Silvercrest SEM 1100 A2 User Manual [es, en, de]

0 (0)
Silvercrest SEM 1100 A2 User Manual

KOMPERNASS GMBH

Burgstraße 21

D-44867 Bochum

www.kompernass.com

Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 04 /2012 · Ident.-No.: SEM1100A2032012-1

IAN 75769

CAFETERA ESPRESSO SEM 1100 A2

CAFETERA ESPRESSO

MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO

Instrucciones de uso

Manual de instruções

ESPRESSO MACHINE

ESPRESSOMASCHINE

Operating instructions

Bedienungsanleitung

5

IAN 75769

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES

Instrucciones de uso

Página

1

PT

Manual de instruções

Página

21

GB / MT

Operating instructions

Page

41

DE / AT / CH

Bedienungsanleitung

Seite

61

A

i

u

z

t

r

B

9

e w q 0

1

2

3

4

5

6

7

8

Índice

ES

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Finalidad de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Volumen de suministro / Inspección después del transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Primera puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Llenar el depósito de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Calentamiento después de un tiempo de parada prolongado /

durante la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Calentar antes de cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparar expreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparar capuchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Consejos para hacer espuma de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Prepara agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Limpieza y cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Limpiar el dispositivo para espumar leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Limpiar la ducha de agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Descalcificar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Eliminación de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

SEM 1100 A2

1

ES

Introducción

Felicidades por la compra de su aparato nuevo.

Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.

Derechos de autor

Esta documentación está protegida por derechos de autor.

Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, reproducción y difusión por medio de un procedimiento especial (por ejemplo, procesamiento de datos, soportes de datos y redes de datos), también parcialmente, así como las modificaciones técnicas y en el contenido.

Aviso legal

Toda la información técnica, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.

Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.

Advertencias

En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:

ADVERTENCIA

Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.

Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.

Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.

2

SEM 1100 A2

ATENCIÓN

ES

Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.

Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.

Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.

ADVERTENCIA

Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.

Finalidad de uso

Este aparato está indicado exclusivamente para la preparación de expreso/capuchino y para calentar agua. Se ha diseñado exclusivamente para el uso doméstico y particular. No lo utilice con fines profesionales.

Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.

ADVERTENCIA

¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!

El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una finalidad diferente.

Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.

Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.

Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto.

El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.

SEM 1100 A2

3

Volumen de suministro / Inspección después del transporte

ES

ADVERTENCIA

¡Peligro de asfixia!

Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Podrían asfixiarse.

El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:

Cafetera expreso

Portafiltro

Filtro para expreso grande

Filtro para expreso pequeño

Cuchara dosificadora

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA

Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.

Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.

Evacuación del embalaje

El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.

La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.

ADVERTENCIA

Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.

4

SEM 1100 A2

Indicaciones de seguridad

Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones

ES

 

de seguridad siguientes:

 

ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!

Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.

No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.

Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.

No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ¡Riesgo por descarga eléctrica!

No toque nunca el aparato con las manos húmedas o mojadas.

En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.

¡Peligro de quemaduras! ¡Algunas piezas se calientan considerablemente durante el uso!

Al usar el aparato se genera vapor. ¡Tenga cuidado de no quemarse con él! Mantenga una distancia prudencial ante el vapor.

Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa.

ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES

Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios originales. Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.

Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos.

Proteja el aparato ante golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes oscilaciones de temperatura y la proximidad de fuentes de calor (hornos, calefactores).

No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.

Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe; no tire del cable en ningún caso.

SEM 1100 A2

5

 

ES

 

No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.

 

 

No utilice ningún tipo de temporizador externo ni un sistema de control remoto

 

 

 

 

para accionar el aparato.

 

 

 

No utilice nunca el aparato en espacios donde la temperatura sea inferior a

 

 

 

 

0°C. En caso de congelación del agua en las tuberías o en el depósito de

 

 

 

 

agua, el aparato podría resultar dañado.

No utilice el aparato al aire libre. Este aparato está previsto únicamente para el uso en interiores.

ADVERTENCIA

La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.

