Parkside PDSS 310 A1 User Manual [en, de, fr]

5 (1)

CLÉ  À CHOC À AIR COMPRIMÉ PDSS 310 A1

CLÉ  À CHOC À AIR COMPRIMÉ

PERSLUCHT-SLAGSCHROE-

Instructions  d‘utilisation et consignes de sécurité

VENDRAAIER

Traduction  du mode d‘emploi d‘origine

Bedienings - en veiligheidsinstructies

 

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER

PNEUMATIC  IMPACT WRENCH

Bedienungs - und Sicherheitshinweise

Operation  and Safety Notes

Originalbetriebsanleitung

Translation 

of original operation manual

IAN 73786

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 2

 

 

30.05.12 12:28

 

 

Avant  de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes  les fonctions de l‘appareil.

Vouw  vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen  des Gerätes vertraut.

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

 

 

FR / BE

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

Page

5

 

 

NL / BE

Bedieningsen veiligheidsinstructies

Pagina

19

 

 

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

33

 

 

GB

Operation and Safety Notes

Page

47

 

 

 

 

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 3

 

30.05.12 12:28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parkside PDSS 310 A1 User Manual

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

6

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

12

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm 11 

10

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mm

mm

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 4

 

 

30.05.12 12:28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB2.indd 5

 

 

30.05.12 12:28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table des matières

Introduction

 

 

Utilisation conforme.............................................................................................................................

Page

6

Équipement..........................................................................................................................................

Page

6

Caractéristiques techniques................................................................................................................

Page

7

Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé................................

Page

7

Risques liés aux pièces projetées.......................................................................................................

Page

9

Risques liés au hapement / au bobinage...........................................................................................

Page

9

Risques liés au fonctionnement...........................................................................................................

Page 10

Risques liés aux mouvements répétés.................................................................................................

Page 10

Risques liés aux accessoires...............................................................................................................

Page 10

Risques liés au lieu de travail..............................................................................................................

Page 10

Risques liés à la poussière et aux vapeurs.........................................................................................

Page 11

Risques liés au bruit.............................................................................................................................

Page 11

Risques liés aux oscillations................................................................................................................

Page 11

Consignes de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques......................................

Page 12

Mise en service

 

 

Mise en place de la clé à douille ou de l'embout.............................................................................

Page 12

Raccordements....................................................................................................................................

Page 13

Réglage de l'air comprimé..................................................................................................................

Page 13

Ajustement du couple de serrage.......................................................................................................

Page 13

Mise en service....................................................................................................................................

Page 13

Modification du sens de rotation........................................................................................................

Page 13

Maintien correct de l'appareil............................................................................................................

Page 14

Après la mise en service.....................................................................................................

Page 14

Maintenance.................................................................................................................................

Page 14

Nettoyage et entretien........................................................................................................

Page 15

Dépannage.....................................................................................................................................

Page 15

Remarques sur la garantie et le service après-vente.................................

Page 15

Conditions de garantie........................................................................................................................

Page 16

Étendue de la garantie........................................................................................................................

Page 16

Faire valoir sa garantie.......................................................................................................................

Page 16

Consignes environnementales et informations sur la mise

 

au rebut.............................................................................................................................................

Page 17

Déclaration de conformité.................................................................................................

Page 17

 

FR/BE

5

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

5

30.05.12 16:59

Introduction

Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil les pictogrammes suivants :

 

 

 

 

 

Lire le mode d‘emploi !

 

 

 

 

 

 

 

Tuyau à air comprimé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Respectez les avertissements et les

 

 

 

 

 

 

 

Remarque

 

 

 

 

 

consignes de sécurité !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N'utilisez jamais d'hydrogène, d'oxygène,

 

 

 

 

 

 

 

Mettez l’emballage et l’appareil au re-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de dioxyde de carbone ou un autre gaz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

but dans le respect de l'environnement!

 

 

 

 

 

en bouteille comme source d'énergie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porter un casque auditif, un masque re-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spiratoire / antipoussière, des lunettes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et des gants de protection.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clé à choc à air comprimé

pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de

PDSS 310 A1

la responsabilité du fabricant. L'appareil est conçu

 

 

 

 

 

 

 

 

pour un usage à domicile et ne doit pas être utilisé

 

Introduction

 

à des fins commerciales ou industrielles.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Félicitations ! Vous avez opté pour un

 

 

 

Équipement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

appareil de grande qualité proposé par

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

notre entreprise. Avant la première mise

 

 

 

 

 

 

Immédiatement après le déballage,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en service, vous devez vous familiariser avec toutes

 

 

 

 

 

 

veuillez toujours contrôler que la fourni-

les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement

 

 

 

 

 

 

ture est au complet et que l’appareil se

 

 

 

 

 

le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sé-

trouve en parfait état. N'utilisez pas l'appareil dès

curité. Seules des personnes instruites doivent mettre

lors qu'il présente des défauts.

en service cet outil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Vis de réglage

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS !

