Parkside PNTS 1300 User Manual [pl, en, cs, de]

0 (0)

WET & DRY

CLEANER

PNTS 1300

WET & DRY CLEANER

ODKURZACZ NA MOKRO I SUCHO

Operation and Safety Notes

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SESALNIK ZA SUHO IN MOKRO SESANJE

Kezelési és biztonsági utalások

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

VYSAVAČ NA SUCHÉ A MOKRÉ VYSÁVÁNÍ

NEHLUČNÁ REZAČKA

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

USISVAČ ZA MOKRO I SUHOUSISAVANJE

NASS-/TROCKENSAUGER

Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

Bedienungsund Sicherheitshinweise 4

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB

Operation and Safety Notes

Page

5

PL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Strona

11

HU

Kezelési és biztonsági utalások

Oldal

17

SI

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Stran

23

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Strana

29

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Strana

34

HR

Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

Stranica

39

DE/ AT/ CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

44

 

 

 

 

A

 

 

2

1

3

 

15

 

4

11

 

 

16

10

5

9

 

8

6

 

 

17

 

7

 

12

 

18

 

19

 

13

 

20

 

14

Parkside PNTS 1300 User Manual

 

 

 

 

B

 

C

 

 

13

 

 

2

1

10

6

15

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

E

 

 

F

 

15

 

 

 

11

13

 

 

 

 

 

 

 

 

12

16

21

8

22

23

17

7

Translation of the original instructions for use

Contents

 

Application..................................................

5

Symbols used in the instructions.............

5

Safety information......................................

5

Description of operation............................

6

Overview......................................................

6

Contents......................................................

7

Assembly.....................................................

7

Switching on/off..........................................

7

Wet vacuuming ...........................................

7

Dry vacuuming............................................

7

Blowing........................................................

8

Cleaning/Maintenance/Storage .................

8

Warranty ......................................................

8

Disposal/Environmental protection..........

9

Replacement parts .....................................

9

Technical data.............................................

9

EU declaration of conformity ..................

50

Grizzly Service-Center .............................

53

Application

 

The appliance is intended for domestic wet and dry vacuuming in, for example, the house, work room, car or garage.

Vacuuming of flammable or explosive materials or those which endanger health is prohibited. The manufacturer will not be held responsible for injuries resulting from use which does not comply with the directions, or from incorrect use.

Symbols used in the instructions

Hazard symbols with information on prevention of personal injury and property damage.

Precaution symbol (explanation of precaution instead of exclamation mark) with information on prevention of harm / damage.

Notice symbol with information on how to handle the device properly.

GB IE CY

Safety information

Before initial start-up, please read through these operating instructions carefully prior to using the machine. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available.

Please read the following safety guidelines in order to avoid risk of fire, electric shock, personal injury and damage to objects:

To avoid accidents and injuries:

Keep the equipment away from children and pets. Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.

Children should only be allowed to use the appliance under supervision.

Never leave a machine which is ready for operation unattended at the workplace.

The device must not be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental faculties or who lack the necessary experience and/or knowledge

- other than they are supervised by a person responsible for safety or are being instructed to operate the appliance by such a person.

People and animals must not be vacuumed using the machine.

Do not vacuum any hot, incandescent, flammable, explosive materials, or those which endanger health. This includes hot ashes, petrol, solvents, acids or caustic solutions. Personal injury could occur.

Nozzles and suction tubes must not reach head level whilst in use. Personal injury could occur.

To avoid accidents and injuries from electric shocks:

Ensure that the mains cable is not damaged by being pulled over sharp edges, by jamming, or by pulling on the cable.

Before each use, check the power supply

5

GB IE CY

lead and the extension cable for damage and ageing. Do not use the equipment if the cable is damaged or worn.Danger of electric shock hazard.

If the power cable of the appliance is damaged it must be replaced with a spezial connecting cable by the manufacturer, the after-sales service or a qualified person.

Switch the machine off and disconnect the mains plug:

-when the machine is not in use,

-before the machine is opened up,

-for all maintenance and cleaning work,

-if the connecting cable is damaged or tangled up.

Only use replacement parts and accessories delivered and recommended by our Service Centre (see addresses page 53). The use of parts by other manufacturers immediately renders the guarantee void.