Elementos de mando

1Depósito de agua

2Interruptor de regulación de vapor

3Interruptor de encendido/apagado

4Luz verde de control de calentamiento

5Interruptor giratorio de funcionamiento

6Compactador

7Cavidad para el flotador

8Rejilla escurridora

9Cuchara dosificadora

0 Filtro para expreso pequeño

qFiltro para expreso grande

wPortafiltro

eBloqueador de filtro

rBandeja de recogida de gotas

tDucha de agua caliente

zDispositivo para espumar leche

uAsa

iLuz de control de calentamiento roja

6

SEM 1100 A2

Características técnicas

 

 

ES

 

 

 

 

 

Tensión de red

220 - 240 V / 50 Hz

 

 

 

Potencia nominal

1100 W

Presión de bomba

aprox. 1,5 MPa (15 bar)

Depósito de agua (máx.)

1,5 Litros

Consumo de energía en estado

 

 

 

 

de disponibilidad hasta la

aprox. 31,3 Wh

desconexión automática

 

 

 

 

Consumo de energía en estado

0 Wh

O

 

 

 

 

Primera puesta en funcionamiento

1)Limpie el portafiltro w, la cuchara dosificadora 9, el filtro para expreso 0 q, la rejilla escurridora 8 y el depósito de agua 1 como se describe en el capítulo „Cuidado y limpieza”.

2)Coloque el aparato sobre una superficie recta y resistente al calor. Tenga en cuenta que la base de enchufe debe encontrarse cerca.

3)Coloque la rejilla escurridora 8de modo que el flotador rojo pueda salir por la cavidad 7 de la rejilla escurridora 8.

4)Inserte la clavija de red en una base de enchufe.

5)Antes del primer uso proceda de la siguiente manera para limpiar las tuberías internas:

6)Deje circular por el aparato una cantidad de agua equivalente a aprox. 5 tazas de expreso. Lea al respecto el capítulo „Manejo”.

7)Deje generar vapor durante aprox. 30 segundos. Lea al respecto el capítulo „Manejo”.

ADVERTENCIA

La primera vez que se utilice el aparato existe la posibilidad de que la bomba haga más ruido de lo normal, se escuchen sonidos extraños o no salga agua. En este caso gire el selector de regulación de vapor 2 en dirección „+“, de modo que pueda escapar el aire de los conductos del aparato (el selector giratorio de función 5 se encuentra en la posición

“). Al cabo de aproximadamente 20 segundos el aire habrá salido, los ruidos desaparecerán y saldrá agua.

SEM 1100 A2

7

ES

Manejo

Llenar el depósito de agua

 

ADVERTENCIA

Utilice exclusivamente agua potable fresca para la preparación de expreso/ capuchino.

1)Levante el depósito de agua 1para retirarlo, abra la tapa y llénelo con agua: Introduzca agua al menos hasta la marca de mínimo.

Al introducir agua, no supere nunca la marca de máximo.

2)Vuelva a colocar el depósito de agua 1 en el aparato, de modo que repose en las guías del aparato y quede correctamente asentado.

También puede llenar el depósito de agua 1 sin extraerlo del aparato. Para ello, abra la tapa del depósito de agua e introduzca el agua con una botella o un instrumento similar. Al hacerlo tenga cuidado de no verter agua por los lados del depósito de agua 1.

Calentamiento después de un tiempo de parada prolongado / durante la primera puesta en servicio

Caliente el aparato de la siguiente forma si no lo ha utilizado durante un largo periodo de tiempo:

1)Llene con agua el depósito de agua 1.

2)Coloque el filtro para expreso grande q o pequeño 0 en el portafiltro w.

3)Coloque el portafiltro w en el aparato situándolo sobre la marca „INSERT” del aparato y, a continuación, gírelo en sentido antihorario hasta la marca „LOCK” que figura en el aparato.

4)Ponga una taza bajo el portafiltro w.

5)Gire el interruptor de regulación de vapor 2(girar hasta el tope en dirección „ - “).

6)Encienda el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3.

7)La luz de control de calentamiento roja i se ilumina.

8) Gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición „

”.

La bomba comienza a bombear agua en el interior del aparato. Tan pronto

como salga el agua por las aberturas del portafiltro, gire el interruptor giratorio

de funcionamiento 5 hasta la posición „

”.

 

9)Cuando se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4, gire el inte-

rruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición „ ”. Deje circular el agua aprox. 1 minuto. Es posible que entretanto deba vaciar la taza. Para ello, detenga por un momento el proceso.

