Silvercrest SHBS 1000 A1 User Manual [de, en, es, it]

0 (0)

PERSONAL CARE

Cortapelo  · Tagliacapelli SHBS 1000 A1

Cortapelo

Tagliacapelli

Instrucciones  de utilización y de seguridad

Indicazioni  per l’uso e per la sicurezza

Aparador  de cabelo

Hair Trimmer

Instruções  de utilização e de segurança

Operation  and Safety Notes

Haarschneider

 

Bedienungs - und  Sicherheitshinweise

 

5

Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarizese com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

 

ES

Instrucciones de utilización y de seguridad

Página

5

 

 

IT / MT

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Pagina

25

 

 

PT

Instruções de utilização e de segurança

Página

45

 

 

GB / MT

Operation and Safety Notes

Page

63

 

 

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

81

 

 

 

 

 

 

 

Silvercrest SHBS 1000 A1 User Manual

1

2

3

4

5

A

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

6

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

B

C

D

E

F

G

Índice

Introducción

 

Página

7

Uso adecuado.....................................................................

 

Página

8

Volumen de suministro.........................................................

 

Página

8

Descripción de las piezas...................................................

 

Página

9

Datos técnicos......................................................................

Seguridad........................................................................

Página

9

 

 

 

 

 

 

Indicaciones generales de seguridad................................

Página

10

 

 

 

 

 

 

Antes de la puesta en marcha.......................

Página

13

 

 

 

Página

14

 

Carga de las baterías.........................................................

 

Utilización

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Página

15

 

Ampliación de la vida de uso de las baterías...................

 

 

 

Página

16

 

Consejos...............................................................................

 

 

 

Página

16

 

Cortar el cabello..................................................................

 

 

 

Página

18

 

Cortar sin cabezal...............................................................

 

 

 

Página

18

 

Desfilado del cabello..........................................................

 

 

 

 

 

 

Recorte de los contornos en el nacimiento del pelo, la

 

 

 

nuca y las patillas................................................................

Página

18

 

 

 

Página

19

 

Cortar y recortar la barba..................................................

 

Limpieza y conservación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Página

19

 

Limpieza de la carcasa.......................................................

 

 

 

Página

20

 

Limpieza del cortapelo / cortabarba..................................

 

 

 

 

 

 

Eliminación del producto....................................

Página

21

 

 

 

 

 

 

Garantía y servicio..................................................

Página

22

 

 

 

 

 

 

Conformidad.................................................................

Página

23

 

 

 

ES

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:

V

mA /  mAh

¡Lea las instrucciones de uso!

Un aparato, cable de red o clavija de red dañado significa peligro de vida por descarga eléctrica. Controle regularmente el estado del aparato, del cable de alimentación la clavija de red.

¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!

¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Tensiones eléctricas peligrosas - ¡Peligro de vida!

Tensión alterna

Miliamperio / Miliamperios-hora

Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas.

Clase de protección II

¡Elimine el material de embalaje, el aparato y las baterías por separado sin dañar el medio ambiente!

6 ES

Introducción

Cortapelo

Q Introducción

Estimados clientes y clientas:

Les agradecemos su compra y les deseamos que su nueva maquinilla cortapelo / cortabarba les sea de gran utilidad.

Con esta maquinilla cortapelo / cortabarba y sus cabezales de diferente longitud de corte fácilmente intercambiables 6 usted podrá cortar en diferente longitud y recortar contornos de forma precisa. Además tiene a disposición un interruptor corredizo 2 para el ajuste ideal de la longitud. El sistema de corte consta de una cuchilla 1 con un bloque

de cuchillas recubiertas de titanio y una navaja de cerámica. Estos materiales garantizan una un rendimiento de corte perfecto,y además son especialmente delicadas con la piel.

Las siguientes instrucciones le ayudarán a familiarizarse con su nuevo aparato y le facilitarán su uso. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de poner en marcha su nuevo aparato y consérvelas para futuras consultas.

Q Uso adecuado

La maquinilla cortapelo / cortabarba sólo deberá usarse para fines particulares y no está autorizada para el uso comercial. El aparato está diseñado para cortar únicamente el cabello natural. Sólo puede utilizarse para cortar el cabello de personas, no para cortar pelo artificial o de animales. Un uso distinto al previsto anulará la garantía.