Do not use the cable to pull the plug out of the socket. Protect the cable from heat, oil, and sharp edges.

Make sure that the mains voltage corresponds with the information on the rating plate.

Only plug the appliance into a socket which is safeguarded by at least 16A.

The device must only be connected to a mains socket via a residual-current circuit breaker (RCD) with a rated leakage current of not more than 30 mA.

CAUTION! The following states how damage to the appliance and possible injury to people can be avoided:

Ensure that the machine is correctly assembled and the filters are in the correct position.

Do not use without the filter. This could damage the machine.

Only have repairs carried out at our authorised customer service points.

Observe the instructions for cleaning and maintenance of the machine.

Store the appliance in a dry place and out of reach of children.

Description of operation

The wet and dry vacuum cleaner is equipped with a robust plastic container for waste collection. The castors make the appliance very easy to manoeuvre. The suction flow is switched off by a float during wet vacuuming once the waste tank is full. The appliance is also equipped with a blower function.

The following describes the function of the operating parts.

You will find illustrations for the ma-

chine on the fold-out pages.

Overview

 

 

Housing

A

 

1

Motor housing

 

2

Carrying handle

3

On / off switch

44 attachment ports for accessories

5Suction connection

6Waste container

74 feet with castors and accessory

 

fittings

 

8

Cable holder

 

9

Mains cable

 

10

Locking clips

 

11

Blower connection

 

 

Accessories

 

12

3-part vacuum tube

 

13

Vacuum hose with

 

14

Handle component

 

 

Filter

 

15

Foam filter for wet vacuuming

 

16

Material filter for dry vacuuming

 

17 Paper filter bag for vacuuming fine dust

 

 

Nozzles

 

18

Floor nozzle with

 

19

Turnable insert attachment

061009op

 

uming carpets and smooth surfaces

 

with brush and rubber lip, for vacu-

 

20

Crevice nozzle

-

 

 

PNTS1300

6

Contents

Unpack the appliance and check that it is complete:

The appliance is supplied with the motor head fitted (see A No. 1). To remove the motor

head, open the securing clips (see A No. 10).

 

1

Motor housing

A

2

Carrying handle

 

 

6

Schmutzbehälter

 

7

4 feet with castors and accessory

 

 

fittings

123-part vacuum tube

13Vacuum hose with

15Foam filter for wet vacuuming

16Material filter for dry vacuuming

17Paper filter bag for vacuuming fine dust

18Floor nozzle with

20Crevice nozzle

6 cross-head screws

Dispose of the packaging material properly.

Assembly

Pull out the mains plug.

This will prevent danger of injury from electric shock.

 

1.

Attach the carrying handle (2) firmly

B

 

 

using the cross-head screws supplied.

 

 

2.

Attach the feet (7) and secure the feet

 

 

with the Philips head screws supplied.

3.

Insert the filter:

-Foam filter for wet vacuuming (see

C No. 15).

-Foam filter plus material filter (see

D No. 16) for dry vacuuming

-Paper filter bag for fine dust

(see D No. 17)

Never vacuum without a filter!

4.Place the motor housing (1) on top of the dirt collector (6) and close it with the clip (10).

GB IE CY

5.Connect the vacuum hose (13) (Bayonet closure) and the accessories.

Switching on/off

Connect the mains plug.

Switching on the vacuum:

On / off switch (see A No. 3) in position “I

Switching off the vacuum:

On / off switch (see A No. 3) in position “O

C Wet vacuuming

In order to wet vacuum, attach the foam filter (15) onto the filter tray. Only use a dry filter.

If the waste tank is full, a float closes the suction opening, and the vacuum operation is interrupted. Switch off the machine and empty the waste tank.

If foam or liquid exits, switch off the machine immediately.

 

Dry vacuuming

D

In order to dry vacuum, put the material filter (16) over the filter tray with the attached foam filter (17).

Fine dust vacuuming:

When vacuuming very fine dust, you may find dirt accumulating more quickly than usual. We therefore recommend additional use of the paper filter bag.

Insert the fabric filter

1.Fit the fabric filter (16) over the filter basket with attached foam filter (15).

Insert the paper filter bag

7

GB IE CY

2.Fold down the side flaps on the paper filter bag (21) at the perforation.

