Silvercrest SDTS 300 A1 User Manual [de, es, en]

0 (0)
Silvercrest SDTS 300 A1 User Manual

DIGITALER TÜRSPION SDTS 300 A1

MIRILLA DIGITAL SDTS 300 A1

DIGITALER TÜRSPION

MIRILLA DIGITAL

Bedienungsanleitung

Instrucciones de servicio

DIGITALE DEURSPION

DIGITAL PEEPHOLE VIEWER

Gebruiksaanwijzing

Operating instructions

IAN 73358

DT73358_Türspion_NL_ES.indd 2

03.04.12 11:21

__DT73358.BOOK Seite 2 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

Español ...................................................

2

Nederlands............................................

18

English...................................................

34

Deutsch .................................................

50

ID: SDTS 300 A1_12_V1.0

__DT73358.BOOK Seite 3 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

Vista general/Overzicht/Overview/Übersicht

1

7

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

8

 

 

9

 

 

10

 

 

11

A

B

C

 

 

D

 

 

E

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

__DT73358.BOOK Seite 2 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

Indice

 

 

1.

Uso adecuado ...................................................

4

2.

Indicaciones de seguridad .................................

4

3.

Volumen de suministro ......................................

6

4.

Montaje .............................................................

 

7

5.

Alimentación eléctrica ........................................

9

6.

Poner y quitar la pantalla .................................

9

7.

Manejo ............................................................

 

10

8.

Limpieza .........................................................

 

11

9.

Eliminación ......................................................

 

12

10.

Solución de problemas ....................................

13

11.

Datos técnicos .................................................

14

12.

Garantía de HOYER Handel GmbH ..................

15

Vista general

 

 

1

 

Pantalla

 

2

 

Piloto de la pantalla

 

3

 

Indicador de batería baja

 

4

 

Ajuste de los tonos de llamada

 

5

 

Altavoz

 

6

VOL

Ajuste del volumen

 

7ON/OFF tecla de la pantalla: para encender y apa-

8

gar la pantalla

Unidad de la cámara

9

Objetivo

10Piloto de la unidad de la cámara

11Timbre de la puerta

Sin ilustración: placa de montaje

2ES

__DT73358.BOOK Seite 3 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

Muchas gracias por su confianza.

Le felicitamos por haber adquirido esta mirilla digital.

Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:

Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.

Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.

El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en estas instrucciones.

Conserve estas instrucciones.

En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.

Esperamos que disfrute de su nueva mirilla digital.

ES 3

__DT73358.BOOK Seite 4 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

1.Uso adecuado

El aparato está concebido para ser usado en interiores secos. La unidad de la cámara está diseñada para ser utilizada exclusivamente en los corredores interiores. El aparato sirve para llamar a la puerta y para reproducir la imagen en la pantalla. El aparato está concebido exclusivamente para el uso privado.

Posible uso indebido

ADVERTENCIA sobre daños materiales

La mirilla digital está concebida para reemplazar una mirilla normal. Si usted no tiene ninguna mirilla en su puerta, deberá preguntar al propietario de la casa si usted puede agujerear la puerta.

2.Indicaciones de seguridad

Indicaciones de advertencia

En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:

¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no observación del aviso puede causar lesiones mortales.

¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.

NOTA: Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.

PELIGRO para los niños

El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.

4ES

__DT73358.BOOK Seite 5 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o de los conocimientos necesarios, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad o reciban de ella las instrucciones oportunas para el uso del aparato.

Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

PELIGRO por las pilas

¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Coloque las pilas con la polaridad en el sentido correcto. Reemplácelas solo por otras pilas del mismo tipo u otro equivalente.

Las pilas pueden causar la muerte si se ingieren. Por lo tanto, guarde las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila, busque de inmediato atención médica.

¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue las pilas o las reactive por otros medios, no las desmonte, no las tire al fuego ni las cortocircuite.

Saque inmediatamente las pilas usadas del aparato, para evitar una fuga en las pilas, que podría causar lesiones.

Retire las pilas del aparato, cuando no lo vaya a utilizar durante mucho tiempo. Podría producirse una fuga en las pilas que dañara el aparato.