ES 7

Introducción

Q Volumen de suministro

1 maquinilla cortapelo / cortabarba

1 estación de carga

1 transformador de red

6 cabezales de longitud del corte

1 cabezal para desfilar

1 cepillo de limpieza

1 tijera

1 peine

1 aceite para tijera

1 estuche de viaje

1 capa de peluquería

1 manual de instrucciones

QDescripción de las piezas

1Cuchilla con bloque de cuchillas recubiertas de titanio y una navaja de cerámica

2Interruptor corredizo para el ajuste ideal de la longitud de corte 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm

3Interruptor de conexión / desconexión (ON / OFF)

4Indicación de control de carga (FULL-CHARGE, 100 % / 80 % /  60 % / 40 % / 20 %)

5Estación de carga / sujeción con toma de conexión para el transformador de red

6Cabezales de longitud de corte 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /  16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm

7Cabezal para desfilar

8 ES

Introducción / Seguridad

Datos técnicos

 

 

 

Q

 

 

 

Alimentador:

 

 

 

Entrada:

100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz

Salida:

4,5 V 

 

, 1.000 mA

 

Clase de protección:

 

 

 

Condiciones ambientales:

Sólo apto para uso en espacios

 

interiores

 

Maquinilla cortapelo / cortabarba:

 

Modelo:

SHBS 1000 A1

N.º de artículo:

9133711

Baterías:

2 x NiMH, HR6 (AA) 1.000 mAh

Entrada:

4,5 V 

 

, 1.000 mA

 

Temperatura ambiental admitida:

+10 °C a +40°C

Q Seguridad

Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha del aparato. Observe las siguientes indicaciones de seguridad, para evitar accidentes, lesiones y deterioros. Las siguientes instrucciones generales deben ayudarle a familiarizarse con este set y facilitarle su manejo. Este artículo está provisto de dispositivos de seguridad. A pesar de ello, lea atentamente las instrucciones de seguridad y utilice el artículo de la forma descrita en estas instrucciones

para que no se produzcan por un descuido lesiones personales o daños.

Guarde estas instrucciones para poder volver a consultarlas más adelante. En caso de transferir este artículo a terceros entrégueles también toda la documentación.

ES 9

Seguridad

Indicaciones generales de seguridad

JAquellas personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o conocimientos suficientes sólo podrían utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el aparato. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

J

Mantenga la maquinilla cortapelo y cortabarba y el

 

adaptador de red fuera del alcance de los niños.

 

Muchas veces los niños no son conscientes de los

posibles peligros.

JDespués de usar esta maquinilla guárdela en un lugar seguro, lejos del alcance de los niños.

Al desembalar el aparato tenga en cuenta:

m¡ES PELIGROSO PARA LOS NIÑOS! ¡CORREN PELIGRO DE MUERTE POR ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje lejos del alcance de los niños.

Para evitar lesiones, tenga en cuenta:

JNo utilice el aparato con cabezales de longitud de corte defectuosos 6 o cabezal para desfilar defectuoso 7 , ya que pueden tener cantos muy puntiagudos. ¡Existe peligro de lesiones!

10 ES

Seguridad

Para garantizar que el aparato funciona sin problemas hay que tener en cuenta:

JUtilice el aparato únicamente según las especificaciones de su placa de características para que funcione perfectamente.

JNo exponga la maquinilla cortapelo a temperaturas inferiores a +10 °C o superiores a +40 °C.

JLimpie bien el aparato después de cada utilización.

De este modo evitará una descarga eléctrica que ponga en riesgo sus vida:

JExtraiga el adaptador de red después de usar el aparato o cuando vaya a limpiarlo.

c¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

No utilice el aparato durante el baño.

J¡ATENCIÓN! Mantenga seco el aparato.

JNunca sumerja el aparato, el cable o el adaptador de red en agua o algún otro líquido.

JNunca deje funcionar el aparato sin vigilancia y utilícelo únicamente según las especificaciones de su placa de características.

JDesenchufe el adaptador de red de la toma de corriente

-en caso de que se produzca una avería,

-antes de limpiar el aparato,

-cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado,

-después de cada utilización.

Para hacerlo, tire directamente del adaptador de red, no del cable.

JSi detecta algún daño en el cable, en el adaptador, en la carcasa o en otras piezas, no siga utilizando el aparato.

ES 11

Seguridad

JHaga reparar el aparato sólo por personal especializado o por el

servicio de atención al cliente (ver la hoja de garantía).

c¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

Si el aparato cae en el agua, es imprescindible retirar en primer lugar el adaptador de red de la toma de corriente, antes de tocar el agua.

c¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!

