Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:56 Uhr Seite 1
PKO 270 B2
|
|
COMPRESSOR |
KOMPRESSZOR |
Operation and Safety Notes |
Kezelési és biztonsági utalások |
Original operating instructions |
Eredeti használati utasítás |
|
|
KOMPRESOR |
KOMPRESOR |
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila |
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny |
Originalna navodila za uporabo |
Originální návod k obsluze |
|
|
KOMPRESOR |
KOMPRESOR |
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny |
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa |
Originálny návod na obsluhu |
Instrukcją oryginalną |
|
4 |
KOMPRESSOR |
|
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
|
Originalbetriebsanleitung |
|
|
|
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:56 Uhr Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB |
Operation and Safety Notes |
Page |
6 |
HU |
Kezelési és biztonsági utalások |
Oldal |
18 |
SI |
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila |
Stran |
31 |
CZ |
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny |
Strana |
43 |
SK |
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny |
Strana |
56 |
PL |
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa |
Strona |
69 |
DE/AT/CH |
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
Seite |
82 |
2
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:57 Uhr Seite 3
1
13
12
K
11
1
2
3
4
5
6
7
14
10 |
9 |
8 |
G |
H |
2 |
16 |
3 |
15 |
|
|||
|
17 |
|
|
20
19
18
3
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:58 Uhr Seite 4
4 |
10 |
11 |
22 |
22 |
23 |
24 |
5 |
23
|
|
10 |
|
|
|
|
11 |
22 |
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
22 |
24 |
8 |
|
16 |
|
|
6 |
|
7 |
B |
|
|
|
|
||
|
8 |
|
|
|
8 |
15 |
9 |
|
|
|
|
|
A
4
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 5
10
12
|
11 |
|
18 |
16 |
max |
|
|
21 |
min |
D E C |
13 |
C D F
5
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 |
10:59 Uhr Seite 6 |
|
GB |
|
|
Table of contents: |
Page |
|
1. |
Introduction ............................................................................ |
8 |
2. |
Safety information .................................................................. |
8-10 |
3. |
Layout .................................................................................... |
10 |
4. |
Intended use .......................................................................... |
10 |
5. |
Technical data ........................................................................ |
11 |
6. |
Before starting the equipment ................................................ |
11 |
7. |
Assembly and starting ............................................................ |
11-12 |
8. |
Replacing the power cable ..................................................... |
12 |
9. |
Cleaning, maintenance, storage, |
|
|
ordering spare parts and transport ......................................... |
12-14 |
10. Disposal and recycling ........................................................... |
14 |
|
11. Possible causes of failure ....................................................... |
15 |
|
12. Declaration of conformity ....................................................... |
16 |
|
13. Guarantee certificate .............................................................. |
17 |
The reprinting or reproduction by any other |
|
means, in whole or in part, of documentation |
|
and papers accompanying products is |
|
permitted only with the express consent of the |
Subject to technical changes |
ISC GmbH. |
|
6 |
|
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 7
GB
Additional safety instructions
Note the instructions for use!
Wear ear-muffs!
Beware of electrical voltage!
Beware of hot parts!
Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning.
Important! Do not open the stopcock/pressure regulator until the air hose is connected.
7
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 8
GB
1. Introduction
Important!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over this operating manual as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety information.
2. Safety information
CAUTION
Read all the safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety information and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety information and instructions in a safe place for future use.
2.1 Safety information
Important! The following basic safety actions must be taken when using this compressor in order to protect the user from electric shocks and the risk of injury and fire. Read and follow these instructions before using the equipment.
■Keep your work area tidy
Untidy work areas can result in accidents.
■Check the ambient conditions
Do not expose the compressor to rain. Never use the compressor in damp or wet locations. There is a risk of electric shock! Provide good lighting.
Do not use the compressor near flammable liquids or gases. There is a risk of explosion!
■Protect yourself against electric shocks
Avoid bodily contact with earthed parts, e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators.
■Keep children away!
Do not allow other persons to touch the
8
compressor or cable, keep them away from your work area.
■Keep your compressor in a safe place
When unused, the compressor must be stored in a dry, locked room out of children’s reach.
■Do not overload your compressor
It will run better and safer within its quoted capacity range.
■Wear suitable work clothes
Never wear loose fitting clothes or jewellery. They may get caught in moving parts. Rubber gloves and non-slip shoes are recommended when working outdoors. Wear a hair net if you have long hair. Risk of injury!
■Do not use the cable for purposes other than that for which it is designed
Do not carry the compressor by its cable and do not use the cable to pull the plug out of the socket. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. The cable/plug could become damaged.
■Take care of your compressor
Keep your compressor clean in order to work well and safely. Follow the maintenance instructions. Check the power plug and cable on a regular basis and have them replaced by an authorized specialist if they are damaged. Check the extension cable regularly and replace it if damaged.
■Pull out the power plug
When not in use and before carrying out any maintenance work.
■Avoid unintentional starting
Make sure that the switch is turned off when connecting to the power supply.
■When using an extension cable outdoors
Check that it is approved for outdoor duty and is marked accordingly.
■Be alert at all times
Watch what you are doing. Use common sense when working. Never use the compressor when you are distracted.
■Check your compressor for damage
Before using the compressor again, carefully check the safety devices and any slightly damaged parts to ensure that they are in good working order. Check that the
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 9
moving parts are working correctly, that they do not jam, and that no parts are damaged. Make sure that all parts are fitted correctly to ensure that the equipment remains safe to use. Unless otherwise stated in the operating instructions, damaged guards and parts have to be repaired or replaced by a customer service workshop. Damaged switches have to be replaced by a customer service workshop. Never use an electric power tool with a switch that cannot be turned on and off.
■Important!
For your own safety you must only use the accessories and additional units listed in the operating instructions or recommended or specified by the manufacturer. The use of mounted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions or catalog may place your personal safety at risk.
■Leave all repairs to a qualified electrician
Repairs must be left strictly to qualified electricians or the user might suffer an accident.
■Noise
Wear ear muffs when you use the compressor.
■Replacing the power cable
To prevent hazards, leave the replacement of damaged power cables strictly to the manufacturer or a qualified electrician. There is a risk of electric shock!
■Inflating tires
Directly after inflating tires, check the pressure with a suitable pressure gauge, for example at your filling station.
■Roadworthy compressors for building site operations
Make sure that all lines and fittings are suitable for the maximum permissible operating pressure of the compressor.
■Place of installation
Set up the compressor on an even surface.
