Silvercrest SFS 110 A1 User Manual [cs, en, pl, de]

0 (0)

VACUUM SEALER SFS 110 A1

VACUUM SEALER

ZGRZEWARKA DO FOLII

Operating instructions

Instrukcja obsługi

FÓLIAHEGESZTŐ

VARILNI STROJČEK

Használati utasítás

Navodila za uporabo

STOLNÍ SVÁŘEČKA FÓLIÍ

PRÍSTROJ NA ZATAVOVANIE DO FÓLIE

Návod k obsluze

Návod na obsluhu

FOLIENSCHWEISSGERÄT

 

Bedienungsanleitung

 

IAN 104351

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB

Operating instructions

Page

1

PL

Instrukcja obsługi

Strona

15

HU

Használati utasítás

Oldal

31

SI

Navodila za uporabo

Stran

47

CZ

Návod k obsluze

Strana

63

SK

Návod na obsluhu

Strana

79

DE / AT / CH

Bedienungsanleitung

Seite

95

Silvercrest SFS 110 A1 User Manual

A

1

0

9

2

5

4

3

6

7

8

B

q

w

e

r

t

Contents

GB

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Setting up and connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Set-up location requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Welding a tube film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Vacuuming the tube film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

SFS 110 A1

1

Introduction

GB

Congratulations on the purchase of your new appliance!

 

 

You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating

 

instructions are part of this product. They contain important information on safety,

 

usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling

 

and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the

 

purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future

 

owner(s).

Copyright

This documentation is protected by copyright.

Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the rendition of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer’s written consent.

Limitation of liability

All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.

No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.

The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.

Intended use

This appliance is intended exclusively for the sealing and vacuum-packing of foodstu s in household quantities and only in private households. This device is not intended for commercial or industrial applications or for continuous use.

It is not intended for any other use or use beyond that specified. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted.

The risk shall be borne solely by the user.

2

SFS 110 A1

Package contents and transport inspection

The appliance is supplied with the following components as standard:

GB

 

 

Vacuum Sealer

 

1 x tube film

 

 

These operating instructions

 

NOTE

Check the package for completeness and for signs of visible damage.

If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).

Unpacking

Remove the appliance, the tube film and the operating instructions from the carton.

Remove all packaging material.

DANGER

Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of su ocation.

Disposal of packaging materials

The packaging protects the appliance from damage during carriage.

The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.

Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.

NOTE

If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim.

SFS 110 A1

3

Description of the appliance

GB

Figure A

1Appliance lid

2Suction tube

3Cable retainer

4Welding wire

5Lower sealing ring

6Rear limiters

7Front limiters

8Lid release

9Upper sealing ring

0Press seal

Figure B

q Red control lamp w button (seal) e button (stop)

r button (vacuum/welding) t Green control lamp

Technical data

Operating voltage

220 - 240 V , 50 Hz

Power consumption

110 W

Protection class

II /

Recommended operating time

20 seconds

Recommended break time

80 seconds

4

SFS 110 A1

Safety guidelines

GB

RISK OF ELECTRIC SHOCK

Prior to use, check the device for visible external damage. Never operate an appliance that is damaged.

To avoid risks, arrange for a defective power cable to be replaced by qualified technicians or by our Customer Service Department.

NEVER use the appliance with a defective power cable.

Do not use extension cables or power socket strips that do not meet the required safety standards.

Never open the appliance housing!

Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean the device.

Ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning.

RISK OF INJURY!

All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs may result in a risk of injury to the user or damage to the appliance. They will also invalidate any warranty claim.

The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable can be easily disconnected in the event of an emergency.

SFS 110 A1

5

RISK OF INJURY!

GB

Cleaning and user maintenance must not be carried out by children, unless they are aged 8 or over and are supervised.

The appliance and its connecting cable must be kept away from children younger than 8 years old.

This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.

Children must not play with the appliance!

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not leave the appliance unsupervised when it is ready for use. To prevent it being switched on accidentally, always unplug the appliance after use or during breaks.

CAUTION – PROPERTY DAMAGE!

This appliance is not suitable for continuous use over long periods. Let the appliance cool down for a minimum 80 seconds after each vacuum process. The appliance could otherwise be irreparably damaged!

Do not use an external timer switch or a separate remote control system to operate the appliance.