2

 

Raccord d'air comprimé (pour nipple ¼")

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Régulateur de couple

 

Utilisation conforme

4

 

Levier d'actionnement

 

5

 

Orifice de remplissage de l'huile

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Tourillon de renvoi (pour une rotation

Cette visseuse à percussion actionnée par air com-

 

 

 

droite / gauche)

primé permet de serrer et de desserrer très facilement

7

 

Fixation carrée

des raccords vissés lors d'opérations de montage ou

 

 

 

 

 

 

 

de réparations, ainsi qu'à dévisser les boulons pour

Les pièces suivantes sont considérées

changer une roue. Uniquement utiliser ce produit

comme des accessoires :

conformément aux instructions et pour les domaines

8

 

Adaptateur d'allongement

d’application spécifiés. Conservez soigneusement

9

 

Nipple (¼" = 6,35 mm)

ce mode d'emploi. Remettez tous les documents aux

10

 

Huile pour machine

utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit. Toute

11

 

Huileur

application divergeant de l'utilisation conforme à

12

 

Clé à vis à six pans creux

l'usage prévu est interdite et potentiellement dange-

13

 

Embouts de clé à tube

reuse. Les dommages résultant du non-respect des

 

 

 

 

 

 

 

consignes ou d'une utilisation incorrecte ne sont

 

 

 

 

 

 

 

6 FR/BE

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

6

30.05.12 16:59

Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé

Caractéristiques techniques

Consommation d'air : Pression de service : Fixation carrée :

Raccord d'air comprimé : Logement de l'appareil : Couple de serrage max. : Régime max. :

Puissance : Poids :

Alimentation en air :

Qualité d'air exigée :

Compresseurs :

Indicateurs de bruit (conformément à la norme EN ISO 15744):

Incertitude K :

Vibration

(selon EN 28927-2) :

Incertitude K :

env. 350 l / min max. 6,3 bars ½" (12,7 mm)

¼" (6,35 mm) NPT ½“ (12,7 mm) 310 Nm 7000 min-1 0,354 kW

env. 2300 g

via le groupe de conditionnement doté d'un réducteur de pression à filtre et d'un nébuliseur d'huile

air purifié, sans condensation et brumisé d'huile

avec volume de cuve min. 50 l

env. LpA : 79,5 dB(A) env. LwA : 90,5 dB(A) 3 dB

3,9 m / s²

0,8 m / s²

Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé

Pour l'utilisation d'outils à air comprimé, il faut respecter des mesures de sécurité de base afin d'exclure les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. Veuillez libre et observer impérativement les consignes de la présente notice d'utilisation avant la première utilisation et veuillez bien les conserver. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages et aux blessures physiques entraînés par le non-respect de la présente notice d'utilisation.

Les risques indiqués sont prévisibles pour l'utilisation générale de visseuses à percussion à air comprimé. Cependant, l'utilisateur (ou son employeur) doit

évaluer en plus les risques spécifiques qui peuvent survenir en raison des différents types d'utilisation.

DANGER ! Tenez vos mains et membres à l'écart des pièces rotatives. Sinon, il existe un risque de blessure.

RISQUE D'ÉCRASEMENT ! Tenez vos mains éloignées du contre-palier (par ex. clé polygonale) pendant le service. Cela vaut notamment lorsque vous desserrez des vis dans des conditions de travail étroites.

RISQUE DE BLESSURE ! Avant de changer d'outils, d'effectuer des réglages et des travaux de maintenance, coupez l'alimentation d'air comprimé.

RISQUE D’EXPLOSION! Pour nettoyer l'appareil à air comprimé, n'utilisez jamais d'essence ni aucun autre liquide inflammable! Les vapeurs restant dans l'appareil à air comprimé peuvent être enflammées par une étincelle et conduire à l'explosion de celui-ci.N‘utilisez jamais l’appareil dans une atmosphère explosive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. N'utilisez aucun matériau pouvant être facilement inflammable, étant ou pouvant être explosif.

En ce qui concerne les risques multiples, les consignes de sécurité doivent être lues et comprises avant l'installation, le service, la réparation, la maintenance et l'échange d'accessoires ainsi qu'avant le travail à proximité de la machine pour les raccords à vis. Dans le cas contraire, cela peut conduire à des blessures physiques graves. Les machines pour les raccords à vis doivent être exclusivement installées, réglées ou utilisées par des utilisateurs qualifiés et formés.

La machine des raccords à vis ne doit pas être modifiée. Les modifications peuvent réduire l'efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l'utilisateur.

Il ne faut pas perdre les consignes de sécurité - il faut les donner à l'utilisateur.

N'utilisez jamais une machine endommagée pour les raccords à vis.

