Silvercrest SKMH 1100 A1 User Manual [en, fr, de]

0 (0)
MONSIEUR CUISINE SKMH 1100 A1
MONSIEUR CUISINE
Mode d’emploi
MONSIEUR CUISINE
Bedienungsanleitung
MONSIEUR CUISINE
Gebruiksaanwijzing
MONSIEUR CUISINE
Operating instructions
IAN 93471
RP93471_Kuechenmaschine_Cover_LB2.indd 2 09.05.14 14:09
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Be sure to note the fold-out page.
SKMH 1100 A1_14_V1.20_FR_NL_DE_GB
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 1 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
16
17
26
14
4
23
20
2
25
12
1
21
3
6
22
8
9
11
13
7
18
24
5
10
15
19
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 1 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 2 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 3
Sommaire
1. Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Désignation des pièces (cf. le volet rabattable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Déballage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Utilisation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Utilisation du bol mixeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Conseils pour la cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Nettoyage et entretien de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11. Dysfonctionnements, leurs causes et leur élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Merci d'avoir acheté ce nouvel
produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit
haut de gamme. La notice d’utilisation fait
partie intégrante de l’appareil. Elle contient
des remarques importantes relatives à la
sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
Avant tout usage du produit, prenez
connaissance de toutes les consignes
d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit
uniquement comme décrit et pour les
domaines d'application indiqués.
En cas de transfert du produit à un tiers, tous
les documents qui accompagnent ce produit
doivent être remis simultanément.
1. Description de l’appareil
1.1 Destination
Le robot ménager SilverCrest SKMH 1100
A1 permet de mixer, battre, fouetter,
mélanger, hacher, émincer, réaliser des
purées, émulsionner, cuire à la vapeur, cuire
à l’étouffée et cuire à l’eau les aliments.
la présente notice d'utilisation présente les
fonctions de base comme le mixage, le
hachage et la cuisson vapeur. Les indications
pour la préparation de plats spéciaux se
trouvent dans le livre de cuisine fourni.
Cet appareil doit être utilisé uniquement
dans des pièces sèches. L’utilisation en
extérieur ou en milieu humide est proscrite.
Cet appareil a été conçu pour un usage
domestique privé et non pour un usage
professionnel ou commercial.
L’appareil ne se prête pas à une utilisation:
dans les cuisines de locaux
commerciaux tels bureaux, magasins, ou
autres;
dans les exploitations agricoles;
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 3 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
4
par les clients d’hôtels, motels ou autres
établissements;
dans les chambres d’hôtes.
1.2 Fournitures
1 robot ménager, appareil de base
1 bol mixeur comprenant:
couteau hachoir
couvercle du bol mixeur
bouchon gradué d’obturation et de
remplissage du bol mixeur
1 panier de cuisson
1 batteur
1 spatule
1 ensemble cuisson vapeur, composé
des éléments suivants:
collecteur d’eau de cuisson
panier vapeur profond
panier vapeur plat
couvercle des paniers vapeur
1 notice d’utilisation
•1 livre de cuisine
2. Désignation des pièces (cf. le volet rabattable)
1 Couvercle des paniers vapeur
2 Panier vapeur plat
3 Panier vapeur profond
4 Collecteur d’eau de cuisson
5 Joint du collecteur d’eau de cuisson
6 Bol mixeur
7 Voyant de fonctionnement
rouge: l’appareil est branché sur le
secteur mais n’est pas en marche
bleu: l’appareil est en marche
8 Affichage
9 Bouton Turbo «TURBO»
10 Bouton de réglage du temps «TIME»
11 Bouton «ON/OFF»
12 Bouton de réglage de la vitesse
«SPEED»
13 Bouton de réglage de la température
«TEMP.»
14 Logement du bol mixeur
15 Orifice de refoulement
16 Verrouillage
17 Appareil de base
18 Pieds à ventouse
19 Joint du couteau hachoir
20 Couteau hachoir
21 Panier de cuisson
22 Batteur
23 Spatule
24 Joint d’étanchéité du couvercle du bol
mixeur
25 Couvercle du bol mixeur
26 Bouchon gradué d’obturation et de
remplissage du bol mixeur
3. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension: 230 V
~
/ 50 Hz
Puissance: max. 1100 watts;
Mixeur: 500watts, cuiseur: 1000watts
Classe de protection: I
Capacité maximale du bol mixeur 6: 2litres
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 4 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 5
4. Consignes de sécurité
4.1 Définitions
Les termes suivants figurant dans la présente
notice d’utilisation sont destinés à attirer
votre attention:
Attention!
Risque majeur: Le non-respect de
ces avertissements peut avoir des
conséquences fatales pour votre
santé et pour votre vie.
Prudence!
Risque moyen: le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des
dommages matériels.
Remarque:
Risque faible: il convient de tenir compte de
ces remarques lors de l’utilisation de
l’appareil.
4.2 Consignes particulières
concernant le présent
appareil
Attention!
Respectez les consignes
suivantes pour éviter toute blessure et tout
dommage matériel.
L’utilisation de cet appareil par des enfants est
proscrite.
L’appareil et le câble de raccordement doivent
être tenus hors de la portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et/ou de connaissances peuvent
utiliser cet appareil à condition qu’elles soient
accompagnées ou aient reçu les instructions
nécessaires à une utilisation sûre de l’appareil, et
qu’elles aient compris les dangers en résultant.
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
sous surveillance, ou avant de l’assembler, de le
désassembler ou de le nettoyer.
Avant de remplacer une pièce ou de changer
d’accessoire, mettre l’appareil hors service et le
débrancher.
Les lames du couteau hachoir
20
sont
tranchantes.
Ne jamais toucher les lames à mains nues pour
éviter tout risque de coupure.
Lorsque vous nettoyez le couteau, veillez à ce
que l’eau soit claire: vous devez pouvoir voir le
couteau
20
dans l’eau pour éviter de toucher la
lame et de vous y blesser.
Lorsque vous videz le bol mixeur
6
attention à
ne pas toucher les lames du couteau
hachoir
20
.
Lorsque vous retirez ou replacez le couteau
hachoir
20
attention à ne pas toucher les lames.
Pendant la fonction Turbo (voir « 6.8 Fonction
Turbo » à la page 11) le bol mixeur
6
ne doit pas
contenir d'ingrédients chauds. Ceux-ci pourraient
être projetés et causer des brûlures.
L'appareil ne doit pas être mis en marche au
moyen d’une minuterie externe ni d'un système de
déclenchement à distance séparé, par ex. prise à
télécommande RF.
Ne jamais passer l’appareil de base
17
sous
l’eau.
Ne jamais utiliser de détergents corrosifs ou
abrasifs, ni de produits de récurage. Ceci pourrait
endommager l’appareil.
4.3 Consignes d’ordre général
Veuillez lire attentivement la présente
notice d’utilisation avant d’utiliser
l’appareil. Elle fait partie intégrante de
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 5 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
6
l’appareil et doit toujours être à portée
de main.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins décrites
précédemment (voir « 1.1 Destination »
à la page 3).
