Silvercrest SDB 2200 C1 User Manual [en, es, de, it]

0 (0)

PLANCHA DE VAPOR

FERRO DA STIRO SDB 2200 C1

PLANCHA DE VAPOR

FERRO DA STIRO

Instrucciones de uso

Istruzioni per l‘uso

FERRO DE ENGOMAR A VAPOR

STEAM IRON

Manual de instruções

Operating instructions

DAMPFBÜGELEISEN

 

Bedienungsanleitung

 

IAN 85032

5

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES

Instrucciones de uso

Página

1

IT / MT

Istruzioni per l‘uso

Pagina

11

PT

Manual de instruções

Página

21

GB / MT

Operating instructions

Page

31

DE / AT / CH

Bedienungsanleitung

Seite

41

Silvercrest SDB 2200 C1 User Manual

ÍNDICE

PÁGINA

Introducción

2

Uso conforme al previsto

2

Volumen de suministro

2

Elementos de mando

2

Datos técnicos

2

Instrucciones de seguridad

3

Antes del primer uso

6

Llenar el depósito de agua

6

Conectar y planchar

7

Planchar con vapor

7

Planchar con chorros de vapor

7

Apoyar provisionalmente la plancha a vapor

7

Poner la plancha a vapor fuera de servicio

7

Función anti-goteo

8

Desconexión automática

8

Limpieza

8

Función de autolimpieza .................................................................................................................

8

Carcasa .............................................................................................................................................

9

Partes metálicas ................................................................................................................................

9

Almacenamiento

9

Eliminación de fallos

9

Evacuación

9

Garantía y servicio

10

Importador

10

Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.

- 1 -

PLANCHA DE VAPOR

 

Elementos de mando

 

 

 

 

 

 

 

 

Introducción

 

1 Boquilla de agua

 

2 Abertura de llenado del depósito de agua

 

 

3 Regulador de vapor

Felicidades por la compra de su aparato nuevo.

 

4 Tecla de chorro de vapor

 

 

 

 

 

 

Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.

 

5 Tecla del rociador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las instrucciones de uso forman parte del producto.

 

6 Piloto de control de apagado automático

Contiene indicaciones importantes acerca de la

 

7 Piloto de temperatura

seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el pro-

 

8 Regulador de temperatura

ducto familiaricese con todas las indicaciones de

 

9 Cable de alimentación con dispositivo

manejo y de seguridad. Utilice el producto como

 

de protección contra dobleces

se describe y para los ámbitos de aplicación indi-

 

0 Estación

cados. Entregue todos los documentos cuando

 

q Suela de la plancha

transfiera el producto a terceros.

 

w Tecla Selfclean

Uso conforme al previsto

La plancha a vapor está exclusivamente indicada para el planchado de ropa. Sólo podrá utilizarla en locales cerrados y para uso doméstico privado. Cualquier uso distinto se considera no conforme a lo previsto. No lo utilice con fines comerciales.

Volumen de suministro

Plancha de vapor

Dosificador

Instrucciones de uso

Datos técnicos

Tensión de alimentación: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Potencia de consumo máx: 2200 W

- 2 -

Instrucciones de seguridad

¡Peligro de quemaduras!

•Sujete la plancha a vapor sólo por el asa cuando esté caliente.

•Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

•No ponga nunca sus manos debajo del chorro de vapor o sobre piezas metálicas calientes.

•Durante su utilización no debe abrir la abertura de llenado del depósito de agua. Deje enfriar la plancha a vapor y extraiga la clavija de red de la base de enchufe.

•Durante el período de conexión o enfriado, tanto la plancha como su cable de conexión deben encontrarse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

¡Peligro de lesiones! ¡Riesgo de incendio!

•No deje nunca la plancha a vapor sin vigilancia mientras está conectada a la red eléctrica, caliente o conectada.

•Guarde la plancha a vapor sólo en estado frío.

•La plancha a vapor se debe usar y colocar sobre una superficie estable.

•Planche sólo conforme a las temperaturas expuestas en las indicaciones de cuidado y las apropiadas para el material. De otro modo podría dañar las prendas. Si desconoce las indicaciones de cuidado, comience con la temperatura más baja.

