Silvercrest SKME 150 A1 User Manual [en, es, de, it]

0 (0)
MOLINILLO ELÉCTRICO DE CAFÉ SKME 150 A1 MACINACAFFÈ ELETTRICO
MOLINILLO ELÉCTRICO DE CAFÉ
Instrucciones de uso
Manual de instruções
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Bedienungsanleitung
MACINACAFFÈ ELETTRICO
Istruzioni per l‘uso
ELECTRIC COFFEE GRINDER
Operating instructions
IAN 90872
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 9 PT Manual de instruções Página 17 GB / MT Operating instructions Page 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Emplazamiento/puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Molienda de granos de café para café de fi ltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Molienda de granos de café expreso para expresos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ES
SKME 150 A1
1
Introducción
ES
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato sirve exclusivamente para moler granos de café y granos de café expreso. Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. No lo utilice con fi nes comerciales.
Volumen de suministro
Molinillo eléctrico de café Instrucciones de uso
Descripción del aparato
1 Tapa 2 Cuchilla 3 Interruptor 4 Bloque motor 5 Piloto de control
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ∼,
50/60 Hz Consumo de potencia: 150 W Máx. cantidad de llenado: 36 g Mín. cantidad de llenado: 13 g Clase de protección: II
INDICACIÓN
Si se utiliza el aparato tres veces consecuti-
as para moler café (3 x 30 segundos con
v pausas intermedias de 1 minuto cada vez), recomendamos la realización de una pausa de 60 minutos para que el aparato se enfríe.
Si se utiliza el aparato dos veces consecutivas
par
a moler café expreso (2 x 45 segundos con pausa intermedia de 1 minuto), recomen­damos la realización de una pausa de 60 mi­nutos para que el aparato se enfríe.
2
SKME 150 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada con-
forme a la normativa y con una tensión de red de 220 - 240 V ~/50.
En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende
su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de postventa con el fi n de evitar riesgos.
En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga
la clavija de la base de enchufe.
Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la
clavija y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda
pisarlo ni tropezar con él.
El aparato no debe estar expuesto a la hume-
dad ni utilizarse a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal especializado cualifi cado para su reparación.
No toque el bloque motor, el cable de red o la clavija de red con las manos
húmedas.
ES
Si el cable de red o el bloque motor están dañados, debe encargar la re-
paración del aparato al personal especializado antes de volver a utilizarlo.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No debe abrir la carcasa del bloque motor del aparato. De lo contrario, no
podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después de su
uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la corriente si se extrae la clavija de red de la base de enchufe.
No sumerja nunca el bloque motor del aparato en líquidos y evite que
penetren líquidos en la carcasa del bloque de motor.
SKME 150 A1
3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Este aparato no debe ser utilizado por niños.Mantenga alejado de los niños tanto el aparato como el cable de red.Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, así como su falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correc­tamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Existe riesgo de lesiones por la manipulación de cuchillas extremadamente
afi ladas. Vuelva a montar el aparato después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde la cuchilla fuera del alcance de los niños.
No retire nunca los alimentos del recipiente mientras la cuchilla siga girando.
¡Peligro de lesiones!
Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar la tapa.
¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de lesiones!
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
¡No intente triturar hielo con el aparato! ¡De lo contrario, quedará dañado!
4
SKME 150 A1
Emplazamiento/puesta en funcionamiento
1) Limpie el aparato como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”.
2) Coloque el aparato sobre una superfi cie uniforme.
3) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
El aparato estará listo para funcionar.
Molienda de granos de café para café de fi ltro
1) Retire la tapa 1 del bloque motor 4.
2) Introduzca la cantidad deseada de granos de café.
INDICACIÓN
No introduzca más de 36 g de granos de
café en el apar granos de café no se molerán correctamente. ¡36 g equivalen a aprox. 4 cucharadas soperas de granos de café!
Solo puede rellenarse el aparato con granos
de café hasta que se llene el contenedor de acer
o inoxidable en el que gira la cuchilla 2. Si se añaden más granos de café, la cuchilla 2 no podrá procesarlos adecuadamente, por lo que no se molerán.