Vérifiez que la tension secteur disponible
correspond bien à la tension réseau
requise (indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil).
Toute prétention aux droits de garantie
et mise en cause de notre responsabilité
seront sans effet après des réparations
ayant eu recours à des accessoires
autres que ceux recommandés dans la
présente notice d’utilisation ou à des
pièces de rechange non d’origine. Il en
sera de même pour toute réparation
effectuée par un personnel non qualifié.
Les coordonnées des interlocuteurs
compétents sont précisées sous
« Service après-vente » à la page 28.
En cas de dysfonctionnement pendant la
période de garantie, la remise en état
de l’appareil doit être effectuée
uniquement par notre service après-
vente. Dans le cas contraire, l’appareil
n’est plus couvert par la garantie.
4.4 Protection contre les décharges
électriques
Attention! Les consignes de
sécurité à suivre sont destinées à
vous protéger des décharges
électriques.
Branchez l’appareil uniquement sur une
prise secteur équipée d’une mise à la
terre, condition essentielle à la
protection contre les décharges
électriques.
Si l’appareil est endommagé, ne
l’utilisez en aucun cas. Faites-le réparer
par une main d’œuvre qualifiée. Les
coordonnées des interlocuteurs
compétents sont précisées sous
« Service après-vente » à la page 28.
Si le câble d’alimentation électrique de
l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par un câble neuf afin d’éviter
tout risque, et ce par le fabricant ou
toute autre personne compétente.
Veillez à ce que votre alimentation
secteur corresponde aux
caractéristiques techniques de l’appareil
(voir « 3. Caractéristiques techniques »
à la page 4).
Aucun liquide, eau ou autre, ne doit
pénétrer dans l’appareil de base 17.
Pour cette raison:
ne jamais utiliser l’appareil en extérieur;
ne jamais passer l’appareil de base 17
sous l’eau;
ne jamais poser de récipients remplis de
liquide, tels verres, vases etc., sur
l’appareil;
ne jamais utiliser l’appareil dans un
environnement très humide;
ne jamais utiliser l’appareil à proximité
immédiate d’un lavabo, d’une
baignoire, d’une douche ou d’une
piscine, en raison des risques de
projections d’eau sur l’appareil.
Si du liquide venait à pénétrer à
l’intérieur de l’appareil, débranchez
immédiatement la fiche secteur et faites
réparer l’appareil par une personne
qualifiée. Les coordonnées des
interlocuteurs compétents sont précisées
sous « Service après-vente » à la
page 28.
Ne saisissez jamais l’appareil, le câble
de raccordement électrique ou la fiche
secteur avec les mains mouillées.
Débranchez le câble de raccordement
électrique uniquement par la fiche
secteur. Ne tirez jamais sur le câble de
raccordement lui-même.
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 6 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 7
Veillez à ne jamais couder ou coincer le
câble de raccordement.
Maintenez le câble de raccordement
électrique éloigné des surfaces brûlantes
(plaques de cuisson, par exemple).
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
un certain temps, débranchez la fiche
secteur de la prise. C’est le seul moyen
de mettre l’appareil hors tension.
Évitez l’utilisation de rallonges
électriques. Les rallonges sont autorisées
sous certaines conditions uniquement:
la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l’appareil;
la rallonge doit être fixe afin que
personne ne puisse trébucher dessus ni
que les enfants puissent y toucher;
le câble ne doit en aucun cas être
endommagé.
Aucun autre appareil que celui-ci ne doit
être raccordé à la prise secteur, une
surcharge du secteur pouvant sinon
survenir (multiprises interdites !).
4.5 Protection contre les risques
d’incendie
Attention! L’appareil fonctionne
à des températures élevées,
respectez les consignes de sécurité
suivantes pour éviter de déclencher
un incendie.
Afin d’éviter une surchauffe, ne couvrez
jamais l’appareil. Veillez toujours à ce
que l’air puisse entrer et sortir librement.
Sinon, la chaleur pourrait s’accumuler
dans l’appareil.
4.6 Protection contre les blessures
Attention! Respectez les
consignes suivantes pour éviter
toute blessure.
Veillez à ce que le câble de raccordement
électrique ne constitue jamais un obstacle
sur lequel une personne pourrait trébucher,
marcher, ou dans lequel elle pourrait se
prendre les pieds.
Lors du fonctionnement, évitez tout
contact avec les parties mobiles de
l’appareil telles que le couteau
hachoir 20 ou le batteur 22. Les mains
ou les cheveux peuvent être entraînés
dans l’appareil et vous risquez ainsi de
vous blesser.
Avant chaque nettoyage ou changement
d’accessoires, débranchez la fiche
secteur de la prise électrique.
Les surfaces de l’appareil peuvent
devenir très chaudes lors du
fonctionnement:
Lorsque l’appareil fonctionne, tenez
toujours le collecteur d’eau de
cuisson 4, les paniers vapeur 3 ainsi 2
que le couvercle des paniers vapeur 1
avec des maniques ou des gants de
cuisine.
Avant de déplacer l’appareil, laissez-le
refroidir.
L’appareil fonctionne avec de la vapeur
brûlante. Pour éviter les brûlures:
Évitez d’ouvrir le couvercle des paniers
vapeur pendant la cuisson à la vapeur,
car de la vapeur brûlante s’en
échapperait;
Le couvercle des paniers vapeur 1
dispose d’orifices d’où s’échappe de
la vapeur brûlante. Ne recouvrez en
aucun cas ces orifices, car la vapeur
pourrait s’accumuler dans l’appareil
et s’échapper brusquement à
louverture;
Si vous voulez ouvrir le couvercle des
paniers vapeur 1, soulevez-le d’abord
légèrement à l’arrière pour que la
vapeur ne s’échappe pas dans votre
direction.
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 7 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
8
4.7 Pour la sécurité des enfants
Attention! Les enfants ne sont
souvent pas à même d’évaluer
correctement les dangers et ils
risquent de se blesser. Veillez à
respecter les points suivants:
Cet appareil doit uniquement être utilisé
en présence d’adultes pour éviter que
les enfants jouent avec.
Veillez à toujours placer l’appareil hors
de portée des enfants, afin qu’ils ne
puissent pas tirer sur le câble de
raccordement ni s’amuser avec.
Veillez à ce que l’emballage plastique
ne devienne pas un piège mortel pour
les enfants. Les films d’emballage ne
sont pas des jouets.
4.8 Dommages matériels
Prudence! Respectez les consignes
suivantes pour éviter tout dommage
matériel.
Placez l’appareil uniquement sur une
surface plane, sèche, non dérapante et
résistante à l’eau pour éviter qu’il tombe
ou glisse par terre.
Ne posez pas l’appareil sur une plaque
de cuisson chaude.
N’utilisez jamais le batteur 22 et le bol
mixeur6 à vide. Cela pourrait entraîner
une surchauffe du moteur.
Le batteur 22 peut être utilisé
uniquement aux vitesses 1 à 4.
Le bouton Turbo ne doit pas être utilisé
avec le batteur22.
Utilisez le bol mixeur 6 uniquement avec
son couvercle25 afin d’éviter toute
projection liquide.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il
contient des aliments ou de la pâte.