Il faut entretenir régulièrement les machines afin de contrôler que toutes les valeurs de

FR/BE 7

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

7

30.05.12 16:59

Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé

mesure et marquages nécesssaires comme par ex. le régime de mesure ou la pression nominale de l'air sont lisibles sur la machine. L'employé / l'utilisateur doit contacter le fabricant afin de recevoir les étiquettes de remplacement si nécessaire.

Utilisez l'appareil uniquement pour les domaines d'application pour lesquels il a été conçu!

Ne surchargez pas l'appareil.

N'utilisez jamais d'hydrogène,

d'oxygène, de dioxyde de carbone ou d'autres gaz en bouteille comme source d'énergie de l'appareil, car vous risquez

de provoquer une explosion susceptible d'entraîner des blessures graves.

Procédez à la maintenance de l'appareil et nettoyez-le régulièrement en respectant les intervalles prescrits (cf. les chapitres « Maintenance » et « Nettoyage et entretien »). Avant la mise en service, vérifiez si l'appareil présente le moindre dommage. Assurez-vous également du parfait état de l'appareil avant chaque utilisation.

Soyez toujours vigilant! Les mouvements inattendus de la machine suite à des forces de réaction ou la rupture de l'outil utilisé ou du contre-palier peuvent entraîner des blessures. Il existe un risque de blessure à cause des morceaux qui peuvent voler à grande vitesse lors de la rupture de l'outil utilisé (braisette).

Un mouvement inattendu de l'outil utilisé peut entraîner une situation dangereuse.

Il existe un risque de pincement entre le contrepalier et la pièce usinée à cause du régime. Maintenez vos mains éloignées de l'outil utilisé (braisette) car il existe sinon un risque de blessure.

Utilisez uniquement des modèles et des adaptateurs en bon état et qui sont adaptés aux machines décrites ici.

Évitez toute position anormale. Veillez à disposer d'appuis fermes et contrôlez votre équilibre à tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l'outil électrique, surtout en cas de situations inattendues.

Éteignez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez plus.

Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de

protection. Selon le type et l’utilisation de l'outil à air comprimé, le port d’équipements de protection individuelle, tels qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou des protections auditives, diminue les risques de blessures. Protégez les tuyaux des plis, des resserrements, des solvants et des bords pointus. Éloignez les tuyaux de la chaleur, de l'huile et des pièces en rotation.

Remplacez immédiatement un tuyau endommagé. Une conduite d'alimentation défectueuse peut gêner le tuyau d'air comprimé et provoquer des blessures.

N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un bref instant de distraction lors de l‘usage de l‘appareil peut causer des blessures sérieuses.

N'inhalez pas directement l'air sortant. Évitez de recevoir de l'air sortant dans l'oeil. L'air sortant de l'appareil peut contenir de l'eau, de l'huile, des particules métalliques ou de la saleté issues du compresseur. Cela peut provoquer des atteintes à la santé.

DÉPOSEZ L'APPAREIL AVEC PRÉCAUTION ! Placez toujours l'appareil de façon à le déclencheur ne se trouve pas à plat. Dans certaines circonstances, vous prenez le risque d'une mise en route accidentelle de l'appareil, ce qui pourrait engendrer un certain nombre de dangers.

Seuls les accessoires adaptés peuvent être utilisés. Vous pouvez vous les procurer auprès du fabricant. Les accessoires autres que ceux d'origine peuvent entraîner des risques. Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré et

régulé. La poussière, les vapeurs corrosives et /  ou l'humidité peuvent endommager le moteur d'un outil à air comprimé.

Le tuyau doit être en mesure de supporter une pression min. de 8,6 bar

(125 psi), soit 150 % au moins de la pression maximale générée dans le système.

8 FR/BE

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

8

30.05.12 16:59

Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé

L'outil et le tuyau d'amenée doivent être pourvus d'un accouplement de façon à faire totalement tomber la pression dès que cet accouplement est retiré. DANGER ! Évitez tout contact avec une ligne sous tension. Cet appareil n'est pas isolé contre

un choc électrique.

Il est strictement interdit de modifier l'outil de quelque manière que ce soit sans l'accord du fabricant.

Ne soumettez jamais l'appareil à une pression supérieure à la valeur prescrite (6,3 bar). Après utilisation et lorsqu'il n'est pas utilisé, l'outil doit être toujours coupé de l'alimentation en air comprimé.

Lorsque l'outil n'est pas étanche à l'air ou doit être réparé, il ne faut pas l'utiliser.

Ne reliez jamais l'outil à un tuyau d'air comprimé dont la pression dépasse 6,3 bar. Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et bien éclairée. Un certain désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origine d'accidents. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l'appareil, surtout en cas de situations inattendues. Concernant les réparations de l'appareil, f. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Tenez les enfants et les autres personnes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. En cas d‘inattention, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

Portez des vêtements adéquats. Évitez les vêtements amples ou les bijoux. Faites en sorte de maintenir vos cheveux, vêtements et gants à l‘écart des pièces mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux ou vêtements amples risquent d‘être happés par les parties mobiles.