6

SFS 110 A1

Setting up and connecting

GB

Set-up location requirements

For safe and trouble-free operation of the device , the set-up location must fulfil the following requirements:

When setting it up, place the appliance on a firm, flat and horizontal surface.

Do not place the device in a hot, wet or extremely damp environment or in the vicinity of flammable materials.

The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable can be easily disconnected in the event of an emergency.

Electrical connection

CAUTION

Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the data plate with that of your mains power network. These data must agree so that no damage is sustained by the device.

Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot surfaces and/or sharp edges.

Ensure that the power cable is not taut or kinked.

Do not let the power cable hang over edges (trip wire e ect).

Insert the plug into the mains mains power socket.

SFS 110 A1

7

Welding a tube film

GB

NOTES ON THE FILM

The film width may not exceed 28 cm. Otherwise it cannot be welded correctly.

Use only nylon-PE films with a structure (points or grooves) on one side and that have a structure (points or grooves) on one side and a thickness of approximately 0.17 - 0.29 mm (170 - 290 μ).

Otherwise the weld seam will not be tight and the appliance may be damaged. You can recognise films of this type from the information on the packaging. The quality of the weld seam will vary depending on the type and thickness of the film.

The supplied film is suitable for temperatures between -20°C and +100°C.

1)Cut the desired length for your bag from the tube film using a pair of scissors. Cut as straight as possible.

2)Open the appliance lid 1 by pressing the lid release 8 and opening the lid 1 upwards.

3)Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of the bag is located centrally under the lower sealing ring 5. The bag should be inserted no further than the rear limiters 6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 7, then the bag cannot be correctly welded.

8

SFS 110 A1

NOTE

 

 

 

 

GB

The bag opening must lie flat on the welding wire 4. Otherwise the weld-

 

 

 

 

ing does not work properly.

 

 

4)

Close the appliance lid 1. The press seal 0 presses the bag onto the welding

 

 

wire 4, to create a smooth seam. Ensure that both corners of the appliance

 

 

lid 1 click closed. If necessary, press them down once again on the markings

 

 

and

so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.

 

5)

Press the

button w. The red control lamp q lights up. As soon as the

 

sealing process is finished, the red control lamp q goes o .

NOTE

You can halt the sealing process at any time by pressing the button e. The red control lamp q goes out.

CAUTION – PROPERTY DAMAGE!

If the red control lamp q does not go out after a maximum of 10 seconds, there is a fault with the appliance.

Remove the plug from the mains power socket immediately. Do not attempt to repair the appliance yourself. Contact the Customer Service department.

6)Open the appliance lid 1and remove the bag. This is now welded at one end.

NOTE

Ensure that the weld seam is properly closed. A correct weld seam should be a smooth, straight stripe without any creases.

7)Fill the bag. You must leave at least 6 cm of the bag free up to the edge to be welded.

CAUTION – PROPERTY DAMAGE!

Fill the bag so that no food scraps or liquids can leak out during welding and get into the appliance.

8)If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side.

SFS 110 A1

9

Vacuuming the tube film

GB

You can also suck the air out of the bag (vacuum) during welding:

 

CAUTION – PROPERTY DAMAGE!

Do not evacuate bags that contain liquids. These will get into the appliance and damage it.

1)Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of the bag is located centrally under the lower sealing ring 5. The bag should be inserted no further than the rear limiters 6 and must lie between the front limiters 7. Otherwise the vacuuming and welding will not function correctly:

2)Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1

click closed. If necessary, press them down once again on the markings

and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.

NOTE

Ensure that the upper 9 and the lower sealing rings 5 are not damaged! Otherwise the device cannot suck the air out of the bag.

10

SFS 110 A1

3) Press the

button r. The green control lamp t lights up and the appli-

 

GB

 

ance sucks the air out of the bag. As soon as all the air is sucked out, the red

 

 

control lamp q lights up. The appliance now seals the bag.

 

 

 

 

 

 

 

 

4)Once both control lamps q/t have extinguished, you can open the lid and remove the vacuum-sealed bag.

NOTE

You can halt the air extraction process at any time by pressing the button e. The green control lamp t will then go o . Press the button r again to resume the extraction process.

If the appliance has already switched to the sealing process and the red

control lamp q is lit, the process can be stopped with the button e. The appliance then stops the sealing process.