No toque nunca el adaptador de red con las manos húmedas, especialmente cuando lo introduzca o extraiga de la toma de

corriente.

JPuede tocar la carcasa del adaptador de red una vez que lo haya desconectado de la toma de corriente.

JEl montaje de un dispositivo de protección diferencial con una corriente de desconexión menor a 30 mA ofrece una protección adicional contra una descarga eléctrica. La instalación la debe realizar únicamente un electricista especializado.

JPara el funcionamiento con conexión a la red eléctrica utilice únicamente el adaptador de red original suministrado.

JCompruebe regularmente que el adaptador de red y la maquinilla cortapelo y cortabarba no presentan defectos mecánicos.

JDado el caso, sustituya las piezas defectuosas por una pieza original (comercio especializado); nunca intente reparar usted mismo un aparato dañado.

JHaga reparar el aparato sólo por personal especializado o por el servicio de atención al cliente (véase línea directa de atención al cliente en la garantía).

J

 

Procure que el cable no se enganche en las puertas de

 

 

armarios o que no se extraiga sobre superficies calientes.

 

 

Si esto sucediese, se podría dañar el aislamiento del

 

cable.

 

12

ES

 

Seguridad / Antes de la puesta en marcha

Para evitar un incendio es preciso tener en cuenta:

JExtraiga el adaptador de red después de usar el aparato o cuando vaya a limpiarlo.

JNunca deje funcionar el aparato sin vigilancia y utilícelo únicamente según las especificaciones de su placa de características.

JDesenchufe el adaptador de red de la toma de corriente

-en caso de que se produzca una avería,

-antes de limpiar el aparato,

-cuando no vaya a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado,

-después de cada utilización.

Para hacerlo, tire directamente del adaptador de red, no del cable.

JSi detecta algún daño en el cable, en el adaptador, en la carcasa o en otras piezas, no siga utilizando el aparato.

JPara el funcionamiento con conexión a la red eléctrica utilice únicamente el adaptador de red original suministrado.

JConecte el adaptador de red únicamente a una toma de corriente accesible.

JPara evitar un aumento de temperatura excesivo, no cubra el adaptador de red.

Q Antes de la puesta en marcha

La maquinilla cortapelo / cortabarba puede ser operada con baterías o conectada a la red.

ES 13

Antes de la puesta en marcha

Q Carga de las baterías

Antes del primer uso, la batería de la maquinilla cortapelo / cortabarba se debe carga como mínimo durante 3 horas. Para las cargas sucesivas, bastará un tiempo de carga de 90 minutos.

Asegúrese de que que el aparato está completamente cargado antes de usarlo sin conectarlo en el transformador de red.

El aparato está provisto con 2 baterías NiMH y protección de sobrecarga para que pueda cargar las baterías sin peligro de una sobrecarga.

jConecte el cable de la parte del transformador de red con la

estación de carga 5 del cortapelo / cortabarba.

j¡Evite el riesgo de lesiones y daños del aparato!

Asegúrese de que el aparato esté desconectado antes de cargar las baterías.

jConecte el transformador de red (área de tensión extendida 100 - 240 V) en uno de las tomas de corriente adecuadas a los requisitos del aparato.

jLa indicación de control de carga 4 en la parte delantera del aparato se ilumina con una luz roja y el símbolo de la batería, y se muestran el símbolo para la conexión de red así como los valores % para el estado de carga alcanzado. Tras alcanzar una capacidad de aprox. 20 % se cambia el color de la indicación de control de carga 4 a azul y parpadea hasta que se alcance el estado de carga correspondiente. Las baterías están completamente cargadas cuando la marca 100 % deja de parpadear y es una luz constante.

jUna vez finalizado el proceso de carga, la indicación de control

de carga 4 se apaga después de unos pocos segundos.

jCon las baterías completamente cargadas el aparato puede funcionar hasta aprox. 60 minutos sin estar conectado en la corriente eléctrica.