Ne remplissez pas le bol mixeur6 à
l’excès pour éviter les projections. Les
liquides qui débordent s’écoulent sur la
surface d’appui, d’où l’importance
d’installer l’appareil sur une surface
résistante à leau.
Pour la cuisson à la vapeur, veillez à ce
qu’il n’y ait jamais trop ou trop peu
d’eau dans l’appareil.
Ne placez pas l’appareil directement
sous un élément haut, car de la vapeur
s’échappe vers le haut et pourrait
endommager le meuble.
Utilisez uniquement de l’eau potable
pour la cuisson à la vapeur.
Le fabricant et l’importateur ne sauraient
être tenus responsables en cas de
dommages dus à une alimentation
électrique insuffisante ou une installation
électrique non conforme dans le
bâtiment. Si nécessaire, informez-vous
auprès d’un électricien qualifié.
5. Déballage et installation
Pour la production, de nombreuses pièces
sont enduites d’une fine couche d’huile en
vue de leur protection. Avant la première
utilisation, faites fonctionner l’appareil sans
aliments pour évaporer tout résidu d’huile.
Remarque: lors des premières
utilisations, une légère odeur peut se
dégager avec la montée en température du
moteur. C’est un processus normal. Veillez à
une aération suffisante.
1. Sortez les différentes pièces de
l’emballage.
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 8 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 9
2. Assurez-vous que toutes les pièces sont
disponibles (voir « 1.2 Fournitures » à la
page 4) et qu’elles ne présentent aucun
défaut.
3. Nettoyez bien l’appareil avant la
première utilisation (voir
« 10. Nettoyage et entretien de
l’appareil » à la page 21).
4. Placez l’appareil sur une surface plane,
sèche, non dérapante et résistante à
l’eau pour éviter qu’il tombe ou glisse
par terre.
Prudence! Les liquides qui débordent
s’écoulent sur la surface d’appui, d’où
l’importance d’installer l’appareil sur une
surface résistante à l’eau.
L’appareil est à présent opérationnel.
6. Utilisation de l’appareil
Pour des raisons de sécurité, les réglages
décrits dans ce chapitre ne peuvent être
effectués qu'une fois l'appareil entièrement
monté (voir « 7. Utilisation du bol mixeur » à
la page 12 ou « 8. Cuisson à la vapeur » à
la page 17).
6.1 Établissement de l’alimentation
électrique
1. Branchez la fiche secteur sur une prise
secteur appropriée (voir
« 3. Caractéristiques techniques » à la
page 4):
le voyant de fonctionnement 7 est
rouge;
l’affichage 8 s’éclaire et tous les
symboles de commande apparaissent.
Toutes les valeurs sont sur «0».
Un signal acoustique est émis.
6.2 Affichage
L’affichage 8 indique tous les réglages et
valeurs définis.
L’éclairage de l’affichage 8 s’éteint au bout
d’un moment. Dès que vous enfoncez ou
tournez le bouton de votre choix, l’éclairage
de l’affichage 8 se réactive.
Le voyant de fonctionnement 7 indique l’état
de fonctionnement de l’appareil:
rouge: l’appareil est branché sur le
secteur mais n’est pas en marche;
bleu: l’appareil est en marche.
6.3 Réglage du temps
Avec le bouton de réglage «TIME» 10,
vous définissez le temps de cuisson ou de
travail:
Bouton de réglage «-» 10: réduire la
durée
Bouton de réglage «+» 10: augmenter la
durée
La durée choisie s’étend de 1 seconde à
60minutes;
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 9 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
10
La durée choisie s’affiche sur
l’affichage 8;
elle est décomptée dès que le robot se
met en route ;
la durée peut être modifiée en cours de
fonctionnement ;
Dès que le temps réglé est écoulé:
l'appareil s'arrête;
un signal sonore retentit.
6.4 Réglage de la température
Avec le bouton de réglage «TEMP.» 13,
vous réglez la température de cuisson:
La plage de températures s’étend de
37 °C à 100 °C;
La température choisie s’affiche sur
l’affichage 8;
•une fois la température
de cuisson atteinte, un
signal acoustique est
émis et un symbole
apparaît à l’écran;
La température peut être modifiée en
cours de fonctionnement;
Pour les vitesses supérieures à 3, la
fonction de cuisson est bloquée, aucune
température ne peut être réglée.
6.5 Cuisson à la vapeur
Pour cuire à la vapeur, tournez le régulateur
de température 13 vers la droite jusqu’à ce
que la production de vapeur, «SF» («extra
Steam»), soit indiquée sur l’affichage 8.
Pour savoir exactement comment cuire à la
vapeur, lisez le point « 8. Cuisson à la
vapeur » à la page 17.
6.6 Réglage de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse «SPEED» 12,
vous réglez la vitesse:
L’appareil comporte 10niveaux de
vitesse:
Niveaux 1 à 4: pour le batteur22;
Niveaux 1 à 10: pour le couteau
hachoir 20.
Prudence!
Le batteur 22 peut être utilisé
uniquement aux vitesses 1 à 4.
Lors du mixage de liquide au niveau 10,
le bol mixeur 6 peut contenir au plus
1 litre, afin d'éviter les risques de
projection(voir « 7. Utilisation du bol
mixeur » à la page 12). A des niveaux
de vitesse inférieurs à 10, le bol mixeur
peut contenir jusqu'à 2 l au plus.
La vitesse choisie s’affiche sur
l’affichage 8;
La vitesse peut être modifiée en cours de
fonctionnement;
Si vous réglez la vitesse sur «0»
pendant le fonctionnement, l’appareil
s’arrête;
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 10 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 11
Si vous avez réglé la température, vous
pouvez uniquement utiliser les vitesses
3.
Remarques:
Si vous choisissez une vitesse comprise
entre 7 et 10, l’appareil active d’abord
le niveau 6 avant d’accélérer
progressivement jusqu’à la vitesse
réglée. Cette fonction vise à éviter les
projections de liquide hors du bol
mixeur 6 en cas d’accélération
soudaine.
Si le bol mixeur 6 est très chargé, il est
possible que la vitesse diminue
automatiquement. En outre, la rotation
du couteau hachoir20 est interrompue
toutes les deux secondes pour protéger
le moteur des surchauffes.
6.7 Démarrage et arrêt de l’appareil
Après avoir réglé les valeurs de durée,
température et vitesse, démarrez l’appareil
en appuyant sur le bouton «ON/OFF» 11.
Si vous rappuyez sur le bouton «ON/
OFF» 11, vous stoppez le processus de
cuisson ou l'opération en cours.
6.8 Fonction Turbo
Attention !
Pendant la fonction Turbo, le bol
mixeur 6 ne doit pas contenir
d'ingrédients chauds. Ceux-ci
pourraient être projetés et causer
des brûlures.
Prudence!
Lors du mixage de liquide, le bol
mixeur 6 peut contenir au plus 1 litre,
afin d'éviter les risques de projection.