- 3 -

•Nunca deje que los niños utilicen la plancha a vapor. •Coloque la plancha sobre una superficie plana y resistente

al calor. La plancha debe colocarse de forma estable. •Cuando quiera soltar la plancha de vapor, pósela exclusi-

vamente sobre la base de apoyo.

¡Peligro de descarga eléctrica!

•La tensión de la fuente de alimentación deberá concordar con las indicaciones que aparecen en la placa de características.

•Para evitar peligros, deje que personal cualificado repare el aparato en caso de avería o diríjase al servicio de atención al cliente.

•En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.

•Tire siempre sólo de la clavija de red, nunca del cable. •No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo

que no pueda entrar en contacto con superficies calientes, que nadie pueda pisarlo ni tropezar sobre él.

•Antes de la limpieza, de la introducción de agua corriente y después de cada uso, retire la clavija de red.

•Desenrolle el cable por completo antes de conectar el cable de red y no utilice cables de prolongación.

•No toque nunca la clavija de red o el cable con las manos húmedas.

- 4 -

•No utilice la plancha a vapor en la proximidad de agua, como la que se encuentra en cuartos de baño, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato.

•No sumerja de ningún modo la plancha a vapor en un líquido ni deje que ningún líquido penetre en la carcasa de la plancha. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación.

•No abra la carcasa de la plancha a vapor. Si la plancha a vapor está defectuosa, hágala reparar solamente por personal técnico cualificado.

•No utilice en ningún caso la plancha a vapor si muestra daños visibles, se ha caído o pierde agua. Encargue su reparación a personal técnico cualificado.

•¡No continúe utilizando el aparato si está dañado el dispositivo de protección contra dobleces en el cable de alimentación!

•Los niños mayores de 8 años y las personas con facultades psíquicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimiento pueden utilizar este aparato si son supervisadas o han sido instruidas acerca del uso seguro de aparato y han comprendido los peligros que entraña. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los trabajos y mantenimiento que puede realizar el usuario no deben ser efectuados por niños.

- 5 -

¡Cuidado!

Si las indicaciones de cuidado de la prenda prohíben el planchado (símbolo ), no puede planchar la prenda. De otro modo podría dañarla.

En el depósito de agua sólo debe introducir agua corriente/agua destilada. Por lo contrario dañaría su plancha a vapor.

No debe limpiar la plancha a vapor con disolventes, alcohol o productos de limpieza abrasivos. De otro modo podría dañarlo.

Antes del primer uso

Saque la plancha a vapor del embalaje.

Retire todas las pegatinas y plásticos de la plancha a vapor y la suela de la plancha q.

Peligro de asfixia!

Las bolsas de plástico pueden entrañar un riesgo. Para evitar el peligro de asfixia, guarde las bolsas de plástico fuera del alcance de bebés y niños pequeños.

Llene el depósito de agua con agua (véase capitulo "Llenar el depósito de agua").

Introduzca la clavija de red en una base de enchufe con la tensión indicada en la placa de características.

Coloque el regulador de temperatura 8 en la posición "MAX".

Caliente la plancha a vapor unos minutos en el nivel superior.

Accione varias veces la tecla de chorro de vapor 4 de modo que salga vapor por la suela de la plancha q.

A continuación planche un trozo de tela inservible para eliminar las posibles impurezas de la suela de la plancha q.

Llenar el depósito de agua

Sostenga la plancha con la mano en posición diagonal.

Abra la tapa de la abertura de llenado del depósito de agua 2.

Con el vaso medidor introduzca agua corriente como máximo hasta la marca "MAX" en el depósito de agua.

Cierre la tapa de la abertura de llenado del depósito de agua 2.

Advertencia:

Si el agua corriente de su lugar de residencia es muy dura, es recomendable mezclarla con agua destilada. De otro modo podrían calcificarse rápidamente las boquillas de la función de chorro de vapor.

Para prolongar la función de chorro de vapor en óptimo estado, mezcle el agua corriente con agua destilada según la tabla.