TIP – "SOUS-VIDE COOKING"

As the supplied film is suitable for temperatures between -20°C and +100°C, it can be used for the so-called "sous-vide" cooking process (vacuum cooking).

"Sous-vide" is French and means "under vacuum".

In vacuum cooking, the food (usually fish or meat, but vegetables can also be used) is vacuum-sealed in a bag and then cooked in water or steam

cooked at a relatively low temperature (50 to 90 C). The advantage of this is that volatile flavours or aroma are not lost during cooking. The food does not dry out and the vitamins and flavours are preserved. Herbs or spices that are vacuum-sealed in the bag with the food give o a more intense flavour.

SFS 110 A1

11

Cleaning

GB

DANGER

Risk of fatal injury from electrocution!

Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean the device.

Ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning.

CAUTION

Possible damage to the appliance.

Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these may corrode the surface of the casing.

Do not use any hard or sharp objects to remove any adhesive from the welding wire 4. Otherwise the welding wire 4 or the insulation could be damaged.

Cleaning the appliance

Clean the surface of the housing of the appliance with a lightly moistened cloth and a mild detergent.

Wipe o the upper 9 and the lower sealing rings 5, as well as the press seal 0 with a damp cloth. Ensure that the appliance is dry before using it again.

Storage

The appliance has a built-in cable retainer 3 on the underside of the housing, on which you can wrap the power cable when it is not in use. This prevents the power cable from getting caught or soiled, or becoming a source of danger by hanging loosely down.

CAUTION

Possible damage to the appliance.

Do not click the appliance lid 1 closed for storage! When the appliance lid 1 is clicked closed it exerts permanent pressure on the upper 9 and lower sealing rings 5, as well as the press seal 0. This can negatively a ect their function.

Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.

12

SFS 110 A1

Disposal

 

 

 

 

 

Under no circumstances should you dispose of the appliance

GB

 

 

 

 

 

with the normal household waste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This product is subject to the provisions of European Directive

 

 

 

 

 

 

2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).

 

Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Notes on the Declaration of Conformity

In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this device complies with the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, and the Low-Voltage Directive 2006/95/EC.

The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.

Importer

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com

SFS 110 A1

13

 

GB

 

Warranty

 

 

You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date

 

 

 

of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected

 

 

 

meticulously prior to delivery.

 

 

 

Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,

 

 

 

please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to

 

 

 

guarantee free return of your goods.

NOTE

The warranty applies only to claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. bulbs or switches.

This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres.

Your statutory rights are not restricted by this warranty.

The warranty period is not prolonged by repairs e ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.

Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.

Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.

Service

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 104351

Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)

14

SFS 110 A1

Spis treści

Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Prawa autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PL Ograniczenie odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Opis urządzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ustawianie i podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Miejsca ustawienia urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Podłączenie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Zgrzewanie rękawa foliowego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Pakowanie próżniowe z użyciem rękawa foliowego. . . . . . . . . . . . . . . . 24

Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Czyszczenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Informacje dotyczące deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

SFS 110 A1

15

Wstęp

Gratulujemy zakupu nowego urządzenia!

Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi stanowi element PL składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa,

użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.

Prawa autorskie

Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim.

Wszelkie rozpowszechnianie, wzgl. każdy przedruk, także we fragmentach, jak również odtwarzanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.

Ograniczenie odpowiedzialności

Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane, wskazówki montażu i podłączania oraz obsługi, są aktualne na dzień przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie oraz spostrzeżenia zgodnie z najlepszą wiedzą.

Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania instrukcji, użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych przeróbek lub użycia niedozwolonych części zamiennych.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgrzewania i próżniowego pakowania żywności w małych ilościach występujących w użytku domowym i tylko w prywatnym gospodarstwie domowym. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych ani profesjonalnych, jak również do pracy ciągłej.

Inne sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.

16

SFS 110 A1

Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu

Urządzenie dostarczone jest standardowo z następującymi elementami:

 

 

 

Zgrzewarka do folii

 

 

 

 

PL

 

 

1 x rękaw foliowy

 

 

 

Niniejsza instrukcja obsługi

 

 

 

WSKAZÓWKA

Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się wszystkie części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.

W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).

Rozpakowanie

Wyjmij urządzenie, rękaw foliowy oraz instrukcję obsługi z kartonu.