Lorsque vous utilisez cette fonction,
maintenir le bouchon 26 gradué
d’obturation et de remplissage du bol
mixeur en place;
N’enfoncez pas le bouton Turbo 9 plus
de 10 à 4secondes;
N’utilisez jamais cette fonction en
combinaison avec le batteur 22.
Avec la fonction Turbo, vous pouvez activer
la vitesse10 (maximum) pour un bref
instant. Cette fonction est notamment
pratique pour concasser les noix ou émincer
rapidement de petites quantités d’herbes
fraîches ou d’oignons. Cette fonction est
notamment pratique pour concasser les noix
ou émincer rapidement de petites quantités
d’herbes fraîches ou d’oignons.
1. Appuyez sur le bouton «ON/
OFF» 11.
Le symbole de la vitesse clignote sur
l’affichage.
2. Appuyez sur le bouton Turbo 9.
Remarques:
La fonction Turbo n’est pas combinée au
réglage de la vitesse.
La vitesse augmente très rapidement
pour atteindre le niveau 10(maximum).
L’augmentation de la vitesse n’est pas
échelonnée comme lorsqu’on utilise le
régulateur de vitesse 12 (voir
« 6.6 Réglage de la vitesse » à la
page 10).
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 11 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
12
6.9 bordement
Le logement du bol mixeur 14 comprend un
orifice de refoulement 15.
Si le bol mixeur 6 déborde, le liquide ne
coule pas dans l’appareil de base 17, mais
s’écoule sur la surface d’appui par
l’intermédiaire de l’orifice de
refoulement 15.
7. Utilisation du bol mixeur
Remarque : la présente notice d'utilisation
présente les fonctions de base comme le
mixage, le hachage et la cuisson vapeur. Les
indications pour la préparation de plats
spéciaux se trouvent dans le livre de cuisine
fourni.
7.1 Graduation du bol mixeur
L’intérieur du bol mixeur 6 comporte une
graduation permettant de repérer le niveau
de remplissage:
Premier trait: 0,5litre
Deuxième trait: 2litres, correspond au
volume de remplissage maximal autorisé.
Traits intermédiaires: 1,0 et 1,5litre
Prudence! Lors du mixage de liquide au
niveau 10, ou avec la touche Turbo 9 le bol
mixeur 6 peut contenir au plus 1 litre, afin
d'éviter les risques de projection. A des
niveaux de vitesse inférieurs à 10, le bol
mixeur peut contenir jusqu'à 2 l au plus.
Remarque: pour certaines opérations,
veillez à ce que le volume de liquide soit
suffisant dans le bol 6 afin que l’appareil
puisse produire un résultat satisfaisant. Par
exemple, pour la crème chantilly, utilisez au
moins 200ml de crème et pour battre des
blancs en neige, au moins deux blancs
d’œuf.
7.2 Placer et retirer le couteau hachoir
Le bol mixeur 6 doit toujours être utilisé avec
le couteau hachoir 20: le couteau
hachoir 20 assure l’étanchéité au fond du
bol mixeur 6.
Attention! Les lames du couteau
hachoir 20 sont tranchantes. Ne
jamais toucher les lames à mains
nues pour éviter tout risque de
coupure.
15
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 12 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 13
Pour retirer le couteau hachoir 20,
procédez comme suit:
1. Posez le bol mixeur 6 à l’horizontale.
2. Actionnez le levier de
déverrouillage sous le bol
mixeur 6 pour le placer en
direction du cadenas ouvert.
3. Retirer le couteau hachoir 20
précautionneusement.
Pour mettre le couteau hachoir 20 en place,
procédez comme suit:
4. Posez le bol mixeur 6 à l’horizontale.
5. Placez le couteau hachoir 20 à
l’intérieur du bol. Attention à ce que les
deux ergots au niveau du pied du
couteau hachoir 20 rentrent bien dans
les deux évidements du fond du bol
mixeur 6.
Prudence!
Veillez à ce que le joint 19 du couteau
hachoir 20 soit bien en place pour que
l’étanchéité soit garantie.
6. Pour verrouiller le couteau
hachoir 20 actionnez le levier
de déverrouillage sous le bol
mixeur 6 pour le placer en
direction du cadenas fermé.
Remarque: préparez des morceaux de
3 - 4 cm de long. Les morceaux plus gros
risquent de se coincer dans les lames.
7.3 Mettre le bol mixeur en place
1. Placez le bol mi xeur 6 dans le
logement 14.
2. Enfoncez légèrement le bol mixeur 6
vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche
dans l’engrenage.
Remarques:
Lorsque les crans ne coïncident pas et
que le bol mixeur 6 ne s’enfonce pas, il
suffit de le faire tourner légèrement
jusqu’à ce que la roue crantée du bol
mixeur 6 trouve sa place dans le
logement 14.
Si le bol mixeur 6 n’est pas correctement
fixé dans le logement, un mécanisme de
sécurité empêche le fonctionnement de
l’appareil.
7.4 Placer et retirer le batteur
Le batteur 22 se place sur le couteau
hachoir 20:
Le batteur 22 doit pouvoir s’enfiler
parfaitement, sans résistance. Si ce n’est
pas le cas, tournez le batteur 22 de
90° et remettez-le en place;
Les ailettes du batteur 22 viennent se
placer entre les lames du couteau
hachoir;
Prudence!
Le batteur 22 peut être utili
uniquement aux vitesses 1 à 4.
–Le bouton Turbo 9 ne doit pas être utilisé
avec le batteur22.
La spatule 23 ne doit pas être utilisée
avec le batteur22; elle risquerait de se
coincer avec le batteur 22;
Lorsque vous ajoutez des aliments,
veillez à ce qu’ils ne bloquent pas le
batteur 22.
Le batteur 22 ne se prête pas au
pétrissage des pâtes lourdes telles pâtes
à pizza ou pâte à pain. Pour le
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 13 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
14
pétrissage des pâtes lourdes, le
couteau20 est mieux approprié.
Pour retirer le batteur 22, il suffit de le
soulever.
7.5 Mettre le couvercle du bol mixeur en
place
Pour mettre le couvercle du bol mixeur25
en place, il faut d’abord s’assurer que le bol
mixeur 6 est bien placé.
1. Assurez-vous que le joint
d’étanchéité 24 du couvercle du bol
mixeur25 est en place.
2. Posez le couvercle du bol mixeur25
légèrement tourné sur le bol mixeur6.
La flèche de verrouillage16 est face au
symbole du cadenas ouvert.
3. Tournez le couvercle du bol mixeur25
de façon à ce que la flèche de
verrouillage16 soit face au symbole du
cadenas fermé.
Remarques:
L’appareil démarre uniquement lorsque
le couvercle du bol mixeur25 est
correctement placé.
Pour que le couvercle du bol mixeur25
s’enclenche correctement dans le
verrouillage, il est utile d’appuyer
légèrement sur le symbole du cadenas
tout en le tournant.
Si le couvercle du bol
mixeur25 n’est pas
correctement placé, un
symbole l’indique sur
l’affichage.