Dureza del

Aporte de agua

destilada al

agua

agua corriente

 

 

 

muy

0

blanda/blanda

 

 

 

media

1: 1

 

 

dura

2: 1

 

 

muy dura

3: 1

 

 

Puede informarse sobre la dureza del agua en la central de abastecimiento de agua local.

- 6 -

Conectar y planchar

 

Planchar con vapor

Puede planchar en seco sin vapor en todas las temperaturas, el planchado con vapor es posible a partir del ajuste con el regulador de temperatura 8.

• Conecte la clavija de red en una base de enchufe.

Ajuste la intensidad de vapor deseada con el regulador de vapor 3.

El regulador de temperatura 8 debe estar girado al menos hasta el ajuste . De otro

modo no se podrá generar vapor.

¡Cuidado!

Si las indicaciones de cuidado de la prenda prohíben el planchado (símbolo ), no puede planchar la prenda. De otro modo podría dañarla.

Compruebe en las indicaciones de cuidado de las etiquetas de las prendas, si éstas admiten planchado y a qué temperatura.

Símbolo

regulador de Tipo de material temperatura 8

Acrilo, rayón

Seda, lana, tejido de mezcla de poliéster

Algodón, lino, viscosa

Seleccione el ajuste de temperatura apropiado con el regulador de temperatura 8.

El piloto de temperatura 7 se ilumina. Cuando el piloto 7 se apague, se habrá alcanzado la temperatura seleccionada.

Espere hasta que el piloto de temperatura 7 se apague.

Para humedecer la prenda pulse la tecla del rociador 5.

Esta función está indicada para prendas muy secas y arrugadas.

Planchar con chorros de vapor

El chorro de vapor está especialmente indicado para alisar las zonas de difícil acceso de las prendas.

Eleve ligeramente la plancha a vapor.

Para liberar un chorro de vapor, pulse la tecla de chorro de vapor 4.

Apoyar provisionalmente la plancha a vapor

¡Riesgo de incendio!

No deje nunca desatendida la plancha de vapor conectada a la red eléctrica o bien encendida.

Ajuste el regulador de temperatura 8 en la posición "MIN".

Pose la plancha de vapor exclusivamente sobre la estación 0.

Poner la plancha a vapor fuera de servicio

Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.

Vacíe el depósito de agua y limpie la suela de la plancha q.

Coloque la plancha de vapor fría sobre la estación 0.

- 7 -

Función anti-goteo

Al utilizar planchas a vapor convencionales puede suceder que, con temperaturas de planchado demasiado bajas, salga agua por la suela de la plancha q. Esta plancha incorpora una nueva característica, la

función ANTI-GOTEO. Con temperaturas bajas, la plancha para automáticamente el chorro de vapor. Cuando esto sucede se puede oír un "clic". Ajuste entonces la temperatura adecuada con el regulador de temperatura 8. En cuanto se haya alcanzado este valor, volverá a generarse vapor.

Desconexión automática

La plancha cuenta con una función de apagado automático que evita su calentamiento.

Si la plancha está colocada sobre la suela de la plancha q y no se produce ningún movimiento durante aprox. 30 segundos, suena una señal de advertencia y el piloto de control de apagado automático 6 parpadea. Con esto, se detiene el calentamiento de la plancha. Para desactivar el apagado automático, eleve la plancha y muévala suavemente de un lado a otro. Tras esto, se apaga el piloto de control de apagado automático 6 y la plancha vuelve a calentarse.

Si la plancha está colocada sobre la estación 0 y no se produce ningún movimiento durante aprox.

8 minutos, suena una señal de advertencia y el piloto de control de apagado automático 6 parpadea. Con esto, se detiene el calentamiento de la plancha. Para desactivar el apagado automático, eleve la plancha y muévala suavemente de un lado a otro. Tras esto, se apaga el piloto de control de apagado automático 6 y la plancha vuelve a calentarse.

Indicación:

¡El apagado automático no sustituye a la desconexión del enchufe de la toma de corriente! ¡Solo sirve para reducir el riesgo de incendio en caso de que, por un descuido, no se haya apagado la plancha!

Limpieza

Función de autolimpieza

Llene el depósito de agua hasta la marca "MAX".

Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.

Ajuste el regulador de temperatura 8 a la posición "MAX".

Ajuste el regulador de vapor 3 a la intensidad de vapor máxima.

Deje que se caliente la plancha a vapor hasta que el piloto de temperatura 7 se apague y se vuelva a encender.

Mantenga la plancha a vapor en posición horizontal sobre una bandeja de apoyo.

Ajuste el regulador de vapor 3 al nivel máximo de vapor. Pulse la tecla Selfclean w y manténgala pulsada. Así el vapor y el agua hirviendo saldrán por las aberturas de salida de vapor en la suela de la plancha q. Con este proceso se expulsan las impurezas que puedan haberse acumulado.

Suelte la tecla Selfclean w cuando se haya consumido el agua del contenedor de agua.

Seque bien la suela de la plancha q. Para ello deslice la suela de la plancha q varias veces hacia delante y atrás sobre un paño o un trozo viejo de tela.

Deje que la plancha a vapor se enfríe antes de retirarla.

- 8 -

Carcasa

¡Peligro de muerte!

Extraiga antes de la limpieza la clavija de red. ¡Existe peligro de una descarga eléctrica!

¡Peligro de lesiones!

Deje que se enfríe el aparato antes de la limpieza. ¡De lo contrario existe peligro de quemaduras!

Limpie la carcasa sólo con un paño suave y seco.

¡Cuidado!

No utilice ningún producto de limpieza agresivo, abrasivo ni químico. Podrían dañar la superficie y provocar daños irreparables en el aparato.

Eliminación de fallos

La plancha a vapor desprende poco o ningún vapor:

La reserva de agua corriente de la plancha a vapor se ha agotado. Llene el depósito de agua con agua corriente (véase "Llenar el depósito de agua").

La plancha a vapor no se calienta:

La plancha a vapor no está conectada o encendida. Conecte la clavija de red a la base de enchufe y ajuste con el regulador de temperatura 8 la temperatura deseada.

La plancha a vapor está defectuosa. Encargue la reparación de la plancha a vapor a personal técnico cualificado.

Partes metálicas

Limpie las partes metálicas con un paño ligeramente humedecido con agua y un limpiador suave, no abrasivo.

Almacenamiento

Guarde la plancha en estado frío en un lugar limpio, seco y sin polvo.

Evacuación

En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.

Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias.

Preste atención a las normas en vigor.

En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.

El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.

- 9 -

Garantía y servicio

 

Servicio España

 

Tel.: 902 59 99 22

Con este aparato recibe usted 3 años de garantía

 

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada

desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-

 

(tarifa normal))

cado cuidadosamente y ha sido probado antes de

 

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada

su entrega.

 

(tarifa reducida))

Guarde el comprobante de caja como justificante

E-Mail: kompernass@lidl.es

de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,

 

 

 

 

IAN 85032

póngase en contacto por teléfono con su centro de

 

 

 

servicio habitual. Éste es el único modo de garanti-

 

Importador

zar un envío gratuito.

 

La garantía cubre sólo defectos de fabricación o

 

 

 

del material, pero no los daños de transporte, piezas

 

KOMPERNASS GMBH

sujetas a desgaste y los daños sufridos por las pie-

 

BURGSTRASSE 21

zas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este pro-

 

44867 BOCHUM, (ALEMANIA)

ducto ha sido diseñado exclusivamente para el uso

 

 

 

particular y no para el uso industrial.

 

www.kompernass.com

En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso

 

 

 

de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas

 

 

 

extrañas a nuestros centros de asistencia técnica

 

 

 

autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garan-

 

 

 

tía no reduce en forma alguna sus derechos legales.

 

 

 

Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no

 

 

 

implica la prolongación del período de válidez de

 

 

 

la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-

 

 

 

das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-

 

 

 

tectados al comprar el producto, se han de notificar

 

 

 

de inmediato o como muy tarde dos días desde la

 

 

 

fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,

 

 

 

las reparaciones se han de abonar.