No exponga las pilas a condiciones extremas, no las ponga sobre fuentes de calor y presérvelas de la luz solar directa. De lo contrario, existe un alto riesgo de que se produzca una fuga.

Sustituya siempre todas las pilas simultáneamente.

Si se produce una fuga, evite el contacto del fluido con la piel, los ojos o las membranas mucosas. Enjuague inmediatamente las zonas que hayan estado en contacto con el fluido con abundante agua corriente y visite a un médico de inmediato.

ES 5

__DT73358.BOOK Seite 6 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

Las pilas deben eliminarse de forma adecuada después de ser utilizadas.

ADVERTENCIA sobre daños materiales

En las puertas con cristales no se deben perforar agujeros, que podrían dañar el cristal o el aislamiento.

No ponga en funcionamiento el aparato si presenta daños visibles o si se ha caído antes al suelo.

Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplaste durante el montaje del aparato.

Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo. Tampoco intente sustituir el cable de conexión. Las reparaciones solo las debe realizar un taller especializado o el servicio técnico.

Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua.

Evite que penetren objetos en el aparato.

No exponga el aparato a golpes o sacudidas fuertes y fíjelo bien para que no se caiga.

No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.

3.Volumen de suministro

1 pantalla 1

1 placa de montaje para la pantalla

1 unidad de cámara con cable de conexión 8

1casquillo 3 pilas

1manual de instrucciones

6ES

__DT73358.BOOK Seite 7 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

4.Montaje

ADVERTENCIA sobre daños materiales! La unidad de la cámara está diseñada para ser utilizada exclusivamente en los corredores interiores. La humedad y las heladas pueden dañar la unidad.

PRECAUCIÓN: Si usted no sabe montar o desmontar el aparato, contrate a una empresa especializada.

1.Mida el espesor del panel de su puerta, que debe estar entre 42 mm y 72 mm.

2.Si usted ya tiene una mirilla

Retire la mirilla convencional de la puerta. Esto se hace generalmente girando de un lado y sacando hacia afuera el otro lado.

o bien: perfore un agujero en la puerta

ADVERTENCIA sobre daños materiales Pregunte al propietario de la casa si usted puede perforar un agujero en la puerta. En las puertas con cristales no se deben perforar agujeros, que podrían dañar el cristal o el aislamiento.

NOTA: El tipo de broca dependerá de las características de la puerta.

-Necesitará: una taladradora y una broca de 12 mm

-Haga un agujero a la altura que vaya a colocar la pantalla. La altura debería estar entre 140 cm y 160 cm.

3.Limpie la superficie de polvo y de grasa.

4.(Foto A) Quite la placa de montaje del panel posterior de la pantalla 1. Para ello, coja un objeto delgado y plano (por ejemplo, un destornillador) y colóquelo con cuidado en el

ES 7

__DT73358.BOOK Seite 8 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

centro, entre la placa de montaje y el panel posterior. A continuación, haga palanca y retire la placa de montaje.

5.(Foto B) Coloque la unidad de la cámara 8 desde el exterior de la puerta a través del orificio. Procure que la clavija del cable de conexión salga por el otro lado.

NOTA: La unidad de la cámara 8 debe colocarse con el objetivo bien centrado en la parte superior. Solo de este modo obtendrá una imagen correcta en la pantalla. Fíjese en la marca TOP en la parte posterior de la unidad de la cámara.

6.Retire las cintas protectoras de las tiras adhesivas, sitúe la cámara con el objetivo 9 hacia arriba y pegue la unidad de la cámara 8 en el panel de la puerta.

7.Coloque el casquillo en la placa de montaje de la pantalla 1. El saliente del casquillo queda en el lado que tiene los dos soportes.

8.(Foto C) Pase ahora todo el cable de conexión por el casquillo.

9.Retire las cintas protectoras de las tiras adhesivas de la placa de montaje.

10.Ponga el casquillo en el panel de la puerta y atorníllelo ligeramente a la unidad de la cámara.

11.(Foto D) Pegue ahora la placa de montaje horizontalmente sobre el panel de la puerta. Fíjese en la marca TOP de la parte posterior.

12.Desenrosque el casquillo, hasta que su extremo toque la placa de montaje.