Éloignez l'appareil et le déclencheur en cas de panne inattendue du compresseur.

N'utilisez et ne conservez jamais l'outil dans des lieux humides, poussiéreux ou à proximité d'eau, d'autres liquides ou de gaz dangereux. Si possible, utilisez un séparateur de condensats ou vidangez régulièrement les tuyaux et les conduites avant et pendant l'utilisation des appareils à air comprimé pour en éliminer les condensats (avec de l'eau).

Sécurisez vos pièces à usiner. Utilisez les dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce à usiner. Si vous tenez la pièce à usiner à la main ou que vous l'appuyez contre votre corps, vous ne pouvez pas utiliser l'appareil en toute sécurité.

ATTENTION ! Un système d‘air comprimé sous-dimensionné peut nuire à l‘efficacité de votre appareil.

Risques liés aux pièces projetées

En cas de rupture de la pièce usinée ou d'un accessoire voir de l'outil de la machine lui-même, il est possible que des pièces soient projetées à grande vitesse.

Lorsque la machine est utilisée pour des raccords à vis, il faut toujours porter une protection oculaire résistante aux chocs. Le degré de la protection nécessaire doit être évalué pour chaque utilisation individuelle.

Il faut s'assurer que la pièce à usiner est bien fixée.

Risques liés au hapement /  au bobinage

Les risques liés au hapement / au bobinage peuvent conduire à l'asphyxie, au scalp et / ou à des coupures si les vêtements amples, les bijoux personnelles, les colliers, les cheveux ou les gants ne sont pas tenus à distance de la machine et de ses accessoires.

Les gants peuvent être hapés dans les entraînements en rotation ce qui peut conduire à des blessures ou des fractures des doigts.

Les corps et rallonges d'entraînement en rotation peuvent rapidement provoquer un hapement /  un bobinage des gants en caoutchouc ou renforcés de métal.

Ne portez pas des gants amples ou des gants avec des doigts coupés ou usés.

Ne maintenez jamais l'entraînement, le corps ou la prolongation de l'entraînement.

Tenez vos mains à l'écart des pièces rotatives.

FR/BE 9

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

9

30.05.12 16:59

Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé

Risques liés au fonctionnement

Lors de l'utilisation de la machine, les mains de l'utilisateur peuvent être exposées à des risques d'écrasement, de coup, de coupure, de frottement et de chaleur. Portez des gants adaptés à la protection des mains.

Les utilisateurs et le personnel de maintenance doivent être physiquement en mesure de manipuler la taille, le poids et la puissance de la machine.

Maintenez fermement la machine : soyez à prêt à résister aux mouvements habituels ou soudains - ayant les deux mains prêtes.

Veillez à ce que votre corps soit en équilibre et que vous soyez dans une position stable. Dans les cas où des accessoires sont nécessaires pour absorber le régime de réaction, il est recommandé d'utiliser lorsque cela est possible un dispositif de suspension. Si cela n'est pas possible, il est recommandé d'utiliser des poignées latérales pour les machines avec poignée droite et les machines avec poignée de pistolet. Dans tous les cas, il est recommandé d'utiliser des accessoires d'absorption du régime de réaction lorsqu'il est supérieur à 4 Nm pour les machines avec poignées droites, supérieur à 10 Nm pour les machines avec poignée à pistolet et supérieur à 60 Nm pour les boulonneurs coudés.

Le dispositif de commande de mise en marche ou d'arrêt se déclenche en cas d'interruption de l'alimentation électrique.

Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le fabricant.

Les doigts peuvent être coincés dans les écrous avec tête plate ouverte.

N'utilisez pas l'outil dans des espaces étroits et veillez à ce que vos mains ne soient pas coincées entre la machine et la pièce à usiner, notamment lors du dévissage.

Risques liés aux mouvements répétés

Lors de l'utilisation d'une machine pour raccords à vis, l'utilisateur peut ressentir

10 FR/BE

lors de la réalisation des travaux des sensations désagréables dans les mains, les bras, les épaules, dans la nuque ou les autres parties du corps.

Tenez-vous pour le travail avec cette machine dans une position confortable, veillez à la tenue sûre et évitez les positions peu favorable ou celles où il est difficile de rester en équilibre. L'utilisateur doit changer de position lors des travaux durant longtemps afin d'éviter tout désagrément et toute fatigue.

Si l'utilisateur ressent symptômes tels qu'un malaise durable, des douleurs, des maux, une douleur, des démangeaisons, une surdité, une brûlure ou une raideur, il ne doit pas les ignorer. L'utilisateur doit (les signer le cas échéant à son employeur) et consulter un médecin qualifié.

Risques liés aux accessoires

Coupez l'alimentation électrique de la machine avant de changer l'outil de la machine ou l'accessoire.

Ne touchez pas les corps ou accessoires pendant le processus de coup parce que cela augmente le risque de se couper, se brûler ou se blesser à cause des oscillations.