 

 

 

- 10 -

INDICE

PAGINA

Introduzione

12

Uso conforme alla destinazione

12

Materiale in dotazione

12

Elementi di comando

12

Dati tecnici

12

Avvertenze di sicurezza

13

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta

16

Riempimento del serbatoio dell'acqua

16

Collegamento e stiratura

17

Stiratura a vapore

17

Stiratura con getto di vapore

17

Sospensione temporanea

 

del funzionamento del ferro da stiro a vapore

17

Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore

17

Funzione antigoccia

18

Spegnimento automatico

18

Pulizia

18

Funzione di autopulizia .................................................................................................................

18

Involucro .........................................................................................................................................

19

Componenti metallici .....................................................................................................................

19

Conservazione

19

Guasti e possibili rimedi

19

Smaltimento

19

Garanzia & assistenza

20

Importatore

20

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.

- 11 -

FERRO DA STIRO

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati.

In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.

Elementi di comando

1 Spruzzatore dell'acqua

2 Apertura del serbatoio dell'acqua

3 Regolatore di vapore

4 Tasto per il getto di vapore 5 Tasto spray

6 Spia di controllo per lo spegnimento automatico

7 Spia di controllo per la temperatura

8 Regolatore della temperatura

9 Cavo di rete con guaina antipiega

0 Base

q Piastra

w Tasto di autopulizia

Uso conforme alla destinazione

Il ferro da stiro a vapore è destinato esclusivamente alla stiratura di capi di abbigliamento. È possibile impiegarlo esclusivamente in ambienti chiusi e per l'uso domestico privato. Qualsiasi altro impiego è da ritenersi non conforme. Non utilizzare a fini commerciali!

Materiale in dotazione

Ferro da stiro

Misurino

Istruzioni per l'uso

Dati tecnici

Tensione di alimentazione: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Potenza max. assorbita: 2200 W

- 12 -

Avvertenze di sicurezza

Pericolo di ustioni!

•Prendere il ferro da stiro a vapore soltanto dall'impugnatura quando è molto caldo.

•Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

•Non mettere mai le mani nel getto del vapore o su parti in metallo incandescenti.

•Durante il funzionamento non è consentito aprire l'apertura del serbatoio dell'acqua. Lasciare prima raffreddare il ferro da stiro a vapore e staccare quindi la spina dalla presa di rete.

•Il ferro da stiro e il relativo cavo di connessione devono trovarsi fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni durante l'accensione o il raffreddamento.

Pericolo di ferimento! Pericolo di incendio!

•Non lasciare mai incustodito il ferro da stiro a vapore quando è bollente, collegato alla rete elettrica o acceso.

•Conservare il ferro da stiro solo quando è freddo.

•Il ferro da stiro a vapore dev'essere utilizzato e collocato su una superficie stabile.

•Stirare solo con le impostazioni della temperatura indicate nelle istruzioni per la cura e adatte per il materiale da stirare, altrimenti la biancheria potrebbe danneggiarsi. Qualora non si fosse a conoscenza delle istruzioni per la cura, iniziare con la temperatura impostata sul valore più basso.

- 13 -

•Non permettere mai l'utilizzo del ferro da stiro a vapore ai bambini.

•Collocare il ferro da stiro solo su una superficie piana e resistente al calore. Il ferro da stiro si deve trovare in una posizione stabile.

•Se si desidera poggiare il ferro da stiro a vapore, collocarlo solo sulla base.

Pericolo di scossa elettrica!

•La tensione della presa di corrente deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta dell'apparecchio.

•Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da un'officina qualificata oppure rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti per evitare situazioni di pericolo.

•Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale qualificato autorizzato o dal Servizio Assistenza Clienti per evitare situazioni di pericolo.

•Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e non il cavo.

•Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo in modo tale da non consentire un contatto con superfici calde e che nessuno possa calpestarlo o inciamparvi sopra.

•Staccare la spina prima della pulizia prima di riempire il ferro da stiro con acqua e dopo ogni utilizzo.

•Srotolare sempre completamente il cavo di rete prima di accendere l'apparecchio e non impiegare prolunghe.

•Non toccare mai il cavo o la spina a mani umide.

- 14 -

Loading...
+ 37 hidden pages