3.Fit the paper filter bag (17) with the short flap upwards over the internal suction pipe (22)

(see arrow ). The sealing ring (23) at the filter bag opening must completely surround the lip (24) on the suction pipe.

E Blowing

To use the blower function, screw the suction hose (13) (bayonet closure) to the connection on the motor head (1).

Cleaning/Maintenance/ Storage

Pull out the mains plug.

This will prevent danger of injury from electric shock.

Cleaning the appliance

Never hose the appliance down with water. Never use aggressive cleaning agents or solvents. This could damage the appliance.

-The attachment ports (6) on the motor part serve as nozzle storage

(see A No. 4) or on the feets.

Store the appliance in a dry place and out of reach of children.

Always check the appliance before use for any obvious faults such as a defective mains cable, and have these repaired or replaced.

Warranty

This unit has a guarantee period of 36 months, or 12 months for units used on a commercial basis or for replacement units according to the statutory regulations. Damage resulting from normal wear and tear, overloading or improper use is excluded from the warranty. Certain parts such as the filters and attachments are subject to normal wear and tear and are excluded from the warranty.

Warranty claims can only be recognised if the directions in the Operating Instructions on cleaning and maintenance have been followed. Damage resulting from material defects or manufacturing errors will be rectified at no extra charge by replacement or repair, on condition that the appliance has not been dismantled and is returned

After use, empty the waste tank. to our Service Centre with proof of purchase and

Clean the waste tank with a damp cloth.

Wash the foam filter with lukewarm water and soap, and allow to dry.

Beat out the material filter. If necessary, wash with lukewarm water and soap and allow to dry.

Replace the paper filter bag when full (see

“replacement parts” for reordering)

Storage:

 

- For storage, wind the cable around

F

 

the cable holder (7) at the back of

 

 

the appliance.

 

- Insert the separated vacuum tubes

 

into the accessory holder on the ap-

 

pliance feet (11).

guarantee (see addresses page 53).

You can have repairs which are not covered by the warranty carried out by our Service Center which will charge you for this. They will be happy to draw up a cost estimate for you.

We can only carry out work on machines which have adequate packaging and postage. Warning: In the case of a warranty claim or a service, please deliver your machine to our service address in a clean condition accompanied by a description of the problem.

Machines sent without prepaid postage

– as bulky goods, express, or by special freight – will not be accepted.

If you have a justified guarantee claim, please contact our service centre by telephone, which will then advise you on how the claim

PNTS1300-061009op

8

will be processed.

We will dispose of your machines free of charge.

Disposal/Environmental protection

Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.

Machines must not be disposed of with household refuse.

Take the machine to a recycling point. The waste plastic and metal parts can be separated, accurately graded and passed on for recycling. Contact our Service Centre for more details.

Replacement parts

You can order replacement parts directly via our Service Centre. Please state the appliance type when placing an order.

Wet filter (foam filter), pack of 3......

30250130

Paper filter bags, pack of 5.............

30250132

Material filter for dry vacuuming .....

30250131

Crevice nozzle................................

72800039

Vacuum hose .................................

72800218

Floor nozzle....................................

72800217

GB

IE

CY

Technical data

 

 

Power consumption of motor

.............

1300 W

Mains voltage ...........................

230V~, 50 Hz

Safety class ...............................................

 

II

Protection category..................................

 

IP24

Suction force........................................

 

15 kPA

Cable length .............................................

 

4 m

Waste tank capacity (brutto)......................

 

20 l

Usable container volume...........................

 

15 l

Weight (incl. all accessories).................

 

5,3 kg

Technical and visual modifications may be carried out due to further development without prior notice. All dimensions, information and statements provided in these Operating Instructions are therefore subject to amendment. Legal claims which are based on the Operating Instructions can therefore not be recognised.

9

GB IE CY

PNTS1300-061009op

10

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Spis tresci

 

Przeznaczenie............................................

11

Symbole zawarte w instrukcji...................

11

Zasady bezpieczeństwa............................

11

Opis działania ...........................................

12

Przegląd.....................................................

13

Zawartość opakowania............................

13

Składanie...................................................

13

Włączanie i wyłączanie ............................

14

Odkurzanie na mokro ...................................

14

Odkurzanie na sucho ...............................

