchanging accessories, always remove the plug from the mains power socket.

Do not operate the appliance unsupervised. Should you need to leave the workplace, remove the plug from the mains power socket.

When removing the plug from the mains power socket, always pull the plug itself, never the power cable.

Never touch any parts of the appliance that are in motion, always wait for them to come to a complete stop.

Check the appliance and all parts for visible damages. The safety concept can work only if the appliance is in a faultless condition.

Under no circumstances should you use the appliance if parts are damaged or missing.

If you do, there will be an increased risk of accidents.

Arrange for all repairs to be carried out only by specialists. If need be, approach our Service Partner responsible for your country.

- 2 -

Under no circumstances may the hand element be submersed in water or other liquids!

This would incur the risk of a potentially fatal electrical shock should liquids come into contact with powered components.

Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.

Risk of Injuries:

Do not touch the whisks or kneading hooks when the appliance is in use. Do not allow long hair, scarves and such like to hang over the mixing attachments.

Never attempt to assemble ancillaries with differing functions at the same time.

Risk of electrical shocks.

The power cable must never come into close contact with hot parts of the appliance or other sources of heat. Do not allow the power cable to lie on sharp rims or edges.

Do not fold or crush the power cable.

Items supplied

1 Hand mixer

2 Kneading hooks

2 Whisks

Operating instructions

Description of Components

1 Tool-release button

2 Speed switch

3 Power cable with power plug

4 Hand element

5 Insertion slots for the accessories

6 Turbo button

7 Whisks

8 Kneading hooks

Unpacking

Take all components out the packaging.

Remove all packaging materials and transport restraints.

Check that all of the items listed are present and that they do not show signs of damage.

Speed levels

0 Appliance is switched off

1Good starting speed for mixing "soft" ingredients such as flour, butter, etc.

2 Best speed for blending liquid ingredients

3Optimum speed for mixing cake and bread dough

4For whipping butter to form a fine foam, sugar, for desserts etc.

5For beating meringue, cake jelly, whipped cream etc.

turbo:

this button allows you to have the full power of your appliance immediately at your disposal.

- 3 -

Operation

Kneading and Whisking

Warning:

Under no circumstance should you use receptacles made of glass or other very fragile/easily breakable materials. These containers can be damaged and then cause potentially serious injuries.

Warning:

Do not operate the mixer for longer than 10 minutes in one session. After 10 minutes, allow the appliance to rest until it has cooled itself down.

1.Before using them for the first time, clean the ancillaries (7, 8).

2.Push the whisks 7 or the kneading hooks 8 into the insertion slots 5 until they are safely and audibly engaged.

Always insert the kneading hook 8 or the whisk 7 with the extra ring on the rod into the intended and marked with an icon insertion slot 5 on the hand element 4.

Always insert the kneading hook 8 or the whisk 7 without the extra ring on the rod into the intended and marked with an icon insertion slot 5 on the hand element 4.

3. Insert the power plug 3 into a wall power socket.

4.To set the mixer to work, push the speed switch 2 to the desired speed setting. You can select between 5 speed settings and, additionally, the turbo button 6 (see section "Speed levels").

5.Press the tool-release button 1 to unfasten the whisks 7 or the kneading hooks 8.

Note:

For safety reasons, the whisks 7 or the dough hooks 8 can only be released when the speed switch 2 is in the position "0".

Cleaning

Warning:

Always remove the power plug 3 before cleaning the appliance. There is a risk of receiving an electric shock!

Under no circumstances may the hand element 4 be submersed in water or other liquids!

This would incur the risk of a potentially fatal electrical shock should liquids come into contact with powered components.

Clean the hand element 4 only with a damp cloth and, if necessary, with a mild detergent.

The whisks 7 and the kneading hooks 8 can be cleaned under running water or in the dishwashing machine.

We recommend cleaning the ancillaries directly after use. Food remnants are then immediately removed, greatly reducing the risks of bacterial contamination.

- 4 -

Disposal

 

Warranty and Service

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations.

In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 68612

Service Ireland

Tel.: 1890 930 034

(0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie

IAN 68612

- 5 -

Importer

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

- 6 -

SISÄLLYSLUETTELO

SIVU

Määräystenmukainen käyttö

8

Tekniset tiedot

8

Tärkeitä turvaohjeita

8

Toimituslaajuus

9

Osien kuvaus

9

Purkaminen pakkauksesta

9

Nopeustasot

9

Käyttö

10

Vaivaaminen ja vatkaaminen........................................................................................................

10

Puhdistaminen

10

Hävittäminen

11

Takuu ja huolto

11

Maahantuoja

12

Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.

- 7 -

SÄHKÖVATKAIN

Määräystenmukainen käyttö

Tämä sähkövatkaini soveltuu taikinan vaivaamiseen, nesteiden sekoittamiseen (esim. hedelmämehut) ja kerman vatkaamiseen. Se soveltuu vain elintarvikkeiden käsittelyyn. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräysten vastaista ja aiheuttaa huomattavia tapaturmavaaroja. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Ei ammattimaiseen käyttöön.

Tekniset tiedot

Nimellisjännite:

230-240 V ~ / 50 Hz

Nimellisteho:

300 W

Suojausluokka:

II /

LK-aika:

10 min

LK-aika

LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moottori on jäähtynyt.

Tärkeitä turvaohjeita

Varoitus:

Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.

Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät leiki laitteella.

Älä käytä käsivatkainta ulkotiloissa. Laite on tarkoitettu ainoastaan käytettäväksi yksityistalouksissa ja sisätiloissa.

Vedä jokaisen käytön jälkeen ja aina ennen puhdistusta verkkopistoke pistorasiasta, jotta vältät virran kytkeytymisen laitteeseen.

Irrota verkkopistoke aina ennen lisäosien vaihtamista.

Älä koskaan käytä laitetta ilman valvontaa. Vedä verkkopistoke pistorasiasta, ennen kuin poistut työpaikalta.

Vedä aina verkkopistokkeesta, älä itse virtajohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta.

Älä kosketa laitteen liikkuviin osiin ja odota aina, että ne pysähtyvät.

Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden varalta. Laitteen turvallisuus on taattu vain, kun laite on virheettömässä kunnossa.

Laitetta ei saa ottaa missään tapauksessa käyttöön, mikäli sen osat ovat vaurioituneet tai osia puuttuu. Siitä voi muuten aiheutua huomattava onnettomuusvaara.

Anna kaikki korjaustyöt valtuutetun ammattihenkilön suoritettavaksi. Ota yhteyttä oman maasi valtuutettuun huoltoliikkeeseen.

- 8 -

Loading...
+ 21 hidden pages