7.6 Utiliser le bouchon gradué
d’obturation et de remplissage du
bol mixeur
Le bouchon gradué d’obturation et de
remplissage du bol mixeur26 sert à la fois
à obturer le bol mixeur6 et à mesurer les
ingrédients.
Pour obturer le bol mixeur6, enfoncez le
bouchon gradué d’obturation et de
remplissage du bol mixeur26 dans
l’ouverture de remplissage du couvercle du
bol mixeur 25 et verrouillez-le en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Prudence!
Avant de retirer le bouchon gradué26,
vous devez réduire la vitesse à 1, 2 ou 3,
pour éviter toute projection hors du bol.
Vous pouvez retirer le bouchon gradué26
un bref instant pour verser des aliments dans
le bol.
7.7 Cuire à l’eau et à l’étouffée avec
le panier de cuisson
1. Versez au moins 500 ml et au plus
2litres d’eau dans le bol mixeur 6:
Si les aliments sont entièrement
recouverts d’eau, ils seront cuits à l’eau;
Si les aliments ne sont pas entièrement
recouverts d’eau, ils seront cuits à
l’étouffée.
2. Mettez les aliments dans le panier de
cuisson 21.
3. Placez le panier de cuisson21 dans le
bol mixeur6.
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 14 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 15
4. Refermez le bol mixeur6 avec le
couvercle du bol mixeur25 et le
bouchon gradué d’obturation et de
remplissage du bol mixeur26.
5. Réglez la durée souhaitée.
6. Réglez la température souhaitée avec le
régulateur de température «TEMP.»13.
La température réglée apparaît sur
l’affichage8;
7. Choisissez le niveau de vitesse 1.
8. Appuyez sur le bouton «ON/OFF» 11.
L’appareil commence à chauffer.
7.8 Utiliser la spatule
La spatule 23 permet de remuer les ingréd-
ients et de retirer le panier de cuisson21.
Prudence!
–La spatule 23 ne doit pas être utilisée
avec le batteur22. La spatule 23
risquerait de se coincer avec le
batteur22 .
N’utilisez aucun autre ustensile de
cuisine pour remuer les ingrédients.
L’ustensile risquerait de se prendre dans
les lames du couteau et de provoquer
des dégâts matériels.
La spatule23 est conçue de manière à
ne jamais entrer en contact avec le
couteau hachoir20, en marche ou à
l’arrêt.
Toujours mélanger dans le sens des
aiguilles d'une montre..
La spatule23 est conçue de manière à
ne jamais entrer en contact avec le
couteau hachoir20, en marche ou à
l’arrêt si le mélange se fait dans le sens
des aiguilles d'une montre.
Le crochet à l’arrière de la spatule23
permet de retirer le panier de cuisson21
brûlant en évitant tout contact direct.
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 15 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
16
7. 9 H ac h ag e
Les temps de référence suivants s'appliquent pour l'utilisation du couteau hachoir 20 pour
hacher les aliments (voir « 7.2 Placer et retirer le couteau hachoir » à la page 12) :
Aliment Quantité Vitesse Temps
Ail 1 – 10 gousses 6 8 secondes
Amandes 200 g 9 25 secondes
Carottes (coupées, env.
5cm)
500 g Turbo appuyer brièvement 3 fois
Céréales, fin 50 g – 250 g 10 2minutes
Céréales, grossier 50 g – 250 g 10 50 secondes
Chocolat/chocolat de
couverture
200 g 8 30 secondes
Chou blanc 500 g 5 9 secondes
Chou rouge 500 g 5 9 secondes
Épices 20 g 10 30 secondes
Fruits, réduire en purée 100 g – 800 g 6 8 – 10 secondes
Glaçons 200 g 5 20 secondes
Graines de lin 20 g 9 25 secondes
Grains de café 100 g 10 2minutes
Grains de poivre 20 g Turbo appuyer brièvement 3 fois
Légumes, réduire en purée 100 g – 800 g 8 8 – 10 secondes
Noix 200 g 9 25 secondes
Oignon 1 – 10 poissons 6 8 secondes
Parmesan 150 g 10 35 secondes
Pommes de terre (pour
galettes râpées)
1000 g 5 15 secondes
Rond rassis 1 – 3 poissons 8 25 secondes
Sésame 50 g 8 30 secondes
Shake aux fruits,
émulsionner
200 ml – 600 ml 8 50 secondes
Smoothies, soupes, sauces,
émulsionner
200 ml – 600 ml 8 50 secondes
Sucre 200 g Turbo Appuyer 6 fois au plus pendant
10 secondes chaque. Vérifier
l'état du sucre pour le hacher
selon votre goût.
Viande (légèrement gelée) 20 g – 200 g 7 20 – 30 secondes
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 16 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 17
7. 10 M ix e r
Les temps de référence suivants s'appliquent pour l'utilisation du batteur 22 pour mixer les
aliments (voir « 7.4 Placer et retirer le batteur » à la page 13) :
8. Cuisson à la vapeur
Remarque : la présente notice d'utilisation
présente les fonctions de base comme le
mixage, le hachage et la cuisson vapeur. Les
indications pour la préparation de plats
spéciaux se trouvent dans le livre de cuisine
fourni.
8.1 Préchauffage
Lorsque vous utilisez des produits surgelés,
en particulier s'il s'agit de faire cuire de la
viande ou du poisson, préchauffez
l'appareil pendant 10 minutes :
1. Préparez l'appareil comme décrit sous
« 8.2 Cuisson à la vapeur avec les
paniers vapeur » à la page 17 ou
« 8.3 Cuisson à la vapeur avec le panier
de cuisson » à la page 19.
Laissez l’appareil en marche pendant
10 minutes avant de verser les aliments à
cuire.
2. Réglez 10 minutes à l'aide bouton de
réglage «TIME» 10.
3. Tournez le régulateur de
température13 vers la droite jusqu’à ce
que la production de vapeur, «SF»
(«extra Steam»), soit indiquée sur
l’affichage 8.
4. Choisissez le niveau de vitesse 1.
5. Appuyez sur le bouton «ON/
OFF» 11.
L’appareil commence à chauffer.
Après 10 minutes, mettez l'appareil hors
tension. Vous pouvez maintenant verser
les aliments à cuire dans l'appareil et
commencer la cuisson vapeur.
8.2 Cuisson à la vapeur avec les paniers
vapeur
1. Placez le bol mixeur6 sur l’appareil de
base17.
Aliment Quantité Vitesse Temps
Blanc d’œuf, battre en neige 2 – 3 poissons 4 4minutes
Crème fleurette, fouetter 200 – 600 g 3 1 à 2minutes
Mayonnaise 1 – 3 œufs 4 4minutes
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 17 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
18
2. Versez 1000 ml d'eau dans le bol
mixeur 6. Cette quantité correspond au
deuxième trait de la graduation en
partant du bas «I».
3. Assurez-vous que le joint d’étanchéité 5
du collecteur d’eau de cuisson4 est
bien en place.
Remarque: le joint 5 du collecteur
d’eau de cuisson 4 doit être positionné
de manière que l’indication «BACK» ne
soit plus visible.
4. Posez le collecteur d’eau de cuisson 4
légèrement tourné sur le bol mixeur6.