10)Después de aprox. 1 minuto gire el interruptor giratorio de funcionamiento hasta la posición „”.

11)Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde 4 se ilumine de nuevo. Ha finalizado el calentamiento. Ahora puede preparar un expreso.

8

SEM 1100 A2

Calentar antes de cada uso

Antes de preparar un expreso o un capuchino, el aparato debe calentarse.

ES

 

Encienda

el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3.

 

El interruptor giratorio de funcionamiento 5 se encuentra en la posición

 

”.

 

12)La luz de control de calentamiento roja i se ilumina.

13)Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde 4 se ilumine. Puede preparar un expreso/capuchino.

Preparar expreso

ADVERTENCIA

Si antes de preparar el expreso ha generado vapor caliente con la máquina, le recomendamos que deje salir un poco de agua caliente. De lo contrario el expreso podría saber a quemado. Sostenga una taza vacía bajo el dispositivo para espumar leche z. Gire el interruptor de regulación de vapor

2 hacia „+”. Gire el selector de funciones 5 a la posición „ ” para que salga agua caliente por la boquilla. Espere algunos segundos antes

de volver a girar el selector de funciones 5 a la posición „”. Acto seguido, vuelva a cerrar el interruptor de regulación de vapor 2 (hacia „-”).

ADVERTENCIA

Asegúrese siempre de que el filtro para expreso 0 q está limpio y no contiene restos de café expreso molido.

1)Cuando se haya calentado el aparato:

Para preparar un expreso coloque el filtro para expreso pequeño 0 en el portafiltro w.

Para preparar dos expresos coloque el filtro para expreso grande q en el portafiltro w.

2)Introduzca café expreso molido en el filtro para expreso pequeño 0 hasta la marca de máximo. Esta cantidad equivale a aprox. 7g de café molido o una cuchara dosificadora 9 rasa.

o bien...

Introduzca café expreso molido en el filtro para expreso grande q hasta la marca de máximo. Esta cantidad equivale a aprox. 7g + 7g de café molido o a dos cucharas dosificadoras 9 rasas.

3)Compacte el café en polvo Espresso en el aparato 6 con la ayuda de un compactador. A continuación, introduzca si es necesario más café expreso molido hasta llenar el filtro para expreso 0 q hasta la marca de máximo. Vuelva a compactar después el café expreso molido.

SEM 1100 A2

9

ADVERTENCIA

ES

 

 

El compactado del café expreso molido es un proceso importante en la

 

 

 

preparación de un expreso. Si el café expreso molido se prensa bastante,

 

 

el expreso fluirá lentamente y formará más crema. Si no se prensa tanto

 

 

el café expreso molido, fluirá con rapidez y formará poca crema.

 

 

 

4)Coloque el portafiltro w en el aparato situándolo sobre la marca „INSERT” del aparato y, a continuación, gírelo en sentido antihorario hasta la marca „LOCK” que figura en el aparato.

5)Coloque una (o dos) taza(s) bajo las aberturas del portafiltro. Le recomendamos enjuagar previamente las tazas con agua caliente para que el expreso no se enfríe demasiado rápido.

6)Cuando se ilumine el luz de control de calentamiento verde 4 puede girar el

interruptor giratorio de funcionamiento 5hasta la posición „ ”. El expreso se verterá en la(s) taza(s).

ADVERTENCIA

¡No retire en ningún caso el portafiltro w mientras sale el expreso!

¡Las salpicaduras que provocan el expreso caliente pueden producir lesiones!

Asegúrese siempre de que el interruptor giratorio de funcionamiento 5 se encuentra en „“ antes de retirar el portafiltro w.

ADVERTENCIA

Este aparato va dotado de una función de preebullición. Esto significa que el agua caliente antes de ser impulsada a través del expreso molido, permanece durante un breve espacio de tiempo en el portafiltro. Así se refina más el aroma del expreso.

7)Cuando se haya llenado la taza o tazas hasta la cantidad deseada (aprox. 20 ml), gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 de nuevo a la posición „”.

Ahora puede tomar el expreso.

8) Apague el aparato en el interruptor de encendido/apagado 3

ADVERTENCIA

Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.