■Make sure that all compressed air lines and fittings are suitable for the maximum permissible operating pressure of the compressor.
■For pressures above 7 bar it is
GB
recommended to use an air line with a safety cable.
2.2 Safety instructions for working with compressed air and blasting guns
■The compressor pump and lines can become very hot during operation. Touching these parts will burn you.
■The air which is sucked in by the compressor must be kept free of impurities that could cause fires or explosions in the compressor pump.
■When releasing the hose coupling, hold the hose coupling piece with your hand. This way, you can protect yourself against injury from the rebounding hose.
■Wear safety goggles when working with the blow-out pistol. Foreign bodies or blown off parts can easily cause injuries.
■Do not blow at people with the blow-out pistol and do not clean clothes while being worn. Risk of injury!
2.3. Safety information for paint spraying
■Do not process any paints or solvents with a flash point below 75° C. There is a risk of explosion!
■Do not heat up paints or solvents. There is a risk of explosion!
■If hazardous liquids are processed, wear protective filter units (face guards). Also, adhere to the safety information provided by the manufacturers of such liquids.
■The details and designations of the Ordinance on Hazardous Substances, which are displayed on the outer packaging of the processed material, must be observed. Additional protective measures are to be undertaken if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks.
■Do not smoke during the spraying process and/or in the work area. There is a risk of explosion! Paint vapors are easily combustible.
■Never set up or operate the equipment in the vicinity of a fire place, open lights or sparking machines.
■Do not store or eat food and drink in the work area. Paint vapors are harmful to your
9
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 10
GB
health.
■The work area must exceed 30 m3 and sufficient ventilation must be ensured during spraying and drying. Do not spray against the wind. Always adhere to the regulations of the local police authority when spraying combustible or hazardous materials.
■Do not process media such as white spirit, butyl alcohol and methylene chloride with the PVC pressure hose. These media will destroy the pressure hose.
2.4 Operating pressure vessels
■You must keep your pressure vessel in good working order, operate the vessel correctly, monitor the vessel, carry out necessary maintenance and repair work immediately and meet the relevant safety precautions.
■The supervisory authority may enforce essential control measures in individual cases.
■A pressure vessel is not allowed to be used if it has faults or deficiencies that can endanger workers or third parties.
■Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, then please contact the customer service workshop.
Do not lose this safety information.
3. Layout
1.Transport handle
2.Pressure switch
3.Pressure gauge (for reading the vessel pressure)
4.Pressure regulator
5.Quick-lock coupling (regulated compressed air)
6.Pressure gauge (for reading the preset vessel pressure)
7.Pressure vessel
8.Supporting foot
9.Drain plug for condensation water
10.Axle screw
11.Wheel
12.Oil drain plug
13.Compressor pump
14.Compressed air hose
15.Air filter
16.Oil sealing plug
17.ON/OFF switch
18.Oil level window
19.Safety valve
20.Quick-lock coupling (unregulated compressed air)
21.Oil filler opening
22.Washer
23.Spring washer
24.Nut
4. Intended use
The compressor is designed to generate compressed air for compressed-air driven tools which can be driven with an air volume of up to approx. 270 l/min (e.g. a tire inflator, blow-out pistol and paint spray gun). Due to the limited air output it is not possible to use the compressor to drive tools with very high air consumption (for example orbital sanders, rod grinders and hammer screwdrivers). For tools with high air consumption (e.g. orbital sanders, rod grinders, hammer screwdrivers), check whether the compressor’s air output is sufficient to operate the tool in question. The volume of air supplied by the compressor must be greater than the volume of air consumed by the compressed air tool at its operating pressure.
The equipment may only be used for the tasks it is designed to handle. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
10
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 11
5. Technical data
Mains connection: |
230 V ~ 50 Hz |
|
Motor rating kW: |
|
1.8 kW |
Operating mode: |
|
S1 |
Compressor speed min-1: |
|
2850 |
Operating pressure bar: |
|
max. 8 |
Pressure vessel capacity (in liters): |
24 |
Theoretical intake capacity (l/min): approx. 270
Effective delivery rate at 7 bar: |
90l/min |
Sound power level LWA in dB: |
97 |
KWA uncertainty: |
4 dB |
Protection type: |
IP20 |
Weight of the unit in kg: |
approx. 26 |
Oil (15W 40): |
0.25 l |
■The product meets the requirements of EN 61000-3-11 and is subject to special connection conditions. This means that use of the product at any freely selectable connection point is not allowed.
■Given unfavorable conditions in the power supply the product can cause the voltage to fluctuate temporarily.
■The product is exclusively intended for use at connection points that have a continuous current-carrying capacity of at least 100 A per phase.
■As the user, you are required to ensure, in consultation with your electric power company if necessary, that the connection point at which you wish to operate the product meets the specified requirements.
GB
6. Before starting the equipment
■Check the equipment for damage which may have occurred in transit. Report any damage immediately to the transport company which was used to deliver the compressor.
■Install the compressor near the point of consumption.
■Avoid long air lines and supply lines (extension cables).
■Make sure that the intake air is dry and dustfree.
■Do not install the compressor in a damp or wet room.
■The compressor may only be used in suitable rooms (with good ventilation and an ambient temperature from +5 °C to 40 °C). There must be no dust, acids, vapors, explosive gases or inflammable gases in the room.
■The compressor is designed to be used in dry rooms. It is prohibited to use the compressor in areas where work is conducted with sprayed water.
■The oil level in the compressor pump has to be checked before putting the equipment into operation (see 9.4).
7. Assembly and starting
Important!
You must fully assemble the appliance before using it for the first time!
You will require the following tools for assembly and installation:
2 x open-ended wrench size 17 mm (not included)
7.1 Fitting the wheels (11)
Fit the supplied wheels as shown in Figure 5.
7.2 Fitting the supporting foot (8)
Fit the supplied supporting foot as shown in Figure 6.
11
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 12
GB
7.3 Fitting the air filter (15)
Remove the transportation stopper (B) and screw the air filter (15) securely to the equipment (Fig. 7, 8). Make sure that the intake opening on the air filter faces down.
7.4Changing the transportation cover (A)
Remove the transportation cover from the oil filler opening (21) and insert the supplied oil sealing plug (16) into the oil filler opening. (Fig. 9, 10.)
7.5Mains connection
■The compressor is equipped with a mains cable with shock-proof plug. This can be connected to any 230V ~ 50 Hz shock-proof socket which is protected by a 16 A fuse.
■Before you use the machine, make sure that the mains voltage is the same as the operating voltage (see the rating plate).
■Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-up.
■At low temperatures below +5°C, sluggishness may make starting difficult or impossible.
7.6 ON/OFF switch (Fig. 2)
Pull the ON/OFF switch (17) upwards to switch on the compressor. To switch off the compressor, press the ON/OFF switch down.
7.7 Setting the pressure (Fig. 1, 3)
■Use the pressure regulator (4) to set the pressure on the pressure gauge (6).
■The set pressure can be drawn from the quick-lock coupling (5).
■The vessel pressure can be read off the pressure gauge (3).
■The vessel pressure is drawn from the quick-lock coupling (20).
7.8 Setting the pressure switch (Fig. 1)
The pressure switch (2) is set at the factory. Cut-in pressure approx. 6 bar
Cut-out pressure approx. 8 bar
12
7.9 Fitting the compressed air hose (Fig. 1, 3)
Use the compressed air hose (14) if you intend to carry out work at a greater distance from the compressor. To do so, connect the nipple (H) on the compressed air hose to one of the quickrelease couplings (5, 20). Then attach the compressed air tool to the quick-release coupling (G) on the compressed air hose.
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
9.Cleaning, maintenance, storage, ordering spare parts and transport
Important!
Pull out the power plug before doing any cleaning and maintenance work on the equipment.
Risk of injury from electric shock!
Important!
Wait until the equipment has cooled down completely! Risk of burns!
Important!
Always depressurize the equipment before carrying out any cleaning and maintenance work (see 9.7.1)! Risk of injury!
9.1 Cleaning
■Keep the equipment free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure.
■We recommend that you clean the equipment immediately after you use it.
■Clean the equipment regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 13
GB
into the interior of the equipment.
■You must disconnect the hose and any spraying tools from the compressor before cleaning. Do not clean the compressor with water, solvents or the like.
9.2 Maintenance work on the pressure vessel (Figure 1)
Important! To ensure a long service life of the pressure vessel (7), drain off the condensed water by opening the drain valve (9) each time after using. Release the vessel pressure first (see 9.7.1). Open the drain screw by turning counter-clockwise (looking at the screw from the bottom of the compressor) so that all the condensed water can run out of the pressure vessel. Then close the drain screw again (turn it clockwise). Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you discover any damage, then please contact the customer service workshop.
Important!
The condensed water from the pressure vessel will contain residual oil. Dispose of the condensed water in an environmentally compatible manner at a suitable collection point.
9.3 Safety valve (Figure 3)
The safety valve (19) has been set for the highest permitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited to adjust the safety valve or remove its seal. Actuate the safety valve from time to time to ensure that it works when required. Pull the ring with sufficient force until you can hear the compressed air being released. Then release the ring again.
9.4 Checking the oil level at regular intervals (Figure 11)
Place the compressor on a level and straight surface. The oil level must be between the MAX and MIN marks on the oil level window (Fig. 18). Oil change: we recommend SAE 15W 40 or equivalent. The original oil filling must be changed after 100 hours in operation; thereafter
the oil must be drained and replaced with new oil after every 500 hours in operation.
9.5 Changing the oil (Figure 1,10, 11)
Switch off the motor and pull the mains plug out of the socket. After releasing any air pressure (see 9.7.1) you can unscrew the oil drain screw (12) from the compressor pump (13). To prevent the oil from running out in an uncontrolled manner, hold a small metal chute under the opening and collect the oil in a container. If the oil does not drain out completely, we recommend tilting the compressor slightly. When the oil has drained out, refit the oil drain screw (12).
Dispose of the old oil at a drop-off point for old oil.
To fill in the correct quantity of oil, make sure that the compressor stands on an even surface. Fill new oil through the oil filler opening (21) until it comes up to the maximum level. This is marked with a red dot on the oil level window (18) (Figure 11). Do not exceed the maximum filling quantity. Overfilling the equipment may result in damage. Reinsert the oil sealing plug (16) into the oil filler opening (21).
9.6 Cleaning the intake filter (Figure 3, 12, 13)
The intake filter prevents dust and dirt being drawn in. It is essential to clean this filter after at least every 300 hours in operation. A clogged intake filter will decrease the compressor’s performance dramatically. Open the thumb screw (E) to the remove the intake filter. Then pull off the filter cover (C). Now you can remove the air filter (F) and the filter housing (D). Carefully tap out the air filter, filter cover and filter housing. Then blow out these parts with compressed air (approx. 3 bar) and reinstall in reverse order.
13
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 14
GB
9.7 Storage
Important!
Pull out the mains plug and ventilate the equipment and all connected pneumatic tools (see 9.7.1). Switch off the compressor and make sure that it is secured in such a way that it cannot be started up again by any unauthorized person.
Important!
Store the compressor only in a dry location which is not accessible to unauthorized persons. Always store upright, never tilted! Oil may leak out!
9.7.1 Releasing excess pressure
Release the excess pressure by switching off the compressor and using the compressed air which is still left in the pressure vessel, e.g. with a compressed air tool running in idle mode or with a blow-out pistol.
9.8 Ordering spare parts
The following information is required for all orders for spare parts:
■Equipment model/type
■Equipment article number
■Equipment ID number
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9.9 Transport (Figure 1)
■Switch off the equipment and pull out the power plug before lifting and moving the compressor.
■Use the transport handle (1) to move the compressor.
■Use the transport handle (1) and the grip (K) on the pressure vessel (7) to lift the compressor.
Note the equipment’s weight!
■Transport the compressor only in an upright position and secure it against tilting so that no oil runs out.
■Secure the compressor in accordance with the regulations in force for transporting equipment in motor vehicles.
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: Instead of returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment is obliged to ensure that the equipment is properly disposed of if he abandons ownership. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment .
14
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 15
|
|
|
|
|
GB |
11. Possible causes of failure |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Problem |
|
Cause |
|
Solution |
|
The compressor does not |
1. |
No supply voltage. |
1. |
Check the supply voltage, |
|
start. |
|
|
|
the power plug and the |
|
|
|
|
|
socket-outlet. |
|
|
2. |
Insufficient supply voltage. |
2. |
Make sure that the |
|
|
|
|
|
extension cable is not too |
|
|
|
|
|
long. Use an extension cable |
|
|
|
|
|
with large enough wires. |
|
|
3. |
Outside temperature is too |
3. |
Never operate with an |
|
|
|
low. |
|
outside temperature of |
|
|
|
|
|
below +5° C. |
|
|
4. |
Motor is overheated. |
4. |
Allow the motor to cool |
|
|
|
|
|
down. If necessary, remedy |
|
|
|
|
|
the cause of the overheating. |
|
The compressor starts but |
1. |
The non-return valve leaks. |
1. |
Have a service center |
|
there is no pressure. |
|
|
|
replace the non-return valve. |
|
|
2. The seals are damaged. |
2. Check the seals and have |
|||
|
|
|
|
any damaged seals replaced |
|
|
|
|
|
by a service center. |
|
|
3. |
The drain plug for |
3. |
Tighten the screw by hand. |
|
|
|
condensation water (9) |
|
Check the seal on the screw |
|
|
|
leaks. |
|
and replace if necessary. |
|
|
|
|
|||
The compressor starts, |
1. The hose connections (G, |
1. Check the compressed air |
|||
pressure is shown on the |
|
H) have a leak. |
|
hose and tools and replace if |
|
pressure gauge, but the |
|
|
|
necessary. |
|
tools do not start. |
2. |
A quick-lock coupling (5, 20) |
2. |
Check the quick-lock |
|
|
|||||
|
|
has a leak. |
|
coupling and replace if |
|
|
|
|
|
necessary. |
|
|
3. |
Insufficient pressure set on |
3. |
Increase the set pressure |
|
|
|
the pressure regulator (4). |
|
with the pressure regulator. |
|
|
|
|
|
|
|
15
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 16
GB
12. Declaration of conformity
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Kompressor PKO 270 B2 (Parkside)
x |
87/404/EC_2009/105/EC |
x |
2006/42/EC |
||
|
2005/32/EC_2009/125/EC |
|
|
|
Annex IV |
|
|
|
|
||
|
|||||
|
2006/95/EC |
|
|
|
Notified Body: |
|
|||||
|
|
|
|
Notified Body No.: |
|
|
2006/28/EC |
|
|
|
Reg. No.: |
|
|||||
|
|
|
|
|
x 2004/108/EC
2004/22/EC 1999/5/EC
x 97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
x2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
x Annex VI
Noise: measured LWA = 92 dB (A); guaranteed LWA = 97 dB (A) P = 1,8 KW; L/Ø = cm
Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, 0036
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 1012-1; EN 61000-6-1;
EN 61000-6-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 29.11.2010
Weichselgartner/General-Manager |
Wang/Product-Management |
|
|
First CE: 10 |
Archive-File/Record: 4010400-15-4155050-10 |
Art.-No.: 40.104.03 I.-No.: 11010 |
Documents registrar: Siegfried Roider |
Subject to change without notice |
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar |
16
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 17
GB
13. GUARANTEE CERTIFICATE
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1.These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2.Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3.The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site service is used.
4.In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
17
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr |
Seite 18 |
|
HU |
|
|
Tartalomjegyzék: |
Oldal |
|
1. |
Bevezetés .............................................................................. |
20 |
2. |
Biztonsági utasítások ............................................................. |
20-22 |
3. |
A készülék leírása .................................................................. |
22 |
4. |
Rendeltetésszerűi használat .................................................. |
23 |
5. |
Technikai adatok .................................................................... |
23 |
6. |
Beüzemeltetés előtt ................................................................ |
24 |
7. |
Összeszerelés és beüzemeltetés ........................................... |
24-25 |
8. |
A hálózati csatlakozóvezetéknek a kicserélése ...................... |
25 |
9. |
Tisztítás, karbantartás, tárolás, |
|
|
pótalkatrészmegrendelés és szállítás ..................................... |
25-27 |
10. Megsemmisítés és újrahasznosítás ........................................ |
27 |
|
11. Lehetséges kiesési okok ........................................................ |
28 |
|
12. Konformkijelentés .................................................................. |
29 |
|
13. Garanciaokmány .................................................................... |
30 |
A termékek dokumentációjának és a |
|
kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy |
|
egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az |
|
ISC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével |
Technikai változtatások jogát fenntartva |
engedélyezett. |
|
18 |
|
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 19
HU
Kiegészítő biztonsági utasítások
Figyelembe venni a használati utasítást!
Zajcsökkentő fülvédőt hordani!
Figyelmeztetés az elektromos feszültség elöl
Figyelmeztetés a forró részek elöl
Figyelmeztetés! Az egység távirányított és figyelmeztetés nélkül megindulhat
Figyelem! Ne nyissa meg a csapot/nyomásszabályozót, mielőtt rácsatlakoztatta volna a légtömlőt.
19
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 20
HU
1. Bevezetés
Figyelem!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést.
Olvassa ezért ezt a használati utasítást gondosan át. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek átadná a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek.
2. Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Olvasson minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
Őrizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövőre nézve.
2.1 Biztonsági utasítások
Figyelem! Ennek a kompresszornak a használatánál, áram ütés, sérülések és tűzveszély elleni védelem szempontjából, figyelembe kell venni a következő alapvető biztonsági intézkedéseket. Olvassa és vegye figyelembe ezeket az utasításokat, mielőtt használná a készüléket.
■Tartsa a munkakörét rendben
Rendetlenség a munkakörön belül balesetet idéz elő.
■Vegye a környezeti befolyásokat figyelembe
Ne tegye ki a kompresszort esőnek. Ne használja a kompresszort nedves vagy vizes környezetben. Veszély az áramcsapás által!
Gondoskodjon jó megvilágításról.
20
Ne használja a kompresszort gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. Robbanásveszély!
■Óvja magát az áramütés elöl
Kerülje el a földelt részekkel, mint például csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel, hűtőszekrényekkel való testi érintkezést.
■Tartsa a gyerekeket távol!
Ne engedje meg más személyeknek, hogy megérintsék a kompresszort vagy a kábelt, tartsa őket a munkakörétől távol.
■Tárolja biztonságosan a kompresszort
A nem használt kompresszort egy száraz, lezárt teremben és a gyerekek számára hozzáférhetetlenül kell tárolni.
■Ne terhelje túl a kompresszort
Jobban és biztonságosabban dolgozik a megadott teljesítményi körben.
■Viseljen megfelelő munkaruhát
Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Ezeket elkaphatják a mozgó részek. A szabadban történö munkálatoknál gumikesztyű és tapadós lábbeli ajánlatos. Hosszú hajnál viseljen hajhálót. Sérülés veszélye!
■Ne használja fel olyan célokra a kábelt, amelyekre az nincs elölátva
Ne húzza a kompresszort a kábelnál fogva, és ne használja fel a csatlakozó dugó kihúzására a fali dugaszoló aljzatból. Óvja a kábelt hőségtől, olajtól és éles szélektől. Megsérülhet a kábel/csatlakozó dugó.