8ES

__DT73358.BOOK Seite 9 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

5.Alimentación eléctrica

ADVERTENCIA sobre daños materiales! Coloque las pilas con la polaridad en el sentido correcto.

1.Quite la tapa del compartimento de las pilas.

2.Cambie las pilas viejas por unas nuevas.

3.Coloque de nuevo la tapa del compartimento de las pilas.

Cambie las pilas cuando se ilumine el símbolo que indica batería baja .

6.Poner y quitar la pantalla

1.(Foto E) Enchufe la clavija del cable de conexión a la entrada de la parte posterior de la pantalla 1. El cable rojo señala hacia abajo.

2.(Foto F) Presione la pantalla sobre los dos soportes de la placa de montaje, hasta que encaje. Procure que la pantalla

quede firmemente colocada.

Para quitar la pantalla 1, cójala por arriba y por abajo e incline la parte superior hacia usted. A continuación, saque la clavija de la entrada.

ES 9

__DT73358.BOOK Seite 10 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

7.Manejo

Encendido y apagado

Pulse brevemente la tecla ON/OFF 7. La pantalla 1 se encenderá y mostrará la imagen del otro lado de la puerta. Tras 30 segundos aprox. se apagará la pantalla, o antes, si usted pulsa la tecla ON/OFF.

Ajuste del volumen del timbre

Hay 8 niveles de volumen.

Pulse la tecla VOL 6 repetidamente, hasta que se alcance el volumen deseado. Después del nivel más bajo, el aparato vuelve a empezar con el más alto.

Pulse la tecla ON/OFF para desconectar el timbre.

Ajuste del tono del timbre

Puede elegir entre 16 tonos distintos de timbre.

Pulse la tecla 4 repetidamente, hasta que obtenga el tono de timbre deseado. Pulse la tecla ON/OFF para desconectar el timbre.

Llamada de una visita

Cuando una visita pulsa el timbre 11 debajo del objetivo 9, sucede lo siguiente:

-El timbre suena y la pantalla se enciende.

-Tras 30 segundos aprox. se apaga la pantalla y el timbre deja de sonar. Entonces se puede llamar al timbre otra vez.

Si la pantalla 1 se apaga antes de que usted haya llegado a la puerta, pulse la tecla ON/OFF 7 para encenderla de nuevo. La pantalla se encenderá durante 30 segundos aprox. y mostrará la vista del exterior.

10 ES

__DT73358.BOOK Seite 11 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

Observación del exterior

Pulse la tecla ON/OFF 7. La panta-

 

lla se encenderá y mostrará la vista

 

del exterior.

100°

• La pantalla se apagará automática-

mente después de 30 segundos

 

 

aprox.

Desconexión del timbre

Cuando usted no quiera ser molestado, puede desconectar el timbre del aparato.

1.Cuando la pantalla 1 esté apagada, pulse la tecla ON/ OFF 7, hasta que se encienda el piloto a su lado (3 segundos aprox.).

El piloto 2 de la pantalla y el piloto 10 del timbre parpadearán cada 5 segundos aprox.

2.Como comprobación, pulse el timbre de la puerta 11. El timbre estará desconectado, la pantalla permanecerá oscura.

Para conectar de nuevo el timbre, pulse la tecla ON/OFF, hasta que que se encienda el piloto 2 a su lado (3 segundos aprox.). La pantalla se volverá a encender durante

30 segundos.

8.Limpieza

Para la limpieza del aparato, utilice un paño suave y seco. No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.

ES 11

__DT73358.BOOK Seite 12 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

9.Eliminación

Aparato

El símbolo del cubo de basura sobre ruedas tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separado. Esto se aplica al aparato y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben

llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Infórmese sobre los puntos de reciclaje más cercanos a su domicilio.

Embalaje

Conserve el embalaje original, por si fuera necesario enviar el producto a reparación durante el período de garantía. Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.

Pilas

Las pilas no se deben tirar a la basura doméstica. Las pilas usadas deben eliminarse de forma adecuada. Puede depositar las pilas en los contenedores de los comercios o en los de los puntos de recogida comunes.

12 ES

__DT73358.BOOK Seite 13 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

10. Solución de problemas

Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.

¡PELIGRO! No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.

Avería

Posibles causas/medidas a

adoptar

 

 

 

 

¿Están las pilas descargadas?