Utilisez exclusivmenet des accessoires et des matériaux d'usure dans les dimensions et les types recommandés par le fabricant de la machine pour les raccords à vis.

Utilisez exclusivement des corps de choc en bon état. En effet, le mauvais état des corps et des accessoires peut conduire à leur rupture ou à leur projection lors de l'utilisation des boulonneuses à chocs.

Risques liés au lieu de travail

Glisser, trébucher et chuter sont les raisons principales des blessures sur le lieu de travail. Faites attention aux surfaces qui peuvent être devenues glissantes suite à l'utilisation de la machine et aux risques de trébucher sur les tuyaux d'air et les tuyaux hydrauliques.

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

10

30.05.12 16:59

Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé

Soyez prudents dans les environnements inconnus. Les câbles électriques ou autres câbles d'alimentation peuvent entraînés des risques cachés.

La machine pour raccords à vis n'est pas destinée à l'utilisation dans des atmosphères à risques d'explosion et n'est pas isolée contre le contact avec des sources électriques.

Assurez-vous qu'aucun câble électrique ni aucune conduite de gaz qui en cas de dégradation suite à l'utilisation de la machine peut entraîner un risque n'est présent.

Risques liés à la poussière et aux vapeurs

Les poussières et vapeurs survenant sur les raccords à vis lors de l'utilisation de la machine peuvent provoquer des atteintes de la santé (comme par ex. cancer, défaut à la naissance, asthme et / ou dermatite), il est indispensable de réaliser une évaluation des risques quant à ces risques et de mettre en oeuvre les mécanismes de régulation adaptés.

La poussière pouvant etre créée lors de l'utilisation de la machine et la poussière présente pouvant tourbillonner doivent être incluses dans l'évaluation des risques.

L'air sortant doit être orienté de sorte que le nuage de poussière dans un environnement chargé de poussière soit réduit au minimum.

Si de la poussière ou des vapeurs sont créées, la mission principale doit être de contrôler leur libération sur place.

Toutes les pièces intégrées ou les accessoires de la machine prévus pour capturer, aspirer ou réprimer le flux de poussière et ou de vapeurs doivent être utilisés et entretenus en respect des instructions du fabricant.

Utilisez des équipements de protection respiratoire (si nécessaire en respect des instructions de votre employeur ou) en respect des directives de protection de la santé et du travail.

Risques liés au bruit

La présence d'un niveau sonore élevé peut sans protection auditive suffisante provoquer des lésions auditives durables, une perte de l'audition ou autres problèmes comme les acouphènes (sonneries, vibrations, sifflements ou sons dans l'oreille).

Il est indispensable de réaliser une évaluation des risques quant à ces risques et de mettre en oeuvre les mécanismes de régulation adaptés. Font partie des mécanismes de régulation adaptés les mesures telles que l'utilisation de matériaux isolants afin d'éviter les bruits de sonnerie sur les pièces à usiner.

Utilisez des équipements de protection auditive (si nécessaire en respect des instructions de votre employeur ou) en respect des directives de protection de la santé et du travail.

La machine de raccords à vis doit être utilisée et entretenue en respect des recommandations contenues dans la présente notice afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore.

Si la machine dispose pour les raccords à vis d'un amortisseur sonore, il faut toujours s'assurer que celui-ci est sur place au moment de l'utilisation de cette machine et est en bon état. Les matériaux d'usure et l'outil de la machine doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés en respect des recommandations de la présente notice afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore.

Risques liés aux oscillations

L'effet des oscillations peut provoquer des lésions nerveuses et des dysfonctionnements de la circulation sanguine des mains et des bras.

Maintenez vos mains éloignées des corps du tourne-écrou.

Portez des vêtements chauds lors des travaux dans des environnements froids et maintenez vos mains chaudes et sèches.

Si vous constatez que la peau de vos doigts ou de vos mains devient insensible, démange ou blanchit, arrêtez le travail sur la machine (le cas

FR/BE 11

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

11

30.05.12 16:59

Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en service

échéant, informez votre employeur) et consultez un médecin.

La machine de raccords à vis doit être utilisée et entretenue en respect des recommandations contenues dans la présente notice afin d'éviter une augmentation inutile des oscillations.

N'utilisez aucun corps ou rallonge usé ou non adapté car cela conduit de manière très probable à une augmentation considérable des oscillations.

Les matériaux d'usure et l'outil de la machine doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés en respect des recommandations de la présente notice afin d'éviter une augmentation inutile des oscillations.

Si possible, il faut utiliser des fittings à manchon. Lorsque cela est possible utilisez pour maintenir le poids de la machine un support, un tendeur ou un dispositif d'équilibre.