Usuń wszystkie części opakowania.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Elementów opakowania nie dawać dzieciom do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.

Utylizacja opakowania

Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.

Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opako- wania utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.

WSKAZÓWKA

W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.

SFS 110 A1

17

Opis urządzania

 

Rysunek A

 

PL

1

pokrywa urządzenia

2 rura ssąca

 

 

3

nawijak kabla

 

4

drut zgrzewający

 

5

dolny pierścień uszczelniający

 

6

tylne ograniczniki

 

7

przednie ograniczniki

 

8

dźwignia odblokowania pokrywy

 

9

górny pierścień uszczelniający

 

0

uszczelka dociskowa

 

Rysunek B

 

 

q czerwona kontrolka

 

w przycisk

(zgrzewanie)

 

e przycisk

(zatrzymaj proces)

 

r przycisk

(pakowanie próżniowe/zgrzewanie)

t zielona kontrolka

Dane techniczne

Napięcie robocze

220 - 240 V , 50 Hz

Pobór mocy

110 W

Stopień ochrony

II /

Zalecany czas pracy

20 sekund

Zalecany czas przerwy

80 sekund

18

SFS 110 A1

Wskazówki bezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM!

Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie

PL

nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego urządzenia.

W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego zwróć się do autoryzowanego serwisu lub serwisu producenta w celu dokonania wymiany kabla na nowy, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.

Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym.

Nie używaj żadnych przedłużaczy ani listew zasilających, które nie spełniają odpowiednich wymagań bezpieczeństwa.

Nie otwierać nigdy obudowy urządzenia!

Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk z gniazda zasilania.

Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć.

NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!

Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Niewłaściwie wykonane naprawy mogą spowodować zagrożenie obrażeń dla użytkownika lub uszkodzenie urządzenia. Prowadzą one też do utraty gwarancji.

Gniazdo zasilające musi być łatwo dostępne, by w razie potrzeby można było łatwo wyciągnąć wtyk z gniazda.

SFS 110 A1

19

NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!

Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają 8 lat lub więcej i są pod

PL nadzorem.

Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.

To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się one urządzeniem.

Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urządzenia bez nadzoru. Po zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia.

UWAGA – SZKODY MATERIALNE!

Urządzenie nie jest przewidziane do pracy ciągłej. Po każdym cyklu odsysania należy odczekać min. 80 sekund na schłodzenie się urządzenia. W przeciwnym wypadku urządzenie może ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu.

Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania.

20

SFS 110 A1

Ustawianie i podłączanie

Miejsca ustawienia urządzenia

W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, miejsce

 

PL

 

jego ustawienia musi spełniać następujące wymagania:

 

 

Podłoże, na którym jest ustawiane urządzenie, musi być twarde, płaskie

 

 

 

 

 

 

i wyrównane w poziomie.

 

 

 

Nie stawiać urządzenia w nagrzanym, mokrym lub bardzo wilgotnym

 

 

 

otoczeniu ani w pobliżu łatwopalnych materiałów.

 

 

 

Gniazdo zasilające musi być łatwo dostępne, by w razie potrzeby można

 

 

 

było łatwo wyciągnąć wtyk z gniazda.

 

 

 

Podłączenie elektryczne

 

 

 

UWAGA

Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane na tabliczce znamionowej urządzenia (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia.

Należy się upewnić, że przewód sieciowy nie jest uszkodzony i nie jest ułożony na gorących powierzchniach i/lub ostrych krawędziach.

Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani załamany.

Przewód sieciowy nie powinien zwisać tak, by mógł spowodować potknięcie.

Włóż wtyk do gniazda sieciowego.

SFS 110 A1

21

 

Zgrzewanie rękawa foliowego

 

 

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE FOLII

 

 

Folia może mieć maksymalnie do 28 cm szerokości. W przeciwnym razie

PL

 

nie będzie jej można prawidłowo zgrzać.

Do tego urządzenia należy używać wyłącznie folii, które z jednej strony mają widoczną strukturę (punkty lub rowki) oraz mają grubość ok. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) i wykonane są z tworzywa Nylon-PE. W przeciwnym razie, spoina nie będzie szczelna i może ulec uszkodzeniu. Folie tego rodzaju rozpoznaje się na podstawie informacji zawartych na opakowaniu. W zależności od rodzaju i grubości folii zmienia się jakość spoiny.