■Ápolja gondosan a kompresszort
Tartsa a kompresszort tisztán azért, hogy jól és biztosan tudjon dolgozni. Tartsa be a karbantartási előírásokat. Ellenőrizze le rendszeresen a csatlakozási vezetéket és a kábelját, és sérülés esetén cseréltesse ki azt egy elismert szakember által. Ellenőrizze le rendszeresen a hosszabbító kábelt és sérülés esetén cserélje ki.
■Húzza ki a hálózati csatlakozót
Nemhasználat esetén, karbantartás előtt.
■Kerülje el az akaratlan indulást
Bizonyosodjon meg róla, hogy a kapcsoló a hálózatba való bedugáskor ki van kapcsolva.
■Hosszabbító kábel a szabadban
A szabadban csakis arra engedélyezett és megfelelően megjelölt hosszabbító kábelt használjon.
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 21
■Legyen mindig figyelmes
Figyeljen a munkájára. Járjon okosan el. Ne használja a kompresszort, ha dekoncentrált.
■Ellenőrizze le a kompresszort sérülésekre
A kompresszor további használata előtt a biztonsági berendezéseket vagy enyhén sérült részeket meg kell gondosan vizsgálni azok hibátlan és meghatározásuknak megfelelő működésükre. Vizsgálja meg, hogy a mozgó részek működése rendben van, és hogy nem szorulnak, vagy nincsennek károsulva részeik. Ahhoz, hogy a készülék biztonsága biztosítva legyen minden résznek helyesen fel kell szerelve lennie. Amennyiben a használati utasításban nincs más megadva, a károsult biztonsági berendezéseket és részeket szakszerüen egy elismert szakműhely által kell megjavíttatni vagy kicseréltetni. A károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati műhely által muszáj kicseréltetni. Ne használjon olyan elektromos szerszámokat ahol a kapcsolót nem lehet be és kikapcsolni.
■Figyelem!
Saját biztonságáért, csak a használati utasításban megadott vagy a gyártó által ajánlott vagy megadott kellékeket és pótkészülékeket használni. A használati utasításban vagy a katalógusban ajánlott bevetési szerszámoktól vagy kellékektől eltérőek használata egy személysérülési veszélyt jelenthet az Ön számára.
■Javítások csak egy villamossági szakember által
Javításokat csak egy villamossági szakember végezheti el, különben balesetek érhetik a használót.
■Zaj
A kompresszor használatánál zajcsökkentő fülvédőt hordani.
■A csatlakozási vezeték kicserélése
Ha megrongálódik a csatlakozási vezeték, akkor a veszélyeztetések elkerülése érdekében azt ki kell cseréltetni a gyártó vagy egy villamossági szakember által. Veszély az áramcsapás által!
■Abroncsok feltöltése
Közvetlenül a feltöltés után leellenőrizni egy
HU
kalibrált manométerrel az abroncsnyomást, például egy benzinkútnál.
■Útonhajtaható kompresszorok építési helyszínüzemben
Ügyeljen arra, hogy minden tömlő és armatúra megfelelő legyen a kompresszor maximálisan engedélyezett munkanyomásának.
■Felállítás helye
A kompresszort csak egy sík felületre állítani fel.
■Vegye figyelembe, hogy a használt préslégtömlők és armatúrák megfelelőek legyenek a kompresszor maximális nyomásával való üzemhez.
■Ajánljuk, hogy 7 bar fölötti nyomásoknál egy biztonsági kábellel ellátott tömlőt használjon.
2.2 Biztonsági utasítások a présléggel és a kifúvó pisztolyokkal történő dolgozáshoz
■Az üzem alat a kompresszorszivattyú és a vezetékek magas hőmérsékleteket érnek el. A megérintésük megégetéshez vezet.
■A kompresszor által beszívott levegőt olyan hozzákeverésektől mentesen kell tartani, amelyek a kompresszorszivattyúban tűzhöz vagy robbanáshoz vezethetne.
■A tömlőkuplung kioldásánál tartsa kézzel feszesen a tömlő kuplungrészét. Így elkerüli a visszacsapódó tömlő általi sérüléseket.
■A kifúvópisztollyal történő dolgozásnál védőszemüveget hordani. Az idegen testek vagy az elfújt részek könnyen sérüléseket okozhatnak.
■Ne fújjon a kifúvópisztollyal személyekre vagy tisztítson ruhát a testen. Sérülés veszélye!
2.3 Biztonsági utasítások a színszórásnál
■Ne dolgozzon fel olyan lakkokat vagy oldószereket amelyeknek a gyulladási pontja 75° C alatt van. Robbanásveszély!
■Ne melegítse meg a lakkokat vagy az oldószereket. Robbanásveszély!
■Ha az egészségre káros folyadékokat dolgozna meg, akkor védelemként szűrőkészülékekre (arcmaszkokra) van szükség. Vegye figyelembe az ilyen
21
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 22
HU
anyagok gyártója által az óvintézkedésekkel kapcsolatban megadottakat is.
■Figyelembe kell venni a megmunkálandó anyagok átcsomagolására feltett veszélyanyagrendelettel kapcsolatos adatokat és megjelöléseket. Adott esetben kiegészítő védőintézkedéseket kell elvégezni, különösen megfelelő ruhákat és maszkot viselni.
■Tilos a dohányzás a szórási folyamat ideje alatt, valamint a munkateremben. Robbanásveszély! Színpárák is könnyen gyullékonyak.
■Nem szabad tűzhelyeknek, nyílt fénynek vagy szikraképző gépeknek felállítva illetve üzemeltetve lenniük.
■Ne tároljon vagy fogyasztjon ételeket vagy italokat a munkateremben. A festékpárák károssak az egészségre.
■A munkateremnek 30 m³-nél nagyobbnak kell lennie és a szórásnál és szárításnál biztosítani kell egy elegendő levegőcserét. Ne szórjon szél ellen. Gyullékony illetve veszélyes szórójavak szórásánál már alapjába véve figyelembe kell venni a helyi rendőrség határozatait.
■PVC-nyomótömlővel összeköttetésben ne dolgozzon fel mediumokat mint tesztbenzínt, butylalkoholt és methylenchloridot. Ezek a mediumok tönkreteszik a nyomótömlőt.
2.4 Nyomástartály üzemeltetése
■Aki egy nyomástartályt üzemeltet, annak azt egy rendeltetésszerűi állapotban kell tartania, rendeltetésszerűen kell üzemeltetnie, felügyelnie, azonnal minden szükséges gondozási és rendbehozási munkát elvégeznie és a körülmények szerint szükséges biztonsági intézkedéseket elvégeznie.