14 ES

Antes de la puesta en marcha / Utilización

Uso con el alimentador:

En caso de que se acaben las baterías o que tengan poco rendimiento durante el afeitado y se detenga la maquinilla, puede conectarla a la red y continuar con el afeitado.

jConecte el enchufe del transformador de red en el conector de la parte inferior del cortapelo / cortabarba.

jPara evitar lesiones y daños en el aparato, desconecte siempre el aparato antes de conectarlo en la red.

jConecte el transformador de red (área de tensión extendida 100 - 240 V) en uno de las tomas de corriente adecuadas a los requisitos del aparato.

jDespués de 1 - 2 segundos puede encender el aparato pulsando el interruptor ON / OFF 3 . Si el aparato no arranca inmediatamente, desconéctelo de nuevo y espere aprox. 1 minuto antes de volver a encenderlo.

jSi desea cargar las baterías sin el uso de la estación de carga 5 , hágalo únicamente con el aparato apagado.

QUtilización

QAmpliación de la vida de uso de las baterías

Para una mayor duración de uso de las baterías, se recomienda la completa descarga antes de una nueva carga. Para descargar

completamente el aparato, utilícelo hasta que se detenga totalmente.

ES 15

Utilización

Q Consejos

El cabello debe estar limpio y seco.

jPeine bien su cabello para deshacer posibles nudos.

jColóquese la capa de peluquería o una toalla alrededor del cuello y la nuca para evitar que los restos de cabello caigan sobre su cuello.

Q Cortar el cabello

Consejo: Comience con un cabezal más largo y corte el pelo gradualmente hasta alcanzar la longitud deseada.

Cabezales de longitud de corte 6 :

jUtilice para la longitud deseada el cabezal de longitud de corte adecuado 6 (4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm / 16 - 18 mm /  22 - 24 mm / 28 - 30 mm).

jColoque el cabezal de longitud de corte seleccionado 6 de atrás sobre la cuchilla 1 . Procure que las dos puntas del cabezal encajan correctamente en los huecos laterales de la sujeción del cabezal de la tijera.

Advertencia: Mediante el interruptor corredizo 2 puede graduar con precisión la longitud de corte deseada del cabezal de longitud de corte 6 . P. ej. si su cabello tiene una longitud de 22 - 24 mm y desea cortar su cabello 22 mm, escoja el cabezal de longitud de corte 6 , y deslice el interruptor corredizo 2 lo más arriba posible (0,5 mm) para ajustar la longitud deseada. La regulación progresiva del ajuste preciso hacia abajo aumenta la

16 ES

Utilización

longitud de corte en 22,7 mm (en ajuste preciso 1,2 mm); en 23,4 mm (en ajuste preciso de 1,9 mm) o en 24 mm (en ajuste preciso de 2,5 mm).

Cabezal de longitud

 

Longitud de corte*

 

de corte

6

(mm)

en ajustes precisos de longitud (mm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,5

1,2

1,9

2,5

4 - 6

4,0

4,7

5,4

6,0

7 - 9

7,0

7,7

8,4

9,0

10 - 12

10,0

10,7

11,4

12,0

16 - 18

16,0

16,7

17,4

18,0

22 - 24

22,0

22,7

23,4

24,0

28 - 30

28,0

28,7

29,4

30,0

*Tenga en cuenta que la longitud de corte puede variar dependiendo del ángulo de corte de la indicación de longitud de corte.

jCorte siempre sólo pequeños mechones.

jGuíe la maquinilla cortapelo / cortabarba por el cabello.

jSujete el aparato de tal forma que el cabezal de longitud de

corte seleccionado 6 permanezca lo más plano posible.

jCorte siempre comenzando desde la nuca en dirección a la parte superior de la cabeza o desde la frente y las sienes hacia arriba hasta la mitad de la cabeza.

ES 17

Utilización

Q Cortar sin cabezal

¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! El cabezal de corte está muy afilado.

Sin cabezal de longitud de corte 6 el cabello se puede cortar entre 0,5 mm y 2,5 mm. Para conseguir un ajuste preciso de longitud de corte, deslice el interruptor corredizo 2 en la longitud deseada.

Advertencia: Según la posición de la maquinilla cortapelo y del ángulo resultante, puede variar la longitud de corte de la mencionada en estas instrucciones o de la marcada en el cabezal / el aparato.

Q Desfilado del cabello

Con esta función disminuye usted el volumen del cabello mientras se sujeta únicamente una parte del cabello y se corta.

jPara desfilar el cabello, introduzca desde delante el cabezal para desfilar 7 en la cuchilla 1 . Con esta función se reduce el volumen del cabello.