Dostarczona w zestawie folia jest przystosowana do temperatur od -20°C do + 100°C.

1)Odetnij nożyczkami możliwie równo żądaną długość worka z rękawa foliowego.

2)Otwórz pokrywę urządzenia 1, naciskając dźwignie odblokowania pokrywy 8 i otwórz pokrywę urządzenia 1 do góry.

3)Włóż otwarty koniec woreczka tak daleko do urządzenia, aby otwór woreczka znajdował się na środku dolnego pierścienia uszczelniającego 5.

Worek może maksymalnie oprzeć się na tylnych ogranicznikach 6 i musi znajdować się między przednimi ogranicznikami 7. Gdy worek znajduje się nad jednym lub obydwoma ogranicznikami 7, worek nie może zostać prawidłowo zgrzany:

22

SFS 110 A1

WSKAZÓWKA

Otwór worka musi leżeć równo na drucie zgrzewającym 4. W przeciwnym razie, zgrzewanie nie będzie odbywało sie prawidłowo.

4) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Uszczelka dociskowa 0 dociska worek do

PL

drutu zgrzewającego 4, wskutek czego powstaje spoina. Należy przy tym

 

zwrócić uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zablokowały.

 

Należy je ewentualnie ponownie docisnąć na zaznaczeniach

i

, aby

 

pokrywa urządzenia 1 się zatrzasnęła i zablokowała.

 

 

 

5)Naciśnij przycisk w. Zapali się czerwona kontrolka q. Po zakończeniu procedury zgrzewania, czerwona kontrolka q gaśnie.

WSKAZÓWKA

Proces zgrzewania może zostać w każdej chwili przerwany przez naciśnięcie przycisku e. Czerwona kontrolka q gaśnie.

UWAGA – SZKODY MATERIALNE!

Gdy czerwona kontrolka q nie zgaśnie po maksymalnie 10 sekundach, doszło do uszkodzenia urządzenia!

Natychmiast wyciągnij wówczas wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie podejmuj samodzielnie prób naprawy urządzenia. W takim przypadku zwróć się do serwisu.

6)Otwórz pokrywę urządzenia 1 i wyjmij worek. Ten jest teraz zgrzany tylko na jednym końcu.

WSKAZÓWKA

Upewnij się, że spoina jest prawidłowa. Prawidłowa spoina powinna być gładkim, prostym paskiem, bez zakładek.

7)Wypełnij worek. Musisz pozostawić co najmniej 6 cm niewypełnionego worka do wykonywanej krawędzi.

UWAGA – SZKODY MATERIALNE!

Wypełnij worek w taki sposób, aby po zgrzaniu worka nie wyciekły z niego żadne resztki żywności ani ciecze i nie przedostały się do urządzenia.

8)Jeśli nie chcesz wykonać pakowania próżniowego, możesz teraz zgrzać drugą, otwartą stronę worka.

SFS 110 A1

23

Pakowanie próżniowe z użyciem rękawa foliowego

 

Podczas zgrzewania worka można z niego również odessać powietrze

PL

(pakowanie próżniowe):

UWAGA – SZKODY MATERIALNE!

Nie pakować próżniowo worków, w których znajdują się ciecze.

Ciecze zostaną zassane do urządzenia i je uszkodzą.

1) Włóż otwarty koniec woreczka tak daleko do urządzenia, aby otwór wo-

reczka znajdował się na środku dolnego pierścienia uszczelniającego 5.

Worek może maksymalnie oprzeć się na tylnych ogranicznikach 6 i musi

znajdować się między przednimi ogranicznikami 7. W przeciwnym razie,

zasysanie i zgrzewanie nie będzie działało:

 

2) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby oba

narożniki pokrywy urządzenia 1 się zablokowały. Należy je ewentualnie

ponownie docisnąć na zaznaczeniach

i

, aby pokrywa urządzenia 1

się zatrzasnęła i zablokowała.

 

 

WSKAZÓWKA

Upewnij się, że górny 9i dolny pierścień uszczelniający 5nie są uszkodzone! W przeciwnym razie urządzenie nie będzie mogło odessać powietrza

z worka.