9)Retire después de cada uso el poso de café Espresso del filtro de Espresso 0 q. Retire el portafiltro w del aparato. Levante el bloqueo de filtro e hacia arriba de modo que el filtro de Espresso 0 q no pueda caer fuera del portafiltros w. Vacíe el filtro de Espresso 0 q. Evacue el expreso molido o monodosis siempre ecológicamente, p ej. en el contenedor para residuos orgánicos.

10

SEM 1100 A2

ADVERTENCIA

ES

No olvide limpiar la ducha de agua caliente t después de cada uso. Para ello, lea el capítulo „Cuidado y limpieza”.

ADVERTENCIA

Vacíe regularmente la bandeja de recogida de gotas r o, a más tardar, cuando pueda ver el flotador rojo en la cavidad 7 de la rejilla escurridora 8.

ADVERTENCIA

También puede usar monodosis de expreso para preparar expresos. Utilice solamente monodosis de expreso conforme a la norma ESE. La norma ESE hace referencia al sistema adoptado por los principales fabricantes de monodosis de expreso que posibilita la preparación limpia y sencilla de expreso.

Preparar capuchino

ADVERTENCIA

¡Tenga cuidado con el vapor que se genera para espumar la leche!

¡El vapor caliente o las salpicaduras calientes pueden provocar lesiones!

Maneje el interruptor de regulación de vapor 2 siempre despacio.

1)Llene un recipiente para espumar (preferiblemente de acero inoxidable) hasta un tercio de su capacidad con leche fría.

2)Asegúrese de que el interruptor de regulación de vapor 2 está girado (girar hasta el tope en dirección „ - “).

3)Incline lateralmente el dispositivo para espumar leche z. Para ello sujételo solamente a través del asa u.

4)Gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición „”. Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde 4 se ilumine.

5)Sostenga un recipiente vacío bajo el dispositivo para espumar leche z. Gire lentamente el interruptor de regulación de vapor 2 en dirección „+”. La boquilla expulsa agua de condensación/salpicaduras. Así se limpia la boquilla y el circuito de agua en el interior del aparato.

6)Cuando la boquilla ya solamente expulse vapor, gire el interruptor de regulación de vapor 2 en dirección „-”, hasta que la boquilla deje de expulsar vapor. Vacíe el agua del recipiente.

7)Sujete con la mano el recipiente para espumar para notar la temperatura de la leche e introduzca ligeramente en la leche la boquilla del dispositivo para espumar leche z. Durante esta operación, mantenga el recipiente para espumar ligeramente inclinado.

SEM 1100 A2

11

 

ES

 

8) Gire lentamente el interruptor de regulación de vapor 2 en dirección „+”.

 

 

9) Mueva el recipiente para espumar trazando círculos y mantenga mientras tan-

 

 

 

to la punta de la boquilla a poca profundidad respecto a la superficie de la

 

 

 

leche: a suficiente profundidad para que no salga salpicada la leche en todas

 

 

 

direcciones y a una altura suficiente como para que se genere una espuma

 

 

 

espesa. Si lo hace correctamente, oirá un zumbido profundo.

 

 

 

10) Cuando se forme espuma en la leche, introduzca la boquilla a más profun-

 

 

 

didad para espumar la siguiente „capa” y evitar que se queme la espuma.

 

 

 

11) Por último, sumerja la boquilla por completo y gire el interruptor de regulación

 

 

 

de vapor 2 ligeramente hacia la posición de cierre, de modo que se calien-

 

 

 

te la leche. Mantenga ligeramente inclinado el recipiente para espumar, de

 

 

 

modo que la leche forme suaves remolinos mientras la remueve la boquilla.

 

 

 

12) Si la espuma de la leche dispone de la consistencia y temperatura elegi-

 

 

 

da, cierre el selector de regulación de presión 2 (girando hasta el tope en

dirección „ - ”).

 

13) Saque a continuación la boquilla de la leche.

 

14) Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición „

”.

ADVERTENCIA

Para la preparación de capuchino utilice siempre tazas más grandes que las utilizadas para expreso, ya que tendrá que añadirle la leche con espuma.

15)Para la preparación de capuchino proceda exactamente igual que para la preparación de expreso (véase capítulo „Preparar expreso”/no es necesario calentar). Deje circular el agua aprox. el doble de tiempo que con un expreso (aprox. 40 ml).

16)Apague el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3.

ADVERTENCIA

Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.