14

Wydmuchiwanie .......................................

14

Oczyszczanie, konser-wacja,

 

przechowywanie.......................................

14

Gwarancja .................................................

15

Utylizacja, ochrona środowiska..............

15

Części zamienne.......................................

16

Dane techniczne .......................................

16

Deklaracja zgodności znormami UE ........

50

Grizzly Service Center .............................

53

Przeznaczenie

Urządzenie jest przeznaczone do odkurzania na sucho i na mokro np. w pomieszczeniach gospodarstwa domowego, warsztatach do majsterkowania, w samochodach lub garażach.

Wciąganie odkurzaczem substancji palnych, wybuchowych lub szkodliwych dla zdrowia jest niedozwolone. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym zprzeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.

Symbole zawarte w instrukcji

Znaki niebezpieczeństwa z informacjami dot. zapobiegania wypadkom.

Znaki nakazowe (wyjaśnienie nakazu zamiast wykrzyknika) z informacjami dot. zapobiegania wypadkom.

Wskazówki zawierające informacje dot. lepszego użytkowania urządzenia.

PL

Zasady bezpieczeństwa

Przed pierwszym uruchomieniem urząd-zenia uważnie przeczytaj instrukcję obsługi oraz załączone zasady bezpie-czeństwa. Przechowuj tę instrukcję w dobrze zabezpieczonym miejscu i przekazuj ją każdemu kolejnemu właści-cielowi urządzenia, aby zawarte w instrukcji informacje były zawsze dostęp-ne dla osób używających urządzenia.

Proszę przeczytać następujące wskazówki bezpieczeństwa w celu uniknięcia ryzyka pożaru, doznania obrażeń przez osoby i szkód rzeczowych:

W ten sposób unikniesz wypadków i zranień:

Trzymaj urządzenie z daleka od dzieci i zwierząt domowych. Dzieci należy nadzorować, aby wykluczyć zabawę urządzeniem.

Dzieciom możesz pozwolić na używanie urządzenia tylko pod nadzorem.

To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub osoby nieposiadające odpowiedniej wiedzy i/lub odpowiedniego doświadczenia, chyba że będą one pracować pod nadzorem odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo osoby lub

otrzymają od niej wskazówki, jak powinno być używane urządzenie.

Nigdy nie zostawiaj gotowego do pracy urządzenia bez opieki w miejscu pracy.

Urządzeniem nie wolno odkurzać ludzi ani zwierząt.

Nie wciągaj gorących, żarzących się, wybuchowych ani szkodliwych dla zdrowia substancji. Do takich substancji zaliczają się np. gorący popiół, benzyna, rozpuszczalniki, kwasy i zasady (ługi).

11

PL

Niebezpieczeństwo zranienia.

Ostrożnie! W ten sposób unikniesz

Podczas pracy dysza i rura ssąca nie uszkodzeń urządzenia i wynikających stąd

mogą się znaleźć na wysokości głowy. Niebezpieczeństwo zranienia.

W ten sposób unikniesz wypadków i zranień wskutek porażenia prądem:

Uważaj, by nie uszkodzić kabla prądowego przez przeciąganie go po ostrych krawędziach, zaciskanie między przedmiotami lub mocne pociąganie.

Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy przewód sieciowy i przedłużacz nie są uszkodzone i nie wykazują objawów zużycia. Nie używaj urządzenia, jeżeli kabel jest uszkodzony lub zużyty. Niebezpieczeństwo zranienia.

Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający przez producenta lub jego serwis bądź osobę posiadającą podobne kwalifikacje

-tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę kabla prądowego z gniazdka:

-gdy urządzenie nie jest używane,

-przed otwarciem urządzenia,

-przy wszelkich pracach konserwacyjnych i przy oczyszczaniu urządzenia,

-jeżeli kabel prądowy jest uszkodzony, splątany albo ma uszkodzoną izolację.

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.

Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.

Podłączaj wtyczkę urządzenia tylko do gniazdek, które są zabezpieczone bezpiecznikiem o wartości co najmniej 16A.

Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdek wyposażonych w ochronnik zabezpieczający przed prądem uszkodzeniowym (bezpiecznik fi) o wartości prądu uszkodzeniowego nie większej od 30 mA.

szkód osobowych:

Uważaj, by urządzenie było prawidłowo zmontowane; filtry muszą się znajdować w prawidłowej pozycji.