Para una taza de café, necesitará aproximada-
mente 6-8 g de café molido. Obser todas las indicaciones de las instrucciones de uso de la cafetera.
3) Vuelva a colocar la tapa 1.
4) Mantenga pulsado el interruptor 3 hasta que los granos de café estén tan molidos como desee (aprox. 20-30 segundos). Con el interruptor 3 pulsado, se enciende el piloto de control 5.
ato. De lo contrario, los
ve también
El nivel de molienda del café depende de la cantidad de granos introducida y de la duración de la molienda. Cuanto más tiempo muela el café, más fi no será el producto fi nal. Si muele el café durante menos tiempo, el produc­to fi nal será más grueso.
INDICACIÓN
Observe también todas las indicaciones so-
e el nivel de molienda de las instrucciones
br de uso de la cafetera.
5) Suelte el interruptor 3 cuando alcance el nivel de molienda deseado y espere a que la cuchilla 2 se pare. El piloto de control 5 se apaga.
6) Retire la tapa 1 y retire la clavija de red de la base de enchufe.
A continuación, podrá extraer el café con una cuchara o similar.
Molienda de granos de café expreso para expresos
El café molido para expresos requiere un nivel de molienda muy fi no. Por este motivo, deben molerse los granos de café durante un tiempo prolongado.
Para moler granos de café para expresos, proceda de la manera descrita en el capítulo "Molienda de granos de café para café de fi ltro" y aplique los siguientes valores orientativos:
– 18 g de granos de café para 2 tazas de
café e
xpreso.
– 36 g de granos de café para 4 tazas de
xpreso.
café e
ES
SKME 150 A1
5
Limpieza y mantenimiento
ES
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo
e de la red eléctrica.
siempr
No sumerja nunca el bloque motor 4 del
aparato en líquidos y evite que penetren líquidos en la carcasa del bloque motor 4.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Proceda cuidadosamente con la cuchilla 2.
¡Está muy afi
Después de cada uso, limpie el bloque motor 4
d
esde el interior con un paño seco y suave o
con un pincel.
Después de cada uso, limpie el bloque motor 4
desde el e de suciedad persistente, añada al paño un producto de limpieza suave. A continuación, aclare con agua limpia. Asegúrese de que no quede ningún resto del producto de limpieza en el aparato y de que esté totalmente seco antes de volver a utilizarlo.
Limpie la tapa 1 en agua tibia con un poco
de pr
Asegúrese de que no quede ningún resto del
pr
oducto de limpieza y de que la tapa 1 esté totalmente seca antes de volver a utilizar el aparato.
lada!
xterior con un paño húmedo. En caso
oducto de limpieza.
Almacenamiento
Limpie bien el aparato antes de almacenarlo.Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por perso­nas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 90872
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
6
6
SKME 150 A1
SKME 150 A1
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Direc­tiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos au­torizado a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
El embalaje consta de materiales
respetuosos con el medio ambiente que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
ES
SKME 150 A1
7
8
SKME 150 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allestimento/messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Macinare i chicchi di caff è per il caff è fi ltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Macinare i chicchi per l’espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IT
MT
SKME 150 A1
9
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa­recchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
IT
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto.
MT
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a macinare chicchi di caff è/espresso. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare a fi ni commer­ciali.
Volume della fornitura
Macinacaff è elettrico Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
1 Coperchio 2 Lama 3 Interruttore 4 Blocco motore 5 Spia di controllo
AVVERTENZA
Dopo tre utilizzi consecutivi per macinare la
ere di caff è (3 x 30 secondi con 1 minuto
polv di pausa ogni volta), consigliamo una pausa di 60 minuti per permette all’apparecchio di raff reddarsi.
Dopo due utilizzi consecutivi per macinare la
polv
ere di caff è (2 x 45 secondi con 1 minuto di pausa ogni volta), consigliamo una pausa di 60 minuti per permette all’apparecchio di raff reddarsi.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ∼,
50/60 Hz Assorbimento di potenza: 150 W Capacità max. di riempimento: 36 g Capacità min. di riempimento: 13 g Classe di protezione: II
10
SKME 150 A1
Loading...
+ 30 hidden pages