■A felügyelő hivatal egyes esetben egy szükséges felügyelési intézkedést rendelhet el.
■Egy nyomástartályt nem szabad üzemeltetni, ha olyan hibákat mutat ki, amelyek által az alkalmazott vagy egy harmadik személy veszélyeztetve lehet.
■Minden üzem előtt a nyomótartályt rozsdára és sérülésekre leellenőrizni. Nem szabad a
22
kompresszort sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni. Ha sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük forduljon a vevőszolgálati szakműhelyhez.
Őrizze jól meg ezeket a biztonsági utasításokat.
3. A készülék leírása
1.Szállítófogantyú
2.Nyomáskapcsoló
3.Manométer (le lehet olvasni a kazánnyomást)
4.Nyomásszabályozó
5.Gyorskuplung (szabályozott préslég)
6.Manométer (le lehet olvasni a beállított nyomást)
7.Nyomástartály
8.Állóláb
9.Leeresztőcsavar a kondenzvízhez
10.Tengelycsavar
11.Kerék
12.Olaj - leeresztőcsavar
13.Sűrítőszivattyú
14.Préslégtömlő
15.Légszűrő
16.Olaj - elzáródugó
17.Be- / kikapcsoló
18.Olaj-figyelőablak
19.Biztonsági szelep
20.Gyorskuplung (szabályozatlan préslég)
21.Olaj - betöltőnyílás
22.Alátékorong
23.Rugós gyűrű
24.Anya
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 23
4. Rendeltetésszerűi használat
A kompresszor préslég előállítására szolgál, a préslég által üzemeltetett szerszámokhoz, amelyek cca. 270 l/perc-i légmennyiséggel lehetnek üzemeltetve (mint például abroncstöltők, kifúvópisztolyok és lakkozó pisztolyok). A korlátolt levegőszállítási mennyiség miatt nem lehetséges olyan szerszámoknak az üzemeltetése, amelyek egy nagyon magas légfogyasztást mutatnak ki (mint például rezgőcsiszolók, oszlopos csiszológépek és ütvecsavarozók). Magas légfogyasztású készülékeknél (mint például rezgőcsiszolóknál, oszlopos csiszológépeknál és ütvecsavarozóknál) ellenőrizze le hogy elég e a kompresszor légmennyisége ahhoz, hogy üzemeltese ezeket a készülékeket. A kompresszor szállított légmennyiségének magasabbnak kell lennie mint a préslégszerszám légfogyasztásának az üzemnyomásánál.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva.
|
|
|
HU |
5. Technikai adatok |
|
|
|
Hálózati csatlakozás: |
230 V ~ 50 Hz |
||
Motorteljesítmény kW: |
|
1,8 kW |
|
Üzemmód |
|
|
S1 |
Kompresszor-fordulatszám perc-1: |
2850 |
||
Üzemnyomás bar: |
|
max. 8 |
|
Nyomástartályürtartalom (literben): |
24 |
||
Teo. Beszívási teljesítmény l/perc: |
cca. 270 |
||
Effektiv teljesítménymennyiség |
|
|
|
7 bar-nál: |
|
90l/perc |
|
Hangteljesítménymérték LWA dB-ben: |
97 |
||
Bizonytalanság KWA |
|
|
4 dB |
Védelmi rendszer: |
|
|
IP20 |
A készülék tömege kg-ban: |
|
cca. 26 |
|
Olaj (15W 40) |
|
|
0,25 l |
■A termék teljesítí az EN 61000-3-11 követelményeit és a különcsatlakoztatási feltételek alá esik. Ez annyit jelent, hogy nem engedélyezett a kedv szerinti szabadon vállasztható csatlakozási pontokon levő használat.
■Kedvezőtlen hálozati viszonyoknál a készülék átmenetileg feszültségingadozásokhoz vezethet.
■A termék kizárólagosan olyan csatlakoztópontokon levő használatra van előrelátva, amelyek hálózat fázisokként legalább 100 A-os tartósárammegterheléssel rendelkeznek.
■Önnek mint használónak biztosítani kell, ha szükséges akkor az energia ellátási válallattal való megbeszélés által, hogy az Ön csatlakozási pontja, amelyen üzemeltetni akarja a terméket, a megnevezett követelményeket teljesíti.
23
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 24
HU
6. Beüzemeltetés előtt
■Ellenőrizze le a kézüléket szállítási károkra. Esetleges sérüléseket azonnal a szállítmányozó vállalatnál, amelyik a kompresszort szállította jelenteni.
■A kompresszort a fogyasztó közelében kell felállítani.
■El kell kerülni a hosszú légvezetékek és a hosszú csatlakozók (hosszabbítókábel) használatát.
■Ügyelni egy száraz és pormentes légbeszívásra.
■Ne állítsa fel nedves vagy vizes teremben a kompresszort.
■A kompresszort csak megfelelő termekben (jól szellőztetett, környezeti hőmérséklet +5°C-tól 40°C-ig) szabad üzemeltetni. A teremben nem szabad poroknak, savaknak, páráknak, robbanékony vagy gyullékony gázoknak lennie.
■A kompresszor száraz termekben levő használatra alkalmas. Tilos olyan részlegekben használni, ahol fröccsenővízzel dolgoznak.
■A beüzemeltetés előtt le kell ellenőrizni a kompresszorszivattyúban az olajállást (lásd a 9.4-et).
7.Összeszerelés és beüzemeltetés
Figyelem!
A beüzemeltetés előtt a készüléket okvetlenül komplett összeszerelni!
Az összeszereléshez szüksége van: 2 x villáskulcs 17 mm (nincs a szállítás terjedelmében)
7.1 A kerekek felszerelése (11)
A 5-ös képen mutatottak szerint felszerelni a mellékelt kerekeket.
7.2 Az állóláb felszerelése (8)
A 6-os képen mutatottak szerint felszerelni a mellékelt állólábat.
7.3A légszűrő (15) összeszerelése
Távolítsa el a szállítási dugót (B) és csavarja a készüléken feszesre a légszűrőt (15) (7-es, 8- as kép). Ügyeljen arra, hogy a légszűrőn levő beszívónyíllás lefelé mutasson.