17)Añada ahora la leche con espuma al expreso preparado anteriormente. El capuchino está listo. Puede esparcir encima azúcar o cacao en polvo al gusto.

ADVERTENCIA

Puede calentar otros líquidos con el dispositivo para espumar leche z, como cacao o té.

ADVERTENCIA

No olvide limpiar el dispositivo para espumar leche z después de cada uso. Para ello, lea el capítulo „Cuidado y limpieza“.

12

SEM 1100 A2

Consejos para hacer espuma de leche

En principio se puede espumar todo tipo de leche, incluso la leche de soja y

ES

 

la de arroz. Sin embargo, algunos tipos presentan ciertas limitaciones.

 

La leche desnatada o descremada no se quema con la misma facilidad que la leche entera, sin embargo, si el contenido graso es muy reducido existe el riesgo de que no se pueda espumar bien la leche. Por lo tanto, utilice si es posible una leche con un 3,5% o 1,5% de materia grasa.

La leche bien fría se puede espumar mejor que la más templada.

No espume la leche una segunda vez, ya que se quemaría al hacerlo.

Deje reposar la leche espumada aprox. 30 segundos antes de añadir la espuma al expreso. De este modo, las burbujas grandes explotarán y la leche en estado líquido bajará al fondo. A continuación puede añadir la fina espuma al expreso.

Prepara agua caliente

1)Cuando se haya calentado el aparato:

2)Coloque una taza bajo el dispositivo para espumar leche z.

3)Cuando se ilumine el luz de control de calentamiento verde 4, gire el interruptor de regulación de vapor 2 hacia „ + “.

4)Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición „ ”. La boquilla expulsará agua caliente.

5)Si desea interrumpir el suministro de agua caliente, cierre el interruptor de regulación de vapor 2 (girar hasta el tope en dirección „ - “) y lleve el interruptor giratorio de funcionamiento 5 a la posición „”.

6)Apague el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3.

ADVERTENCIA

Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.

Limpieza y cuidados

ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!

Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red. ¡Riesgo por descarga eléctrica!

Deje enfriar el aparato siempre antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras!

No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Riesgo por descarga eléctrica!

SEM 1100 A2

13

Limpiar el dispositivo para espumar leche

ES

ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES

No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos para la limpieza del aparato. Dichas sustancias corroen la superficie del aparato.

1)Coloque un recipiente vacío debajo del espumador de la leche z.

2)Gire el interruptor de regulación de vapor 2 directamente después del uso hacia „ + “ y deje que se libere el vapor durante unos segundos.

3)Cierre el interruptor de regulación de vapor 2 (hasta el tope en dirección „ - “), apague el aparato y desconéctelo siempre de la red.

4)Deje enfriar la boquilla.

5)Extraiga la boquilla y límpiela en profundidad con agua caliente.

6)Compruebe si el pequeño agujero de la boquilla está taponado y límpielo si es necesario con una aguja.

7)Limpie el tubo de salida de vapor del dispositivo para espumar leche z con un paño húmedo.

8)Vuelva a colocar la boquilla en el tubo de salida de vapor.

Limpiar la ducha de agua caliente

Limpie la ducha de agua caliente t después de cada uso:

1)Después de preparar un expreso/capuchino y extraer el soporte del filtro w, limpie completamente la superficie de la ducha de agua caliente t utilizando un paño húmedo asegurándose de eliminar todos los restos de polvo.

2)Coloque el portafiltros w sin filtro de expreso insertado 0 q.

3)Coloque una taza vacía debajo del rociador de agua caliente t y gire el

interruptor rotativo de función 5 a la posición „ “. Ahora saldrá agua del rociador de agua caliente t, expulsando los restos de polvo mediante el lavado.

4)Coloque transcurridos unos 20 segundos aprox. el interruptor rotativo de fun-

ción 5 de nuevo en la posición „“ y apague el aparato en el interruptor de encendido/apagado 3.

5)Vuelva a retirar el portafiltros w.

14

SEM 1100 A2

Limpiar los accesorios

1) Limpie el portafiltros w, los dos tamices de expreso 0q, el depósito de agua

ES

 

1, la cuchara dosificadora 9 y la rejilla escurridora 8 en agua caliente.

 

ADVERTENCIA

Si añade detergente al agua, es posible que esto afecte al sabor de los expresos. Si es necesario utilizar detergente para eliminar la suciedad, enjuague las piezas después siempre con abundante agua limpia.