5. Tournez le collecteur d’eau de cuisson4
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’appareil démarrera uniquement si le
collecteur d’eau de cuisson4 est en
place.
6. Mettez les aliments dans les paniers
vapeur3 et 2.
Remarque: même si vous n’avez
besoin que du panier vapeur plat2,
vous devez toujours mettre les deux
paniers3 et 2 en place pour éviter que
de la vapeur ne s’échappe sur le côté.
7. Placez les paniers vapeur3/2 remplis
dans le collecteur d’eau de cuisson4.
8. Refermez les paniers vapeur avec le
couvercle des paniers vapeur1.
9. glez la durée souhaitée.
I
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 18 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 19
10.Tournez le régulateur de
température13 vers la droite jusqu’à ce
que la production de vapeur, «SF»
(«extra Steam»), soit indiquée sur
l’affichage 8.
11.Choisissez le niveau de vitesse 1.
12. Appuyez sur le bouton «ON/OFF» 11.
L’appareil commence à chauffer.
8.3 Cuisson à la vapeur avec le panier
de cuisson
1. Versez 500 ml d'eau dans le bol
mixeur 6.
2. Mettez les aliments dans le panier de
cuisson 21.
3. Placez le panier de cuisson21 dans le
bol mixeur6.
4. Refermez le bol mixeur6 avec le
couvercle du bol mixeur25 et le
bouchon gradué d’obturation et de
remplissage du bol mixeur26.
5. Réglez la durée souhaitée.
6. Tournez le régulateur de
température13 vers la droite jusqu’à ce
que la production de vapeur, «SF»
(«extra Steam»), soit indiquée sur
l’affichage 8.
7. Choisissez le niveau de vitesse 1.
8. Appuyez sur le bouton «ON/
OFF» 11.
L’appareil commence à chauffer.
Pour retirer le panier 21 à la fin du temps de
cuisson vapeur, respecter les consignes sous
« 7.8 Utiliser la spatule » à la page 15.
8.4 Contrôler la cuisson
Faites attention à ne pas cuire les aliments
trop longtemps, car sinon, les légumes
risquent de sécraser et la viande et le
poisson risquent de devenir trop sec et durs.
Avertissement! Si vous ouvrez
le couvercle avec imprudence 1 ou
25 pendant l’utilisation, un nuage
de vapeur brûlante peut
s’échapper.
Pour vérifier l’état des aliments à cuire entre-
temps, procédez comme suit:
1. Ouvrez avec prudence le couvercle des
paniers vapeur 1 ou le couvercle du bol
mixeur 25.
A l'ouverture, prendre garde au nuage
de vapeur brûlante qui s'échappe.
2. Retirez totalement le couvercle.
3. Vérifiez la cuisson de l’aliment avec une
baguette longue ou une fourchette:
Si les aliments sont prêts, appuyez sur le
bouton «ON/OFF» 11 pour arrêter
l’appareil.
Si l’aliment n’est pas encore cuit,
remettez le couvercle en place et laissez
l’appareil continuer à fonctionner.
8.5 Protection contre les surchauffes
L’appareil possède une protection contre les
surchauffes. Dès qu’il n’y a plus d’eau dans
le bol mixeur 6 et que la température
augmente excessivement pour cette raison,
l’appareil s’arrête automatiquement.
Dans ce cas, débranchez la prise et laissez
refroidir l’appareil.
Ensuite, vous pouvez de nouveau faire
fonctionner l’appareil avec de l’eau.
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 19 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
20
9. Conseils pour la cuisson à la vapeur
La cuisson à la vapeur est l’un des modes de
cuisson des aliments les plus sains. Non
seulement, les nutriments et la couleur des
aliments sont pratiquement tous préservés,
mais le goût et le croquant satisfont
également le gourmet. Ce qui permet
d’utiliser peu de sel, de matières grasses et
d’épices.
9.1 Utiliser les paniers vapeur
Selon vos besoins, vous pouvez utiliser
uniquement le panier vapeur profond 3 ou
les deux paniers vapeur.
Vous ne pouvez pas utiliser le panier vapeur
plat 2 sans le panier vapeur profond 3.
9.2 Préparer des menus
Si vous préparez un menu complet et utilisez
donc les deux paniers vapeur l’un sur
l’autre, attention aux points suivants:
Il est recommandé de toujours faire cuire
la viande et le poisson dans le panier
vapeur du bas 3 pour que les gouttes de
jus ne tombent pas sur les autres
aliments;
Dans la mesure du possible, placez les
aliments les plus lourds dans le panier
vapeur du bas 3.
9.3 Temps de cuisson pour la cuisson vapeur
Les temps de références suivants s'appliquent pour la cuisson vapeur (voir « 8. Cuisson à la
vapeur » à la page 17):
Aliment Quantité Temps
Asperges, entières 500 g 30minutes
Boulettes de viande et quenelles 500 g 30minutes
Brocoli, en bouquets 500 g 15minutes
Cabanossi 4pièces 20minutes
Carottes (en rondelles d’environ 3 mm
d’épaisseur)
500 g 22minutes
Champignons, en tranches 250 g 12minutes
Chou blanc (lamelles d’env. 10 mm d’épaisseur) 500 g 30minutes
Chou-fleur, en bouquets 500 g 40minutes
Chou-rave (morceaux d’env. 10 mm de large) 500 g 20minutes
Choux de Bruxelles, entiers 500 g 40minutes
Courgettes (en rondelles d’environ 5 mm
d’épaisseur)
500 g 17minutes
Crevettes 250 g 22minutes
Épinards, frais 500 g 20minutes
Fenouil (morceaux d’env. 10 mm d’épaisseur) 500 g 17minutes
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 20 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 21
Veuillez considérer que les indications
peuvent varier en fonction de l’aliment et
ne représentent que des valeurs
indicatives.
Lorsque vous utilisez des produits
surgelés, en particulier s'il s'agit de faire
cuire de la viande ou du poisson,
préchauffez l'appareil pendant
10 minutes (voir « 8.1 Préchauffage » à
la page 17).
Si les aliments sont congelés, le temps
de cuisson nécessaire s'allonge du
double du temps indiqué ci-dessus.
Vérifiez régulièrement le degré de
cuisson (voir « 8.4 Contrôler la cuisson »
à la page 19).
10. Nettoyage et entretien de l’appareil
Attention! Pour éviter tout risque
de décharge électrique, de
blessure ou de dommage matériel:
–Avant chaque nettoyage,
débranchez la fiche secteur de
la prise secteur.
Ne jamais passer l’appareil de
base 17 sous l’eau.
Les lames du couteau hachoir 20
sont tranchantes. Ne jamais
toucher les lames à mains nues
pour éviter tout risque de coupure.
Prudence! N’utilisez jamais de détergents
corrosifs ou abrasifs ni de produits de
récurage. Ceci pourrait endommager
l’appareil.
10.1 Nettoyer l’appareil de base
1. Nettoyez l’appareil de base 17 avec un
chiffon humide. Vous pouvez également
utiliser un peu de liquide vaisselle.