QRecorte de los contornos en el nacimiento del pelo, la nuca y las patillas

jGire el aparato de modo que la parte posterior mire hacia arriba.

jColoque los cantos de la cuchilla 1 sin el cabezal de longitud

de corte 6 en la altura deseada del nacimiento del pelo.

jDesplace hacia abajo la maquinilla cortapelo / cortabarba encendida.

18 ES

 

 

 

Utilización / Limpieza y conservación

 

Q

 

 

 

 

 

Cortar y recortar la barba

 

j

Seleccione un nivel de longitud de corte de acuerdo a la longitud

 

 

de la barba deseada.

 

j

Corte su barba progresivamente.

 

Q

 

 

 

 

 

Limpieza y conservación

 

 

 

 

¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA!

 

 

 

 

 

jExtraiga el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.

jNo toque nunca la fuente de alimentación con las manos húmedas, cuando introduzca o extraiga el enchufe de la toma de corriente.

jMantenga siempre secos la fuente de alimentación y el cable de conexión.

¡Advertencia! La maquinilla cortapelo / cortabarba no debe sumergirse en agua o en otros líquidos ya que el aparato no es impermeable al agua. Si lo hiciese, las piezas conductoras de corriente (baterías) se podrían dañar.

Q Limpieza de la carcasa

jLimpie la carcasa con un paño suave y ligeramente humedecido.

ES 19

Limpieza y conservación

Q Limpieza del cortapelo / cortabarba

jDesconecte el cortapelo / cortabarba pulsando el interruptor ON / OFF 3 .

jExtraiga el cable del aparato y desenchufe alimentador de la toma de corriente.

jExtraiga del aparato el cabezal de longitud de corte 6 .

jEn caso de que sea necesario, lave los cabezales de longitud de

corte 6 con agua corriente.

jSeguidamente seque los cabezales correctamente.

jApriete con los dedos desde delante los dientes del cabezal de

corte para extraer la cuchilla 1 del soporte (véase fig. B).

jCon el cepillo de limpieza adjunto limpie los restos de pelo que puedan quedar en la cuchilla 1 .

jVuelva a introducir la clavija de la cuchilla 1 después de haber efectuado la limpieza en la apertura de alojamiento de la sujeción del cabezal de tijera (véase fig. C).

jEncaje de nuevo la cuchilla 1 mediante una ligera presión desde atrás (véase fig. D).

Consejo: para reducir el roce, aplique de vez en cuando de una hasta dos gotas de aceite para tijera (accesorio) entre las cuchillas y distribúyalo uniformemente. También puede utilizar cualquier otro tipo de aceite que no contenga ácidos (como p.ej. aceite para máquinas de coser). Limpie el aceite sobrante con un paño.

20 ES

Eliminación del producto

Q Eliminación del producto

Esta maquinilla cortapelo / cortabarba contiene dos baterías NiMH.

Para la eliminación de las baterías, éstas deben estar vacías.

jRetire el aparato del suministro de corriente.

jConecte el aparato y déjelo en funcionamiento hasta que se apague por sí solo.

jPulse la tecla de desbloqueo en la parte trasera del aparato (abajo) para extraer las baterías del aparato (véase fig. E - G).

Ahora puede eliminar todos los componentes según la normativa.

Está prohibido por la ley, tirar las pilas / baterías en la basura. Por favor, elimine las pilas / baterías a través del sistema de recogida o en los contenedores destinados a tal efecto en los comercios.

Por favor, no deje el aparato (sin baterías / pilas) al final de su vida útil en el contenedor de basuras. Infórmese en su administración local o municipal sobre las posibilidades para la eliminación respetuosa con el medio ambiente como chatarra eléctrica.

Los materiales de embalaje son materias primas y por ello se pueden volver a utilizar. Deposítelos en contenedores de reciclaje, con el fin de proteger el medio ambiente.

ES 21

Garantía y servicio

Q Garantía y servicio

Consulte las líneas de atención al cliente de su país en la tarjeta de garantía.

Nuestro aparato ha sido elaborado con el máximo esmero.

Sin embargo dado el caso asumimos, dentro del marco de nuestras condiciones, la garantía por el perfecto estado y funcionamiento del producto.

El periodo de garantía es 36 meses comenzando el día de venta al consumidor. Por favor, conserve el comprobante de caja como prueba de la fecha de compra. La obligación de garantía legal no se ve limitada por esta garantía.

Quedan excluidos de la garantía:

-Piezas de desgaste como, p. ej., todas las piezas de corte.