Ne maintenez pas la machine trop fort mais de manière sûre en respect des forces de réaction manuelles nécessaires car le risque d'oscillant est en général plus élevé avec une force de prise accrue.

raccords de tuyau avec filetage en acier durci (ou dans un matériau de résistance comparable). Si des accouplements universels (accouplements à crabots) sont utilisés, il faut utiliser des ergots d'arrêt et des sécurités pour tuyau Whipcheck pour garantir la protection en cas de défaillance de la connexion du tuyau à la machine ou celle des tuyaux entre eux.

Veillez à ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur la machine.

L'air comprimé a des répercussions importantes du point de vue de la sécurité sur la performance des machines avec régulation du régime et une rotation continue. C'est pourquoi, il faut déterminer des exigences quant à la longueur et au diamètre du tuyau.

Ne transportez jamais les machines travaillant avec de l'air par le tuyau.

Mise en service

Remarque : l'appareil est en parfait état de marche au moment de sa livraison.

Consignes de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques

L'air comprimé peut provoquer des blessures sérieuses.

-Lorsque la machine n'est pas utilisée, avant d'échanger les accessoires ou lors de la réalisation de travaux de réparation, il faut toujours couper l'arrivée d'air, mettre le tuyau d'air hors pression et couper l'alimentation en air comprimé de la machine.

-N'orientez jamais le flux d'air vers vous-même ou d'autres personnes.

Les tuyaux qui pendent peuvent provoquer des blessures sérieuses. Contrôlez toujours que les tuyaux et leur fixation ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas desserrés.

Il faut orienter l'air froid avec les mains. Utilisez aucun accouplement à fermeture rapide sur le logement de l'outil pour les boulonneuses à chocs ou à impulsion. Utilisez uniquement des

12 FR/BE

Mise en place de la clé à douille ou de l'embout

ATTENTION ! Mettez toujours en place l'embout souhaité avant de raccorder l'appareil au système d'air comprimé. Débranchez systématiquement l'alimentation en air comprimé du raccord d'air comprimé 2 avant de fixer ou de changer les clés à tube ou les embouts. Insérez la bonne clé à tube, si besoin avec rallonge 8 sur l'entraînement.

Faites passer l'embout de la clé à tubeau-dessus du carré 7 de l'entraînement.

Veillez à ce que la bague d'arrêt située dans la rainure de la clé à douille se bloque.

Utilisez uniquement des clés à tube de la dimension indiquée dans l'illustration A. Assurez-vous impérativement que les clés à tube utilisées ne présentent aucun dommage. Les clés à tube endommagées ou inadaptées (inappropriées) ne doivent en aucun cas être utilisées.

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

12

30.05.12 16:59

Raccordements

Remarque : Utilisez seulement des tuyaux de raccordement dont le diamètre intérieur est au moins égal à 9 mm.

Enroulez tout d'abord un peu de bande de téflon (non comprise dans la livraison) autour du filetage extérieur de la nipple 9 et du graisseur 11 (voir illustration B).

Vissez ensuite la nipple 9 dans le filetage du graisseur 11 (voir illustration C).

Serrez ce raccord avec une force modérée en utilisant impérativement une pince.

Tournez désormais le raccordement hors du graisseur 11 et de la nipple 9 dans le filetage 2 du raccord de la visseuse à percussion (voir la figure C).

Resserrez également ce raccord à l'aide d'une pince.

Enfoncez le tuyau d'air comprimé en exerçant une force légère sur la nipple 9 jusqu'à ce que le tuyau s'enclenche.

ATTENTION ! Veillez à ce que le tuyau d'air comprimé soit correctement mis en place. Un tuyau desserré

ou battant hors de contrôle peut provoquer un grave danger. Vérifiez également que les deux raccords vissés sont parfaitement positionnés entre le graisseur 11 , le bloc de couplage et l'appareil.

Réglage de l'air comprimé

Remarque: l'appareil est conçu pour une pression de service pouvant atteindre 6,3 bars et un compresseur dont le volume d'air correspond au moins à la valeur indiquée dans les caractéristiques techniques. Lors du réglage de la pression d'air, n'oubliez pas que la pression chute de près de

0,6 bar dans le cas d'un tuyau d'une longueur de 10 m et d'un diamètre intérieur de 9 mm.

Utilisez uniquement de l'air comprimé filtré, lubrifié et régulé.

Mise en service

Ajustement du couple de serrage

Sur le régulateur de couple 3 , sélectionnez la plage de couples de serrage adaptée en enfonçant le régulateur dans le boîtier, puis en le tournant jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position souhaitée.

Veillez à ce que la pression de service générée par le compresseur soit comprise entre 5 et 6,3 bar.

Remarque : La pression optimale est égale à 6,3 bars. Si la pression générée est seulement de 5 bars ou si la quantité d'air est insuffisante, le couple de serrage maximale ne peut être atteint.

Mise en service

Actionnez le déclencheur 4 pour mettre l'appareil en marche.

Relâchez le déclencheur 4 pour éteindre l'appareil.

Position

1

(faible,

 

min.)

 

 

2

(normal)

 

 

3

(fort)

4(extra fort, max.)