2. Rincez-le ensuite à l’eau claire.
Filet de dinde, en morceaux 500 g 10minutes
Filet de dinde, entier 150 g 20minutes
Filet de lieu noir (à 200g, 2 cm d’épaisseur) 1 – 4 morceaux 13minutes
Filet de poulet, en morceaux 500 g 10minutes
Filet de poulet, entier 150 g 20minutes
Filet de saumon (à 300 g, 3 à 4 cm d’épaisseur) 1 – 4 morceaux 15minutes
Haricots verts, entiers 500 g 25minutes
Légumes au beurre, congelés 300 g 22minutes
Petits pois, congelés 250 g 22minutes
Poids gourmands, entiers 200 g 12minutes
Poireau (rondelles d’env. 10 mm d’épaisseur) 500 g 15minutes
Poisson entier (truite à 250g) 1 – 2 morceaux 20minutes
Poivron (lamelles d’env. 10 mm d’épaisseur) 500 g 12minutes
Pommes de terre, épluchées, coupées en quatre 800 g 35minutes
Pommes de terre, petites avec leur peau 800 g 35minutes
Saucisses de Francfort, en boyau 4pièces 10minutes
Aliment Quantité Temps
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 21 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
22
3. Ne réutilisez l’appareil de base 17
qu’une fois complètement sec.
10.2 Nettoyer le bol mixeur
Prénettoyage:
1. Placez le bol mixeur 6 et le couteau
hachoir 20 sur l’appareil.
2. Remplissez à moitié d’eau chaude
additionnée de liquide vaisselle.
3. Mettez le couvercle du bol mixeur 25 et
le bouchon gradué d’obturation et de
remplissage du bol mixeur 26 en place.
4. Branchez la fiche secteur sur une prise
secteur appropriée (voir
« 3. Caractéristiques techniques » à la
page 4).
5. Appuyez brièvement sur le bouton
Turbo 9 à plusieurs reprises.
6. Retirez le bol mixeur 6 de l’appareil.
7. Je t ez l’ eau.
Le bol mixeur 6 est pré-nettoyée.
8. Retirez le couteau hachoir 20 (voir
« 7.2 Placer et retirer le couteau
hachoir » à la page 12).
9. Net toyez le bol mixeur 6 à la main dans
l’évier avec de l'eau savonneuse.
10.Rincez le bol mixeur 6 à l’eau claire.
11.Faites bien sécher le bol mixeur 6 avant
de le réutiliser.
10.3 Nettoyage des accessoires
Attention! Le couteau hachoir 20
a des lames très tranchantes.
Respectez les consignes suivantes
pour éviter toute blessure:
Les lames du couteau hachoir 20 sont
tranchantes. Ne jamais toucher les
lames à mains nues pour éviter tout
risque de coupure.
Lorsque vous nettoyez le couteau, veillez
à ce que l’eau soit claire: vous devez
pouvoir voir le couteau 20 dans l’eau
pour éviter de toucher la lame et de vous
y blesser.
1. Retirez le couteau hachoir 20 du bol
mixeur 6 (voir « 7.2 Placer et retirer le
couteau hachoir » à la page 12).
2. Retirez le joint du couteau hachoir 19
du couteau hachoir 20.
3. Retirez le joint du couvercle du bol
mixeur 24 du couvercle du bol
mixeur 25.
4. Retirez le joint du collecteur d’eau de
cuisson 5 du collecteur d’eau de
cuisson 4.
5. Nettoyez tous les accessoires à la main
dans l’évier.
6. Laissez bien sécher toutes les pièces à
l’air libre.
7. Replacez le joint du collecteur d’eau de
cuisson 5 dans le collecteur d’eau de
cuisson 4.
Remarque: le joint du collecteur
d’eau de cuisson 5 doit être positionné
de manière que l’indication «BACK» ne
soit plus visible.
8. Replacez le joint du couvercle du bol
mixeur 24 dans le couvercle du bol
mixeur 25.
Remarque: le joint du couvercle du
bol mixeur 24 doit être inséré côté lisse
tourné vers l’intérieur.
9. Replacez le joint du couteau hachoir 19
dans le couteau hachoir 20.
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 22 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 23
10.4 Nettoyage au lave-vaisselle
Les pièces suivantes vont au lave-vaisselle:
•bol mixeur 6
bouchon gradué d’obturation et de
remplissage du bol mixeur26
couvercle du bol mixeur 25 sans le joint
d’étanchéité du couvercle du bol
mixeur 24
couteau hachoir 20 sans le joint du
couteau hachoir 19
panier de cuisson 21
batteur 22
spatule 23
collecteur d’eau de cuisson 4 sans le
joint du collecteur d’eau de cuisson 5
panier vapeur profond3
panier vapeur plat2
couvercle des paniers vapeur1
Les pièces suivantes ne doivent en aucun
cas êtres nettoyées au lave-vaisselle:
appareils de base 17
tous les joints
10.5 Détartrage
La cuisson vapeur avec de l'eau calcaire
provoque un dépôt de tartre sur les pièces
utilisées, en particulier le bol mixeur 6.
1. Pour retirer les légers dépôts imbibez un
chiffon avec du vinaigre et essuyez.
2. Rincer à l’eau claire.
Si le dépôt est plus important, il est essentiel
de l'éliminer rapidement, afin de garantir le
bon fonctionnement de l'appareil. Le tartre
peut diminuer considérablement les
capacités de l'appareil.
Prudence! Ne pas utiliser de produit
détartrant du commerce, ni d'acide acétique
ou d'essence de vinaigre.
1. Pour retirer les dépôts importants, verser
500 ml de vinaigre blanc dans 500 ml
d'eau bouillante dans un récipient
approprié, par ex. un bol en plastique et
laisser agir sur les pièces entartrées
pendant 30 min.
Remarque : le détartrage n'est pas
amélioré si vous laissez les éléments plus
longtemps, mais cela peut les endommager
à terme.
2. Rincer à l’eau claire.
Faire bien sécher les pièces avant de les
réutiliser.
10.6 Commander des joints
Vous pouvez commander les joint du
couvercle du bol mixeur24, joint du
couteau hachoir19 ainsi que le joint du
collecteur d’eau de cuisson5 auprès de
notre service après-vente (voir « Service
après-vente » à la page 28).