7.4A szállítófedél (A) kicserélése
Távolítsa el az olajbetöltőnyílás (21) szállítási fedelét és tegye be a mellékelt olaj-elzáródugót (16) az olaj betöltőnyílásba. (9-es, 10-es kép)
7.5Hálózati csatlakozás
■A kompresszor egy védőérintkezős dugós hálózati vezetékkel van felszerelve. Ezt minden védőérintkezős 230V ~ 50 Hz dugaszoló aljzatra rá lehet kapcsolni, amely 16A-al le van biztosítva.
■Üzembe heljezés előtt ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen (a gép teljesítményi táblája szerint) az üzemi feszültségnek.
■Hosszú betáplálási vezetékek, valamint meghosszabbítások, kábeldobok stb. feszültségesést okoznak és megakadályozhatják a motorindítást.
■Alacsony hőmérsékleteknél, +5°C alatt nehéz járatúság által veszélyeztetve van a motorindítás.
7.6 Be-/ kikapcsoló (2-es kép)
A kompresszor bekapcsolásához felfelé kell húzni a be/kikapcsolót (17). A lekpacsoláshoz lefelé kell nyomni a be-/kikapcsolót.
7.7 Nyomásbeállítás: (1-es, 3-as kép)
■A nyomásszabályozóval (4) lesz a manométeren (6) beállítva a nyomás.
■A beállított nyomást a gyorskuplungon (5) lehet leszedni.
■A kazánnyomás a manóméteren (3) lesz leolvasva.
■A kazánnyomás a gyorskuplungon (20) lesz leszedve.
7.8 Nyomáskapcsolóbeállítás (1-es kép)
A nyomáskapcsoló (2) gyárilag be van állítva. Bekapcsolási nyomás cca. 6 bar Kikapcsolási nyomás cca. 8 bar
24
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 25
7.9 A préslégtömlő összeszerelése (1-es, 3-as kép)
A kompresszortól nagyobb távolságban történő dolgozáshoz, lehet a préslégtömlőt (14) használni. Csatlakoztassa ahhoz az egyik gyorskuplungba (5,20) be a préslégtömlő tűző menetes csatlakozóját (H). Csatlakoztassa azután a préslégszerszámot a préslégtömlő gyorskuplungjára (G) rá.
8.A hálózati csatlakozóvezetéknek a kicserélése
Ha megsérült ennek a készüléknek a hálózati csatlakozóvezetéke, akkor azt a veszélyeztetések elkerüléséhez a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni.
9.Tisztítás, karbantartás, tárolás, pótalkatrészmegrendelés és szállítás
Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót! Sérülési veszély az áramcsapások által!
Figyelem!
Várja meg amig a készülék teljesen le nem hült! Megégetés veszélye!
Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt nyomásmentesre kell tenni a készüléket (lásd a 9.7.1-et)! Sérülés veszélye!
HU
9.1 Tisztítás
■Tartsa a készüléket annyira por és szennyeződés mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel.
■Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket.
■A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe.
■Tisztítás előtt leválasztani a tömlőt és a permetező szerszámokat a kompresszorról. Nem szabad a kompresszort vízzel, oldószerekkel vagy hasonlóakkal tisztítani.
9.2 A nyomástartály karbantartása (1-es kép)
Figyelem! A nyomástartály (7) tartós tartósságához minden üzem után a leeresztőcsavar (9) megnyitása által le kell engedni a kondenzvízet. Eressze előtte le a kazánnyomást (lásd a 9.7.1-et). A leeresztőcsavar az óramutató járásával ellenkező irányba történő csavarás által lesz megnyitva (a kompresszor alulsó oldala felöl nézve a csavarra), azért hogy a kondenzvíz teljesen le tudjon folyni a nyomástartályból. Zárja azután ismét be a leeresztőcsavart (az óramutató forgási irányába csavarni). Minden üzem előtt a nyomástartályt rozsdára és sérülésekre leellenőrizni. Nem szabad a kompresszort sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni. Ha sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük forduljon a vevőszolgálati szakműhelyhez.
Figyelem!
A nyomástartályból levő kondenzvíz olajmaradékokat tartalmaz. A kondenzvízet a megfelelő gyüjtőhelyen környezetmegfelelően megsemmisíteni.
25
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 26
HU
9.3 Biztonsági szelep (3-as kép)
A biztonsági szelep (19) a nyomástartály legmagasabb engedélyezett nyomására van beállítva. Tiltott a biztonsági szelepnek az elállítása vagy az ólomzárjának az eltávolítása. Ahhoz hogy a biztonsági szelep szükség esetén rendesen működjön, időröl időre üzemeltetni kell. Húzzon olyan erősen a gyűrűn, amig a préslég hallhatóan le nem enged. Azután engedje ismét el a gyűrűt.
9.4 Az olajállást rendszeresen leellenőrizni
(11-es kép)
Állítsa a kompresszort egy síma, egyenes felületre. Az olajállásnak az olaj -figyelőüveg (18) MAX és MIN jelzése között kell lennie. Olajcsere: Ajánlott olaj: SAE 15W 40 vagy egyenértékű. Az első töltést cca. 100 üzemóra után ki kell cserélni, azután minden 500 üzemóra után le kell ereszteni az olajat és frisset utántölteni.
9.5 Olajcsere (1-es,10-es,11-es kép)
Kapcsolja le a motort és húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Miután leeresztette az esetleg meglevő légnyomást (lásd a 9.7.1-et), ki tudja csavarni az olajleeresztőcsavart (12) a sűrítőszivattyúból (13). Ahhoz hogy ne folyon ki az olaj ellenőrzés nélkül, tartson egy kis pléhcsatornát alá és fogja fel egy tartályba az olajat. Ha nem folyik ki teljesen az olaj, akkor a kompresszort egy kicsit megdönteni ajánljuk. Ha lefojt az olaj, akkor tegye ismét be az olaj-leeresztőcsavart (12).
A fáradt olajat a megfelelő fáradt olaj gyűjtőhelyen keresztül megsemmisíteni.
Ahhoz hogy helyes olajmennyiséget töltsön be ügyeljen arra, hogy a kompresszor egy sík felületen álljon. Addig új olajat töltni az olajbetöltőnyílásba (21), amig az olajállás a maximális töltésállást el nem érte. Ez az olajfigyelőablakon (18) egy piros ponttal van megjelölve (11-es kép). Ne lépje túl a maximális betöltési mennyiséget. Egy túltöltés következménye a készülék sérülése lehet. Tegye ismét be az olaj betöltőnyílásba (21) az olaj elzáródugót (16).