2)Seque todas las piezas.

3)La bandeja de recogida de gotas r es apta para la limpieza en el lavavajillas.

Limpieza del aparato

Limpie el aparato con un paño húmedo. Si es necesario, añada un poco de detergente al paño.

Descalcificar el aparato

Descalcifique el aparato regularmente. Tras aprox. 200 preparaciones de expresos es necesario descalcificar el aparato. Este valor puede variar en función del grado de dureza del agua en su región.

Para la descalcificación utilice un descalcificador comercial para cafeteras expreso. Proceda de la manera descrita en las instrucciones de uso del descalcificador.

Si no dispone de ningún descalcificador, puede realizar lo siguiente:

1)Llene el depósito de agua 1 hasta la marca de máximo.

2)Diluya ahí 2 cucharadas (aprox. 30 gramos) de ácido cítrico (disponible en droguerías y farmacias).

3)Coloque el depósito de agua 1 en el aparato.

4)Encienda el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3. El

interruptor giratorio de funcionamiento 5 debe estar en la posición „”. Cierre el interruptor de regulación de vapor 2.

SEM 1100 A2

15

5) Coloque el portafiltro w sin café expreso molido en el aparato y ponga una ES taza bajo el portafiltro w. Cuando se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4, ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la

posición „ ”.

6)Deje circular 2 tazas de agua (tazas de café) y pare el proceso.

7)Sostenga un recipiente bajo el dispositivo para espumar leche z.

8)Lleve el interruptor giratorio de funcionamiento 5 a la posición „” y espere hasta que se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4. Gire lentamente el interruptor de regulación de vapor 2 hacia „ + “. Deje que el aparato libere vapor durante aprox. 2 minutos.

9)Una vez transcurridos 2 minutos, cierre el interruptor de regulación de vapor

2, ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en „” y apague el aparato.

10)Deje que el descalcificador actúe durante aprox. 15 minutos.

11)Repita los pasos del 4 al 10 tres veces.

12)Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición „ ” y deje circular el agua hasta que se vacíe el depósito de agua 1.

13)Lave el depósito de agua 1 con agua limpia e introduzca agua limpia hasta la marca de máximo.

14)Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición „ ” cuando se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4.

15)Deje que circule el agua.

16)Repita los pasos del 13 al 15 tres veces.

17)Vuelva a llenar con agua el depósito de agua 1.

18)Gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición „”.

19)Sostenga un recipiente bajo el dispositivo para espumar leche z y gire lentamente el interruptor de regulación de vapor 2 hacia „ + “ cuando se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4.

20)Una vez transcurrido aprox. 1 minuto, cierre el interruptor de regulación de

vapor 2, ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en „” y apague el aparato.

ADVERTENCIA

Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.

16

SEM 1100 A2

Eliminación de fallos

ES

Anomalía

Causa

Solución

• El café expreso molido está

• Vuelva a preparar el ex-

húmedo y/o demasiado

preso, pero no compacte

prensado.

tanto el café expreso molido o cámbielo.

No sale el expreso.

• No hay agua en el depósito

• Llene con agua el depósi-

 

de agua 1.

to de agua 1.

 

• Los agujeros de las aberturas

• Limpie el portafiltro w.

 

del portafiltro están atascados.

 

 

 

• Se ha colocado el portafiltro w • Coloque el portafiltro w

 

de forma incorrecta.

correctamente.

El expreso gotea por

 

 

los bordes del portafil-

• Las aberturas del portafiltro

• Limpie el portafiltro w.

tro w en lugar de salir

están atascadas.

 

por las aberturas.

 

 

 

• Hay restos de café expreso

• Limpiar los restos de café

 

molido en el borde del porta-

expreso molido del bor-

 

filtro w.

de del portafiltro w.

 

• No se ha precalentado el

• Precaliente el aparato.

 

aparato.

 

 

 

• Todavía no se ha encendido la

• Espere hasta que la luz

El expreso está frío.

luz de control de calentamiento

de control de calentami-

 

verde 4.

ento verde 4 se ilumine.

 

• No se han precalentado

• Precaliente las tazas.

 

las tazas.