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 23 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
24
11. Dysfonctionnements, leurs causes et leur élimination
11.1 Dysfonctionnements
Problème Cause Solution
L’appareil ne
démarre pas
Le bol mixeur 6 n’est pas
bien en place
Placer le bol mixeur 6 correctement (voir
« 7.3 Mettre le bol mixeur en place » à la
page 13)
Le couvercle 25 du bol
mixeur 6 n’est pas bien en
place
Placer le couvercle 25 correctement (voir
« 7.5 Mettre le couvercle du bol mixeur en
place » à la page 14)
Absence d’alimentation
électrique
Contrôler la prise secteur et
éventuellement les fusibles
Tension d’alimentation
incorrecte
Corriger la tension (voir
« 6.1 Établissement de l’alimentation
électrique » à la page 9)
Liquide sous
l’appareil
Le couteau hachoir 20 n’est
pas bien en place et le bol
n’est pas étanche
Placer le couteau hachoir 20
correctement (voir « 7.2 Placer et retirer le
couteau hachoir » à la page 12)
Le joint du couteau
hachoir 19 est défectueux
Mettre un nouveau joint 19 en place (voir
« 10.6 Commander des joints » à la
page 23)
Du liquide s’écoule du bol
mixeur 6 sur la surface
d’appui, par l’intermédiaire
de l’orifice de refoulement
de l’appareil de base17
(voir « 6.9 Débordement » à
la page 12)
Lors du mixage de liquide au niveau 10,
ou avec la touche Turbo 9 le bol mixeur 6
peut contenir au plus 1 litre, afin d'éviter
les risques de projection. A des niveaux
de vitesse inférieurs à 10, le bol mixeur
peut contenir jusqu'à 2 l au plus.
Du liquide s’écoule
du couvercle 25
du bol mixeur 6
Le joint 24 n’est pas bien en
place
Placer le joint 24 correctement (voir
« 10.3 Nettoyage des accessoires » à la
page 22)
Le joint 24 est défectueux Mettre un nouveau joint 24 en place (voir
« 10.6 Commander des joints » à la
page 23)
Impossible de
régler la
température
Une vitesse entre 4 et 10 a
été choisie
Choisir une vitesse entre 0 et 3 (voir
« 6.6 Réglage de la vitesse » à la
page 10)
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 24 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 25
11.2 Messages d’erreur sur l’affichage
Impossible de
choisir une vitesse
supérieure à 3
Une température a été
réglée
Mettre la température sur 0
Affichage Cause Solution
E3 Le bol mixeur 6 est trop plein Retirer du contenu du bol
Le couvercle du bol mixeur 6
n’est pas correctement fermé
Fermer le couvercle
correctement (voir
« 7.5 Mettre le couvercle du
bol mixeur en place » à la
page 14)
HHH Le bol mixeur 6 n’a pas été
correctement placé dans
l’appareil de base 17
Placer le bol mixeur 6
correctement (voir
« 7.3 Mettre le bol mixeur en
place » à la page 13)
Le bol mixeur 6 a été retiré
pendant le fonctionnement
Arrêter l’appareil avant de
retirer le bol mixeur 6 (voir
« 6.7 Démarrage et arrêt de
l’appareil » à la page 11)
LLL Défaut électronique Contacter le service après-
vente (voir « Service après-
vente » à la page 28)
La température définie est
atteinte (voir « 6.4 Réglage
de la température » à la
page 10)
Aucune mesure nécessaire
Problème Cause Solution
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 25 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
26
12. Mise au rebut
12.1 Appareil
Le pictogramme avec le
tonneau sur roues barré signifie
que le produit doit être affec
à une collecte des déchets
séparées dans les Etats
membres de l'Union européenne. Cette
disposition s'applique au produit et à tous
les accessoires portant ce pictogramme. Il
est interdit de jeter les produits marqués en
conséquence dans les ordures ménagères
normales et imposé de les remettre à un
poste de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le
recyclage aide à réduire la consommation
de matières premières et soulage notre
environnement. Par conséquent, veuillez
absolument respecter les prescriptions en
matière d’élimination en vigueur dans votre
pays.
12.2 Emballage
Pour jeter l'emballage, respectez les
prescriptions en vigueur dans votre pays.
13. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients,
Ce produit est garanti pendant 3 ans à
compter de la date d’achat. Si vous
constatez des défauts, vous disposez d'un
recours légal à l'encontre du vendeur. Ces
droits légaux ne sont pas limités par notre
garantie, exposée comme suit.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L211-4 et suivants du
Code de la consommation et aux articles
1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la
date d'achat. Conservez soigneusement le
ticket de caisse. Ce document sert de preuve
d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication
survient au cours des trois années suivant la
date d'achat du produit, celui-ci est réparé
gratuitement ou remplacé, à notre
discrétion. Cette garantie s'applique à
condition que le produit défectueux soit
retourné accompagné du justificatif d'achat
(ticket de caisse) durant cet intervalle de
trois ans, avec une explication écrite
succincte de l'origine et de la date du défaut
constaté.
Si le défaut est couvert par la garantie, nous
vous retournons l'appareil réparé ou un
produit neuf. La réparation ou le
remplacement n'entraîne pas le
renouvellement de la garantie pour une
nouvelle période.
Durée de la garantie et dommages-intérêts
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du
fait de son application. Il en va de même
pour les pièces réparées. Les défauts et
dommages existants précédemment à
l'achat doivent être signalés immédiatement
au déballage du produit. Les réparations
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 26 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
SKMH 1100 A1 27
effectuées en dehors de la durée de
garantie sont payantes.
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des
normes de qualité strictes et le produit a été
soigneusement contrôlé avant livraison.
La garantie s'applique pour les défauts de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
s'applique pas aux pièces soumises à une
usure normale et considérées comme telles
ou aux dommages causés à des pièces
fragiles comme les interrupteurs, les
accumulateurs ou les éléments en verre.
Cette garantie s'annule en cas de
détérioration du produit, d'utilisation ou
d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer
d'un usage approprié du produit, il convient
de respecter toutes les consignes
mentionnées dans la notice d'utilisation.
Les modes d'utilisation et les traitements qui
sont déconseillés dans la notice d'utilisation
doivent être évités absolument.
Cet produit est destiné exclusivement à un
usage privé et non à un usage commercial.
En cas de traitement ou d'utilisation abusive
ou inappropriée et en cas d'intervention non
autorisée par notre SAV, la garantie ne
s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
Pour traiter rapidement votre demande
d'application de la garantie, merci de suivre
les consignes suivantes :
Préparez le justificatif d'achat et le
numéro de série (pour ce produit: IAN
SKMH 1100 A1) et le ticket de caisse
faisant office de preuve d'achat.
Le numéro de référence se trouve sur la
plaque signalétique, sur la page de
couverture de la notice d'utilisation
(gravure en bas à gauche) ou sur un
auto-collant situé sur la face avant ou
arrière de l'appareil.
En cas de défaut de fonctionnement ou
autre défaillance, veuillez contacter en
premier lieu le service après-vente
mentionné ci-après, soit par téléphone,
soit pas courriel.
Si le produit est considéré comme
défectueux, vous pouvez le retourner,
accompagné de la preuve d'achat
(ticket de caisse), franco de port à
l'adresse qui vous aura été indiquée, en
indiquant la cause et la date
d'apparition du défaut.
Vous pouvez télécharger cette notice,
ainsi que d'autres manuels, des vidéos
du produit et des logiciels sous www.lidl-
service.com.
Vous pouvez télécharger cette
notice, ainsi que d'autres
manuels, des vidéos du produit
et des logiciels sous
www.lidl-service.com.
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 27 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
28
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 93471
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse
du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué
ci-dessus.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Allemagne
RP93471 Küchenmaschine mit Heizung LB2 Seite 28 Donnerstag, 14. August 2014 3:30 15
Loading...
+ 76 hidden pages