Modification du sens de rotation

ATTENTION ! L'appareil doit impérativement être à l'arrêt total avant de changer le sens de rotation.

ATTENTION ! Une machine tournant dans le sens contraire au sens de rotation prévu peut s'avérer dangereuse. Faites toujours attention à ce que vous faites et agissez avec précaution. Remarque : La visseuse est conçue pour tourner vers la droite / gauche. Vous pouvez

FR/BE 13

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

13

30.05.12 17:00

Mise en service / Après la mise en service / Maintenance 

modifier le sens de rotation de la visseuse à percussion à l'aide du tourillon de renvoi 6 . Tirez le tourillon vers l'avant en direction du libellé « F » (pour « Forward / Fasten ») pour activer le mode de rotation à droite. Vous pouvez alors serrer des vis, par exemple.

Repoussez le tourillon vers l'arrière en direction du libellé « R » (pour « Reverse / Release »), afin qu'il dépasse à l'arrière de l'appareil. Vous réglez ainsi le mode de rotation à gauche. Vous pouvez alors desserrer des vis, par exemple.

Maintien correct de l'appareil

L'appareil pèse 2,3 kilogrammes.

Tenez l'appareil à deux mains, afin de garantir son fonctionnement sécurisé (voir figures D et E).

Après la mise en service

Une fois le travail terminé, il faut couper l'appareil de l'alimentation en air comprimé 2 .

Pour éliminer les éventuels restes d'air comprimé, il faut actionner brièvement le déclencheur 4 .

Tirez le fusible du couplage de raccordement vers l'arrière au niveau de votre tuyau d'air comprimé.

Détachez le tuyau de la nippe de connexion 9 .

Placez toujours l'appareil de façon à le déclencheur ne se trouve pas à plat. Dans certains cas, cela peut provoquer une mise en route accidentelle de l'appareil et ainsi à des risques.

Maintenance

ATTENTION ! Seules des personnes formées à cet effet sont autorisées à assurer la maintenance. La longue durée de vie et le fonctionnement parfait de ce produit de qualité sont garantis par le respect des consignes de maintenance indiquées ici. Pendant la maintenance et l'entretien, débran-

chez l'appareil de la source d'air comprimé. À chaque maintenance, contrôlez l'état du ma-

tériel et des accessoires.

14 FR/BE

Remarque : Pour que votre appareil fonctionne sans problème, un nettoyage quotidien et un graissage régulier sont impératifs. Veuillez recourir uniquement à des huiles spéciales pour outils à viscosité élevée (fluides). Les huiles pour appareils à air comprimé ou pour moteurs SAE10-20 conviennent parfaitement. ATTENTION ! N'utilisez aucun autre lubrifiant (notamment des produits plus visqueux). Dans le cas contraire, vous prenez le risque de dysfonctionnements ou de dommages durables.

Pour procéder à la lubrification, vous disposez des options suivantes :

a) Avec le graisseur 11

Mettez un peu d'huile dans le graisseur 11 fourni en tournant la vis d'admission hors du graisseur. Posez le graisseur 11 au niveau de l'alimentation en air comprimé, comme indiqué dans le chapitre « Raccordements ».

b)Avec un nébulisateur d'huile

Si vous disposez d'un groupe de conditionnement complet doté d'un nébulisateur d'huile au niveau du compresseur, vous n'avez nul besoin de monter le graisseur 11 .

Pour utiliser le nébulisateur d'huile, vissez la nipple 9 directement sur l'appareil et reliez le tout au tuyau d'air comprimé.

c)Manuellement

Vous pouvez également huiler votre appareil manuellement (ce qui n'est pas recommandé).

Pour ce faire, desserrez le bouchon de fermeture de l'orifice de remplissage de l'huile. Avant chaque mise en service de l'outil à air comprimé, laissez s'écouler 3 à 5 gouttes d'huile dans le raccord d'air comprimé et dans l'orifice de remplissage de l'huile 5 .

Si l'outil à air comprimé n'a pas été utilisé pendant plusieurs jours, vous devez placer 5 à 10 gouttes d'huile dans le raccord d'air comprimé 2 et dans l'orifice de remplissage de l'huile 5 .

Remarque: Il est indispensable de graisser régulièrement les appareils à air comprimé pour leur assurer une durée de vie aussi prolongée que possible. Il est recommandé de procéder à une lubrification constante avec le graisseur fourni 11 .

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

14

30.05.12 17:00

... / … / Dépannage / Remarques sur la garantie et le service après-vente

Stockez vos appareils / outils à air comprimé uniquement dans des espaces secs.

Aucun travail de maintenance n'est nécessaire en plus des travaux de nettoyage et de huilage décrits précédemment.

Nettoyage et entretien

Nettoyez l'outil avec un chiffon sec uniquement. Ne recourez jamais à des liquides tels que l’essence, les solvants ou l'eau pour le nettoyage. Veiller à ce qu’aucuns liquides ne pénètrent à l’intérieur de l'appareil.