 

 

 

• El depósito de agua 1

• Llene con agua el depósi-

La bomba hace mucho

está vacío.

to de agua 1.

ruido durante el funcion-

• El depósito de agua 1 no está

• Coloque el depósito de

amiento.

bien colocado, por lo que el

 

agua 1 correctamente.

 

agua no llega al aparato.

 

 

SEM 1100 A2

17

 

ES

 

 

• Muy poco café expreso

• Utilice más café expreso

 

 

La crema es muy clara

molido.

molido.

 

 

 

 

• Utilice solamente café

 

 

 

(el expreso sale rápido

 

 

 

 

del portafiltro w).

• El punto de molienda del café

expreso molido especial-

 

 

 

 

expreso molido es muy grueso.

mente elaborado para

 

 

 

 

 

cafeteras expreso.

 

 

 

 

• Demasiado café expreso

• Utilice menos café expre-

 

 

 

 

molido.

so molido.

 

 

 

La crema es muy oscura

 

• Utilice solamente café

 

 

 

• El nivel de molienda es muy

expreso molido especial-

 

 

 

(el expreso sale despa-

 

 

 

fino o el café está húmedo.

mente elaborado para

 

 

 

cio del portafiltro w).

 

 

 

 

cafeteras expreso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• El filtro está atascado.

• Limpie el filtro.

 

 

 

 

• La leche no esta suficientemente

• Utilice leche recién salida

 

 

 

No se forma espuma en

fría.

del frigorífico.

 

 

 

la leche.

• El dispositivo para espumar

• Limpie el dispositivo para

 

 

 

 

leche z está sucio.

espumar leche z.

Evacuación

Evacuación del aparato

En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.

Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC-

WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Evacue el aparato mediante una empresa de evacuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.

18

SEM 1100 A2

Garantía y asistencia técnica

Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.

ES

Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

ADVERTENCIA

La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).

Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.

Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.

Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notificarse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.

Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.

Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN 75769

Importador

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, ALEMANIA

www.kompernass.com

SEM 1100 A2

19

20

SEM 1100 A2

Índice

Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 PT Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Indicações de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Utilização correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Material fornecido / Inspecção de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Primeira colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Abastecimento do depósito de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Aquecimento após uma longa vida útil /

 

aquando da primeira colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Aquecimento antes de cada utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Preparação de expressos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Preparação de cappuccinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

Dicas para a espuma do leite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Aquecimento de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Limpeza do batedor de leite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Limpar jacto de água quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Limpeza dos acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Limpeza do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Descalcificação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Resolução de erros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Eliminação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

SEM 1100 A2

21

Introdução

Parabéns pela compra do seu aparelho novo.

Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções PT é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros

entregue todos os documentos.

Direitos de autor

Esta documentação está protegida por direitos de autor.

Reservados todos os direitos, incluindo a reprodução fotomecânica e a divulgação através de processos especiais (por exemplo processamento de dados, dispositivos de armazenamento de dados e redes de dados), mesmo que parcial, bem como alterações técnicas e ao nível do conteúdo.

Limitação da responsabilidade

Todas as informações técnicas, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativos ao funcionamento correspondem à mais recente versão no momento da impressão e foram elaborados de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais.

Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções

O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações inadequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.

Indicações de aviso

No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:

AVISO

Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.

Se esta situação não for evitada, existe perigo de ferimentos. Siga as indicações neste aviso a fim de evitar ferimentos.

22

SEM 1100 A2

ATENÇÃO

 

Uma indicação de aviso deste nível de perigo indica a possibili-

 

dade de danos materiais.

 

Se esta situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.

PT

Siga as indicações neste aviso a fim de evitar danos materiais.

 

NOTA

A nota fornece informações adicionais para facilitar o manuseamento do aparelho.

Utilização correcta

Este aparelho destina-se apenas à preparação de expressos/cappuccinos e ao aquecimento de água. Destina-se exclusivamente à utilização doméstica. Não o utilize para fins industriais.

Qualquer utilização para além da descrita é considerada indevida.

AVISO

Perigo devido a uma utilização indevida!

Podem surgir riscos resultantes de uma utilização indevida e/ou inadequada do aparelho.

O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.

Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.

Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização indevida.

O proprietário do aparelho deverá assumir a responsabilidade pelo aparelho.

SEM 1100 A2

23

Loading...
+ 56 hidden pages