-Daños en piezas frágiles.

-Daños producidos por una manipulación indebida.

-Daños producidos por la utilización de piezas de recambio no originales.

-Daños producidos por manejo incorrecto.

-Daños producidos por fuerza mayor.

-Daños debidos al incumplimiento de las indicaciones de cuidado.

-Pilas

Así mismo no podemos asumir ninguna obligación por las consecuencias de un uso indebido del aparato.

22 ES

Conformidad

Q Conformidad

Al producto se le ha otorgado el símbolo CE de acuerdo con las siguientes normativas comunitarias:

Directiva comunitaria de baja tensión (2006 / 95 / EC) Directiva sobre compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)

El fabricante dispone de la declaración de conformidad correspondiente:

LUTTER & PARTNER GmbH

Schleissheimer Strasse 93 a

D-85748 Garching bei München

ADVERTENCIA:

Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos y ópticos en el artículo y su volumen de suministro con objeto de mejorar el producto.

ES 23

24

Indice

Introduzione

 

Pagina

27

Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso.......................

 

Pagina

28

Ambito di fornitura.............................................................

 

Pagina

28

Descrizione dei componenti.............................................

 

Pagina

29

Dati tecnici.........................................................................

Sicurezza........................................................................

Pagina

29

 

 

 

 

 

 

Indicazioni generali di sicurezza......................................

Pagina

30

 

Prima dell’avvio......................................................

Pagina

33

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina

34

 

Ricarica degli accumulatori...............................................

 

Funzionamento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina

36

 

Come allungare la vita operativa degli accumulatori.....

 

 

 

Pagina

36

 

Consigli..............................................................................

 

 

 

Pagina

36

 

Taglio dei capelli...............................................................

 

 

 

Pagina

38

 

Taglio senza accessori......................................................

 

 

 

Pagina

38

 

Sfoltimento dei capelli.......................................................

 

 

 

 

 

 

Taglio di profili all’attaccatura dei capelli, nuca e

 

 

 

basette................................................................................

Pagina

39

 

 

 

Pagina

39

 

Regolazione della lunghezza e taglio della barba........

 

Pulizia e manutenzione.....................................

Pagina

39

 

 

 

 

 

 

 

 

Pagina

40

 

Pulizia dell’alloggiamento.................................................

 

 

 

Pagina

40

 

Pulizia del tagliacapelli / tagliabarba..............................

 

Smaltimento................................................................

Pagina

41

 

 

 

 

 

 

Garanzia e assistenza........................................

Pagina

42

 

 

 

 

 

 

Conformità....................................................................

Pagina

43

 

 

 

 

 

 

 

 

IT/MT

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti pittogrammi / simboli:

V

mA /  mAh

Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!

I danni all’apparecchio, al cavo o alla spina comportano il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Controllare regolarmente le condizioni dell’apparecchio, del cavo e della spina.

Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!

Attenzione, rischio di scossa elettrica!

Tensione elettrica pericolosa – pericolo di morte!

Tensione alternata

Milliampere / Milliampere / h

Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile.

Classe di protezione II

Smaltendo l’imballaggio, l’apparecchio e gli accumulatori non gettarli nella spazzatura domestica ma in un modo rispettoso per l’ambiente!

26 IT/MT

Introduzione

Tagliacapelli

Q Introduzione

Gentile Cliente,

La ringraziamo per il Suo acquisto e Le auguriamo di utilizzare con soddisfazione il Suo nuovo tagliacapelli / tagliabarba.

Con questo tagliacapelli / tagliabarba e i suoi accessori di lunghezza di taglio 6 facilmente intercambiabili è possibile tagliare con diverse lunghezze di taglio ed eseguire profili precisi. Inoltre l’apparecchio è fornito di un interruttore a scorrimento 2 per la regolazione fine della lunghezza. Il sistema di taglio consiste in un gruppo di taglio 1 fornito

di blocco-lame rivestito in titanio e lama in ceramica. Questi materiali assicurano un’ottimale ed accurata esecuzione del taglio e non sono dannosi per la pelle.

Queste istruzioni d’uso Le permettono di familiarizzarsi con l’apparecchio acquistato e ne facilitano l’utilizzo. Si prega di leggere queste istruzioni d’uso con attenzione prima di avviare il nuovo apparecchio acquistato e di conservarle per una lettura in futuro.