24

SFS 110 A1

3)Naciśnij przycisk r. Zapali się zielona kontrolka t, a urządzenie odessie powietrze z worka. Gdy tylko powietrze zostanie odessane, zapali się również czerwona kontrolka q. Urządzenie zamyka teraz worek.

4)Gdy obie kontrolki q/t zgasną, można otworzyć pokrywę i wyjąć za-

mknięty worek z próżniowo zapakowanym produktem.

PL

WSKAZÓWKA

Proces pakowania próżniowego może zostać w każdej chwili przerwany

przez naciśnięcie przycisku e. Zielona kontrolka t zgaśnie wtedy. Gdy naciśniesz ponownie przycisk r, proces pakowania próżniowego będzie kontynuowany.

Gdy urządzenie przełączy się już w tryb zamykania worka i świeci się czerwona kontrolka q, proces może zostać przerwany przez naciśnięcie przycisku e. Urządzenie zatrzymuje proces pakowania.

WSKAZÓWKA - „GOTOWANIE SOUS-VIDE“

Ponieważ dostarczona w zestawie folia jest przystosowana do temperatur -20°C do +100°C, można jej użyć do tak zwanego „gotowania sous-vide” (gotowanie próżniowe).

„Sous-vide” pochodzi z języka francuskiego i oznacza „w próżni”.

Podczas gotowania próżniowego żywność (głównie ryby i mięso, ale możliwe są także warzywa) jest szczelnie zamknięta w worku próżniowym i gotuje się ją przy niskiej temperaturze (około 50 do 90°C) w wodzie lub na parze wodnej. Ma to tę zaletę, że lotne substancje smakowo-zapachowe i aromaty nie uciekają w czasie gotowania. Przygotowywana żywność nie wysusza się, a także zachowane pozostają witaminy oraz aromaty. Zioła i przyprawy, które są zamknięte w worku próżniowym, oddają swój smak dużo bardziej intensywnie do przyrządzanej potrawy.

SFS 110 A1

25

Czyszczenie

 

 

 

 

 

NIEBEZPIECZEŃSTWO

 

 

 

 

 

 

PL

 

 

Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym!

 

 

 

Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk z gniazda zasilania.

 

 

 

 

 

 

 

 

Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy

 

 

 

 

 

 

 

 

nie przedostała się wilgoć.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UWAGA

 

 

 

 

Możliwość uszkodzenia urządzenia.

 

 

 

 

Nie stosuj żadnych agresywnie działających ani szorujących środków

 

 

 

 

 

czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię obudowy.

 

 

 

 

Nie używaj twardych lub ostrych przedmiotów, aby usunąć ewentualne

 

 

 

 

 

pozostałości kleju z drutu zgrzewającego 4. W przeciwnym razie może

 

 

 

 

 

dojść do uszkodzenia drutu zgrzewającego 4 lub izolacji.

 

 

 

 

 

 

Czyszczenie urządzenia

Powierzchnię urządzenia czyść wyłącznie lekko wilgotną szmatką i delikatnym płynem do zmywania.

Przetrzyj górny 9 i dolny pierścień uszczelniający 5, a także uszczelkę dociskową 0 wilgotną szmatką. Przed ponownym użyciem upewnij się, że urządzenie jest suche.

Przechowywanie

W dolnej części urządzenia przewidziano miejsce na nawinięcie przewodu zasilającego 3, gdy urządzenie nie jest używane. Chroni to przewód przed zaciśnięciem, zabrudzeniem lub niebezpiecznym zwisaniem, co mogłoby być źródłem zagrożenia.

UWAGA

Możliwość uszkodzenia urządzenia.

W czasie przechowywania urządzenia nie pozostawiać pokrywy urządzenia 1 zablokowanej! Gdy pokrywa urządzenia 1 jest zablokowana, wywierany jest stały nacisk na górny 9 i dolny pierścień uszczelniający 5, oraz na uszczelkę dociskową 0. Mogą to mieć negatywny wpływ na ich późniejsze działanie.

Urządzenie należy przechowywać w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia.

26

SFS 110 A1

Utylizacja

W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do

 

normalnych odpadów domowych.

 

Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej

PL

2012/19/EU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny).

Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.

Informacje dotyczące deklaracji zgodności

Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrektywy RoHS: 2011/65/EU oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC.

Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.

Importer

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com

SFS 110 A1

27

Loading...
+ 82 hidden pages