Nie pracuj urządzeniem bez założonych filtrów. Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia.

Używaj tylko dostarczonych i zalecanych przez nasze Centrum Serwisowe (zob. adres na stronie 53) części zamiennych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów prowadzi do natychmiastowej utraty uprawnień gwarancyjnych.

Zlecaj naprawy wyłącznie autoryzowanym przez naszą firmę warsztatom serwisowym.

Przestrzegaj wskazówek dotyczących oczyszczania oraz konserwacji urządzenia.

Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu.

Opis działania

Odkurzacz do odkurzania na sucho i mokro jest wyposażony w stabilny pojemnik z tworzywa sztucznego i zbiornik na zabrudzenia.

Rolki umożliwiają dużą zwrotność urządzenia. Przy odkurzaniu na mokro strumień powietrza zasysanego jest wyłączany przez specjalny pływak po napełnieniu zbiornika.

Poza tym urządzenie posiada funkcję wydmuchiwania powietrza.

Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie.

Rysunki urządzenia znajdziesz na tylnej odchylanej stronie.

12

Przegląd

 

 

Obudowa

A

 

1

Obudowa silnika

 

2

Uchwyt do przenoszenia

3

Włącznik/ wyłącznik

4

4 gniazda dla urządzeń dodat-

 

 

kowych

5

Króciec ssący

6

Zbiornik na zabrudzenia

7

4 nogi z rolkami i wnękami na

 

 

przystawki

8

Uchwyt kabla

9

Kabel sieciowy

10Zatrzask

11Króciec dmuchający

Wyposażenie

12Trzyczęściowa rura ssąca

13Wąż ssący z

14uchwytem

Filtry

15Filtr z pianki do odkurzania na mokro

16Filtr z materiału do odkurzania na sucho

17Worek z filtrem papierowych od odkurzania drobnego pyłu

Końcówki

18Końcówka do podłogi

19z obracaną nasadką,

ze szczotką i listwą gumową do odkurzania dywanów i gładkich powierzchni

20Końcówka do odkurzania fug

Zawartość opakowania

Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne.

Urządzenie jest dostarczane z założoną głowicą silnikową (patrz A nr 1). Aby zdjąć głowicę silnikową otwórz zatrzask (patrz A nr 10).

PL

 

1

Obudowa silnika

A

 

2

Uchwyt do przenoszenia

 

 

6

Zbiornik na zabrudzenia

 

7

4 nogi z rolkami i wnękami na

 

 

przystawki

 

12

Trzyczęściowa rura ssąca

 

13

Wąż ssący z

 

15

Filtr z pianki do odkurzania na mokro

 

16

Filtr z materiału do odkurzania na

 

 

sucho

 

17

Worek z filtrem papierowych od od-

 

 

kurzania drobnego pyłu

 

18

Końcówka do podłogi

 

20

Końcówka do odkurzania fug

 

 

6 Śruby z gniazdem krzyżowym

Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania.

Składanie

Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

 

1.

Zamocuj uchwyt (2) śrubami z gni-

B

 

 

azdem krzyżowym.

 

 

2.

Nałożyć nogi i zamocować je

 

 

dołączonymi wkrętami z gniazdem

 

 

krzyżowym.

3.

Nałożyć filtry:

 

 

- filtr z pianki do odkurzania na mo-

 

 

kro (patrz

 

nr 15)

 

 

C

-filtr z pianki i filtr z materiału (patrz D nr 16) do odkurzania na sucho

-worek z filtrem papierowym do odkurzania drobnego pyłu

(patrz D nr 17).

Nigdy nie odkurzaj bez założonych filtrów.

4.Załóż obudowę silnika na zbiornik na brud i zamknij obudowę zatrzaskami.

5.Podłącz wąż ssący (zamek bagnetowy) i przystawki.

13

PL

Włączanie i wyłączanie

Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka.

Włączenie odkurzacza:

Włącznik/ wyłącznik (patrz A nr 3) w pozycję „I

Wyłączenie odkurzacza:

Włącznik/ wyłącznik (patrz A nr 3) w pozycję „O

C Odkurzanie na mokro

Aby odkurzać na mokro proszę nałożyć filtr z pianki (15) na kosz filtra. Proszę użyć tylko jednego wysuszonego filtra.