9.6 A beszívószűrő tisztítása (képek 3, 12, 13)
A beszívószűrő megakadályozza a por és a piszok beszívását. Ezt a szűrőt legalább minden 300 üzemóra után meg kell tisztítani. Egy eldugult beszívószűrő jelentékenyen lecsökkenti a kompresszor teljesítményét. Azáltal hogy megnyitsa a szárnyascsavart (E), eltávolítani a beszívószűrőt. Húzza azután le a szűrőfedelet (C). Most ki tudja venni a légszűrőt
(F) és a légszűrőgépházat (D). Óvatosan kiporolni a légszűrőt és a szűrőfedelet valamit a szűrőgépházat. Ezeket a szerkezeti elemeket azután présléggel (cca. 3 bar) ki kell fújni és az ellenkező sorrendben ismét összeszerelni.
9.7 Tárolás
Figyelem!
Húzza ki a hálózati csatlakozót, légtelenítse ki a készüléket és minden csatlakoztatott préslégszerszámot (lásd a 9.7.1-et). Állítsa a kompresszort úgy le, hogy jogosulatlanok ne tudják üzembe venni.
Figyelem!
A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok számára nem hozzáférhető környezetben tárolni. Ne döntse meg, csak állva tárolni! Kifolyhat az olaj!
9.7.1 A túlnyomás leeresztése
Azáltal hogy kikapcsolja a kompresszort és a nyomástartályban levő présléget, például egy üresjáratban levő préslég szerszámmal vagy egy kifúvópisztollyal elfogyasztja, leereszteni a kompresszorban levő túlnyomást.
9.8 A pótalkatrész megrendelése
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kell megadni:
■A készülék típusát
■A készülék cikk-számát
■A készülék identszámát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
26
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 27
9.9 Szállítás (1-es kép)
■A hajtáshoz és a megemeléshez kikapcsolni a kompresszort és kihúzni a hálózati csatlakozót.
■Használja a kompresszor hajtásához a szállítófület (1).
■A kompresszor megemeléséhez a szállítófogantyút (1) és a nyomástartályon
(7) levő fogantyút (K) használni. Figyelembe venni a készülék tömegét!
■A kompresszort csak felállítva szállítani, azért hogy elkerülje az olaj kifolyását és biztosítsa felbillenés ellen.
■Biztosítsa a kompresszort a gépjárművek szállítására vonatkozó előírásoknak megfelelően.
HU
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Ehhez az öreg készüléket egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipariés hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit.
10.Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromosés elektronikus-öregkészülékek 2002/96/EK európai irányvonala és a nemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
27
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 28
HU
11. Lehetséges kiesési okok
Probléma |
|
Ok |
|
Megoldások |
Nem fut a kompresszor. |
1. Hiányzik a hálózati |
1. |
Leellenőrizni a kábelt, |
|
|
|
feszültség. |
|
biztosítékot és a dugaszoló |
|
|
|
|
aljzatot. |
|
2. |
Túl alacsony a hálózati |
2. |
Kerülje el a túl hosszú |
|
|
feszültség. |
|
hosszabbítókábelt. |
|
|
|
|
Elegendő keresztmetszetű |
|
|
|
|
hosszabbítókábelt használni. |
|
3. |
Túl alacsony a kinti |
3. |
Ne üzemeltese + 5°C allati |
|
|
hőmérséklet. |
|
kinti hőmérséklet alatt. |
|
4. |
Túlhevült a motor. |
4. |
Hagyni a motort lehülni adott |
|
|
|
|
esetben eltávolítani a |
|
|
|
|
túlhevülés okát. |
|
|
|
||
A kompresszor fut, de nincs |
1. Szivárgó a visszacsapó |
1. Egy szakműhelyben |
||
nyomás. |
|
szelep |
|
kicseréltetni a visszacsapó |
|
|
|
|
szelepet. |
|
2. |
Tönkre van a tömítés. |
2. |
Leellenőrizni a tömítéseket, |
|
|
|
|
a tönkrement tömítéseket |
|
|
|
|
egy szakműhelyben |
|
|
|
|
kicseréltetni. |
|
3. |
A kondenzvíz (9) |
3. |
Kézzel utánnahúzni a |
|
|
leeresztőcsavarja nem |
|
csavart. Leellenőrizni a |
|
|
tömör. |
|
tömítést a csavaron, adott |
|
|
|
|
esetben kicserélni. |
|
|
|
|
|
Fut a kompresszor, a |
1. Szivárgó a tömlőcsatlakozás |
1. |
Leellenőrizni a |
|
manométeren nyomás van |
|
(G, H). |
|
préslégtömlőt és a |
kijelezve, de a szerszámok |
|
|
|
szerszámokat, adott esetben |
nem futnak. |
|
|
|
kicserélni. |
|
2. |
Szivárgó a gyorskuplung |
2. |
Leellenőrizni a |
|
|
(5, 20). |
|
gyorskuplungot, adott |
|
|
|
|
esetben kicserélni. |
|
3. |
Túl kicsi nyomás van a |
3. |
Tovább felcsavarni a |
|
|
nyomásszabályozón (4) |
|
nyomásszabályozót. |
|
|
beállítva. |
|
|
|
|
|
|
|
28
Anleitung_LB4_4010403:_ 24.02.2011 10:59 Uhr Seite 29
HU
12. Konformkijelentés
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice
EU a norem pro výrobek
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
e декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE
şi normelor pentru articolul
z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
T следующим удостоверяется, что следующие
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
1 проголошує про зазначену нижче відповідність
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Kompressor PKO 270 B2 (Parkside)
x |
87/404/EC_2009/105/EC |
x |
2006/42/EC |
||
|
2005/32/EC_2009/125/EC |
|
|
|
Annex IV |
|
|
|
|
||
|
|||||
|
2006/95/EC |
|
|
|
Notified Body: |
|
|||||
|
|
|
|
Notified Body No.: |
|
|
2006/28/EC |
|
|
|
Reg. No.: |
|
|||||
|
|
|
|
|
x 2004/108/EC
2004/22/EC 1999/5/EC
x 97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
x2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
x Annex VI
Noise: measured LWA = 92 dB (A); guaranteed LWA = 97 dB (A) P = 1,8 KW; L/Ø = cm
Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, 0036
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 1012-1; EN 61000-6-1;
EN 61000-6-3; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 29.11.2010
Weichselgartner/General-Manager |
Wang/Product-Management |
|
|
First CE: 10 |
Archive-File/Record: 4010400-15-4155050-10 |
Art.-No.: 40.104.03 I.-No.: 11010 |
Documents registrar: Siegfried Roider |
Subject to change without notice |
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar |
29