Q Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso

Il tagliacapelli / tagliabarba è destinato solamente a un uso privato e non a fini commerciali. L’apparecchio è previsto per il taglio di capelli naturali. Esso deve essere utilizzato solamente per il taglio di capelli umani, non per capelli artificiali o peli di animali. L’utilizzo dell’apparecchio per fini diversi comporta la decadenza della prestazione di garanzia.

IT/MT 27

Introduzione

Q Ambito di fornitura

1 tagliacapelli / tagliabarba

1 stazione di carico

1 alimentatore

1 set di 6 accessori di lunghezza di taglio

1 set con 1 accessorio di sfoltimento

1 spazzola per pulizia

1 paio di forbici

1 pettine

1 olio per elementi di taglio

1 astuccio da viaggio

1 mantella da taglio

1 libretto di istruzioni d‘uso

QDescrizione dei componenti

1Gruppo di taglio con blocco-lame rivestito in titanio e lama in ceramica

2Interruttore a scorrimento per regolazione fine della lunghezza di taglio 0,5 mm / 1,2 mm / 1,9 mm / 2,5 mm

3Interruttore ON / OFF

4Spia di caricamento (FULL - CHARGE, 100 % / 80 % / 60 % /  40 % / 20 %)

5Stazione di carico / supporto con presa di collegamento per alimentatore

6Accessori per lunghezza di taglio 4 - 6 mm / 7 - 9 mm / 10 - 12 mm /  16 - 18 mm / 22 - 24 mm / 28 - 30 mm

7Accessorio di sfoltimento

28 IT/MT

 

 

 

 

 

Introduzione / Sicurezza

 

Dati tecnici

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

Alimentatore con spina:

 

 

Ingresso:

100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz

 

Uscita:

4,5 V 

 

, 1.000 mA

 

 

 

Classe di protezione:

 

 

 

 

Condizioni di utilizzo:

Da utilizzare esclusivamente in locali interni

 

Tagliacapelli / tagliabarba:

 

 

Modello:

SHBS 1000 A1

 

Articolo n°:

9133711

 

Accumulatori:

2 accumulatori al NiMH, HR6 (AA)

 

 

 

1.000 mAh

 

Ingresso:

4,5 V 

 

, 1.000 mA

 

 

 

Temperatura ambiente

 

 

 

 

di utilizzo ammessa:

da +10 °C a + 40 °C

 

Sicurezza

 

 

 

 

Q

 

 

 

 

Si prega di leggere con attenzione le istruzioni d’uso prima di avviare l’apparecchio. Si raccomanda di osservare con

precisione le indicazioni di sicurezza, onde evitare incidenti, lesioni e danni. Le seguenti istruzioni d’uso hanno lo scopo di familiare l’utilizzatore con questo set e facilitargli l’utilizzo dello stesso. L’articolo è fornito di dispositivi di sicurezza. Tuttavia è necessario leggere con attenzione le indicazioni di sicurezza e di utilizzare l’articolo solamente come descritto in queste istruzioni, così da non provocare involontariamente lesioni o danni.

Conservare queste istruzioni d’uso in caso di necessità in futuro. In caso di trasferimento dell’articolo, consegnare anche queste istruzioni.

IT/MT 29

Sicurezza

Indicazioni generali di sicurezza

JNon fare utilizzare questo apparecchio da persone (ivi inclusi bambini) con capacita fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre, l’apparecchio non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per la sicurezza deve supervisionare o dare indicazioni su come l’apparecchio debba essere utilizzato. I bambini devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi giochino con l’apparecchio.

J

Conservi il rasoio per capelli e barba e l’adattatore di rete

 

in un luogo inaccessibile ai bambini, visto che questi

 

non sono in grado di percepire questi possibili pericoli.

JConservi il rasoio per capelli e barba l’adattatore di rete dopo l’u- so in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini.

Faccia attenzione a quanto segue dopo aver disimballato l’apparecchiatura:

mPERICOLO PER I BAMBINI! PERICOLO DI MORTE PER SOFFOCAMENTO! Tenere il materiale per imballaggio fuori della portata dei bambini.

Al fine di evitare lesioni si deve osservare quanto segue:

JNon utilizzare l’apparecchio con accessori di lunghezza di taglio 6 difettosi o un accessorio di sfoltimento 7 difettoso, giacché essi possono avere spigoli acuti. Vi e pericolo di lesione!

30 IT/MT

Loading...
+ 71 hidden pages