Dépannage

Remarque: Il est indispensable de graisser régulièrement les appareils à air comprimé pour leur assurer une durée de vie aussi prolongée que possible. Il est recommandé de procéder à une lubrification constante avec le graisseur fourni 11 .

Après chaque étape de maintenance, vérifiez que le comportement de l'appareil correspond à celui d'origine.

Problèmes

Causes probables

Mesure

 

 

 

 

 

 

 

La visseuse à per-

Déclencheur pas enfoncé

Appuyez sur le déclencheur

cussion ne fonc-

 

 

 

 

 

 

tionne pas

Pas d'alimentation en air

Le cas échéant, laissez s'écouler le condensat hors

 

comprimé

du tuyau (sac à eau)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Éliminez les plis formés par le tuyau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mettez en place le raccord d'air comprimé

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuite dans le système d'air

Éliminez les fuites éventuelles

 

comprimé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Compresseur défectueux

Assurez-vous que le compresseur fournit de l'air

 

 

comprimé. Confiez éventuellement le compresseur à

 

 

un technicien qualifié afin de le réparer

 

 

 

 

 

 

 

 

Défaut à l'intérieur de

Confiez éventuellement l'appareil à air comprimé à

 

l'appareil à air comprimé

un technicien qualifié afin de le réparer

 

 

 

 

 

 

 

La vis n'est pas tota-

Pression d'air trop faible

Augmentez la pression.

lement serrée

 

ATTENTION ! Ne dépassez jamais la pression de

 

 

service maximale autorisée pour l'appareil à air

 

 

comprimé !

 

 

 

 

 

 

 

La vis n'est pas des-

Couple de serrage trop

Tournez le régulateur de couple

 

en position

3

serrée

faible

haute

 

 

 

 

 

 

 

 

Vis rouillée

Traitez la vis avec un produit antirouille

 

 

 

 

 

 

 

Remarques sur la garantie et

Chère cliente, cher client, Cet appareil bénéficie

le service après-vente

d'une garantie de 3 ans à compter de sa date

 

 

d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de

Garantie de Creative Marketing

retourner ce produit au vendeur. La présente garantie

Consulting GmbH

 

ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

FR/BE 15

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

15

30.05.12 17:00

Remarques sur la garantie et le service après-vente

Conditions de garantie

La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.

Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. Durant cette période de garantie de trois ans, l’appareil défectueux et la preuve d’achat (ticket de caisse) doivent nous être présentés accompagnés d’une brève description écrite du problème rencontré, en précisant également la date d’apparition de ce problème.

Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renverrons le produit réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne pas le début d‘une nouvelle période de garantie.

Étendue de la garantie

L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.

La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d‘utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Il convient d‘éviter toute utilisation ou manipulation déconseillée dans le présent mode d’emploi ou faisant l‘objet d‘un avertissement.

Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et

16 FR/BE

inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé entraînent l‘extinction de la garantie.

Faire valoir sa garantie

Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :

Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l'article (par ex. IAN) afin de les produire à titre de preuves d'achat pour toute demande. Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l'appareil.

En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.

Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle qui vous a été indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du défaut avec mention de sa date d'apparition.

Remarque:

le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d'emploi, ainsi que d'autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels.

Nous contacter :

Nom : C. M. C. GmbH

Site Internet : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : +49 (0) 6894 9989753

(tarif normal sur le réseau fixe allemand)

Siège : Allemagne

IAN 73786

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

16

30.05.12 17:00

… / Consignes environnementales et informations … / Déclaration de conformité

Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas des coordonnées d’un service aprèsvente.

Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus.

Adresse :

C. M. C. GmbH

Katharina-Loth-Str. 15

66386 St. Ingbert

Allemagne

Consignes environnementales et informations sur la mise au rebut

Récupérez les matières premières plutôt que d'éliminer les déchets !

L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés dans le respect de l'environnement.

Ne vous débarrassez pas de l'outil à air comprimé avec les ordures ménagères, dans le feu ou l'eau. Si possible, les appareils n'étant plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressez-vous à votre revendeur local.

Déclaration de conformité

Nous,

C. M. C. GmbH

Responsable des documents: Marc Uhle Katharina-Loth-Str. 15

66386 St. Ingbert

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit

Visseuse à percussion à air comprimé

Numéro de série : 1460

Année de fabrication : 35 / 2012 IAN : 73786

Modèle : CLÉ À CHOC À AIR COMPRIMÉ PARKSIDE PDSS 310 A1

satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes

Directive relative aux machines

Directive CE 2006 / 42 / CE

et leurs modifications.

Pour l'évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références :

EN ISO 11148-6:2010

St. Ingbert, 31. May 2012

Karl Peter Uhle

- Gérant -

FR/BE 17

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

17

30.05.12 17:00

18

73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB2.indd

18

30.05.12 17:00

Loading...
+ 41 hidden pages