 

¿Están conectadas la cámara y la uni-

No hay imagen

dad de la pantalla?

 

¿Está cubierto el objetivo o se ha

 

tapado completamente el visor?

 

 

Fallo en los colores

Las pilas están descargadas.

de la pantalla.

 

 

 

Zumbido u otro mal

Compruebe las pilas.

funcionamiento

 

 

 

ES 13

ES_DT73358_TÜRSPION.fm Seite 14 Mittwoch, 30. Mai 2012 6:15 18

11. Datos técnicos

Modelo:

SDTS 300 A1

 

 

Ángulo de visión:

aprox. 100 °

 

 

Sensor:

0,3 megapíxeles

 

 

Pilas:

3x 1,5 V LR6 Tipo AA

 

 

Tiempo de funciona-

aprox. 500 ciclos de visualización con

miento:

un juego de pilas

 

 

Dimensiones

15,5 x 10,4 x 3,0 cm (anchura x altura

Aparato principal:

Unidad óptica sin el

x profundidad)

6,0 x 2,1 cm (diámetro x longitud)

casquillo roscado

Perforación de mon-

1,2 cm Ø

taje:

 

 

 

Peso:

207 g aprox. (sin pilas)

 

 

Condiciones

Temperatura de funcionamiento:

ambientales:

0 °C - +45 °C

 

Temperatura de almacenamiento:

 

-25 °C - +85 °C

 

Humedad relativa del aire: de 5 a 95%

 

 

Nota relativa al marcado de conformidad

Declaramos que este producto cumple con los requisitos fundamentales especificados en las siguientes normas en vigor: EN55022:2006+A1:2007; EN55024:1998+A1:2001+ A2:2003.

14 ES

__DT73358.BOOK Seite 15 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

12. Garantía de HOYER Handel GmbH

Estimado cliente,

Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.

Condiciones de garantía

El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra.

Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y reclamaciones legales

La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las reparaciones que sea necesario realizar.

ES 15

__DT73358.BOOK Seite 16 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

Cobertura de la garantía

El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso

normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.

Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.

El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.

Tramitación de la garantía

Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:

Indique en su solicitud el siguiente número de artículo: IAN: 73358 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.

Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por correo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.

Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.

16 ES

__DT73358.BOOK Seite 17 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de software.

Servicio técnico

ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))

E-Mail: hoyer@lidl.es

IAN: 73358

Distribuidor

Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.

HOYER Handel GmbH

Kühnehöfe 5

22761 Hamburgo

Alemania

ES 17

__DT73358.BOOK Seite 18 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

Inhoud

 

 

1.

Correct gebruik ...............................................

20

2.

Veiligheidsinstructies .......................................

20

3.

Levering ..........................................................

 

22

4.

Montage .........................................................

 

23

5.

Voeding ..........................................................

 

25

6.

Monitor plaatsen en verwijderen .....................

25

7.

Bediening ........................................................

 

26

8.

Reinigen ..........................................................

 

27

9.

Weggooien ......................................................

 

28

10.

Problemen oplossen ........................................

29

11.

Technische gegevens .......................................

30

12.

Garantie van HOYER Handel GmbH .................

31

Overzicht

 

 

1

 

Monitor

 

2

 

Controlelampje monitor

 

3

 

Aanduiding voor zwakke batterij

 

4

 

Beltonen instellen

 

5

 

Luidspreker

 

6

VOL

Volume instellen

 

7ON/OFF Monitorknop: monitor inen uitschakelen

8

Camera-eenheid

9

Lens

10Controlelampje camera-eenheid

11Deurbel

Zonder afbeelding: montageplaatje

18 NL

__DT73358.BOOK Seite 19 Freitag, 25. Mai 2012 4:30 16

Hartelijk dank voor uw vertrouwen!

Wij feliciteren u met uw nieuwe digitale deurspion.

Om het product veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen,

Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen.

Neemt u vooral de veiligheidsinstructies in acht!

Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven.

Bewaar deze handleiding goed.

Wanneer u het apparaat ooit aan iemand anders geeft, dient u deze handleiding erbij te geven.

Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe digitale deurspion!

NL 19

Loading...
+ 49 hidden pages