Gdy zbiornik na brud jest pełen, pływak zamyka otwór ssący, co powoduje przerwanie odkurzania. Wyłącz urządzenie i opróżnij pojemnik na brud.

Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli zacznie z niego wypływać piana lub cie-

cz.

D Odkurzanie na sucho

Aby odkurzać na sucho proszę nałożyć filtr z materiału (16) na kosz filtra z założonym filtrem z pianki (15).

Odkurzanie drobnego pyłu:

W przypadku odkurzania bardzo drobnego pyłu jest możliwe, iż filtr z materiału zapcha się o wiele szybciej niż zazwyczaj. Dlatego też zalecamy, aby zastosować dodatkowo worek z filtrem papierowym.

Zakładanie filtra tkaninowego

1.Nasuń filtr tkaninowy (16) na kosz filtra z założonym filtrem piankowym (15).

14

Zakładanie filtra papierowego

2.Odegnij boczne języki worka filtra papierowego (21) wzdłuż perforowanej linii na dół.

3.Załóż torbę filtra papierowego (17) z krótkim językiem skierowanym na znajdujący się wewnątrz króciec ssący (22) (patrz strzałka

). Pierścień uszczelniający (23) otworu worka filtra papierowego musi dokładnie zamykać mostek (24) na króćcu ssącym.

E Wydmuchiwanie

Jeżeli urządzenie ma wydmuchiwać powietrze, przykręć wąż ssący (13) (zamek bagnetowy) do króćca na głowicy silnika (1).

Oczyszczanie, konserwacja, przechowywanie

Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Czyszczenie urządzenia:

Nie spryskuj urządzenia wodą i nie używaj ostrych środków

czyszczących ani rozpuszczalników. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.

Po zakończeniu odkurzania opróżnij zbiornik na brud.

Oczyść zbiornik na brud wilgotną szmatką.

Wymyj filtr piankowy ciepłą wodą z mydłem i pozwól mu wyschnąć na powietrzu.

Wytrzepać filtr z materiału. Ewentualnie wymyć go letnią wodą i mydłem, a następnie poczekać, aż wyschnie.

Pełny worek papierowy należy wymieniać na nowy (zamawianie worków zobacz rozdział „Części zamienne“).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PL

Przechowywanie:

gwarancyjnego jest przekazanie nierozmonto-

 

 

 

 

 

wanego urządzenia wraz z dowodem zakupu

F

-

Jeżeli odkurzacz ma być

i gwarancji naszemu Centrum Serwisowemu

 

 

przechowywany, to kabel nawinąć

(zob. adres na str. 53). Naprawy nie objęte

 

 

na uchwyt kabla (8) znajdujący się

gwarancją można zlecać odpłatnie naszemu

 

 

na tylnej ściance urządzenia.

centrum serwisowemu. Centrum serwisowe

 

- Włożyć rozłożone rury ssące

chętnie sporządzi odpowiedni kosztorys.

 

 

w uchwyt do przechowywania

Przyjmujemy tylko urządzenia, które zostały

 

 

wyposażenia znajdujący się we

nam przysłane w odpowiednim opakowaniu z

 

 

wnęce nóg urządzenia (7).

opłaceniem pełnego kosztu przesyłki.

 

-

Do przechowywania końcówek

Uwaga: W przypadku reklamacji gwaran-cyj-

 

 

służą gniazda (patrz

 

nr 4) na

nej lub zlecenia naprawy użytkownik powinien

 

 

A

 

 

części silnikowej.

dostarczyć oczyszczone urządzenie wraz

 

 

 

 

 

z informacją o usterce pod adres naszego

• Zlecaj naprawy wyłącznie autoryzowa-

punktu serwisowego.

 

nym przez naszą firmę warsztatom ser-

Przesyłki nadane bez uiszczenia

 

wisowym.

wystarczającej opłaty pocztowej – tj. np. w

• Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy

charakterze przesyłki o nietypowych wy-

 

urządzenie nie wykazuje widocznych

miarach, ekspresem bądź inną przesyłką

 

gołym okien uszkodzeń, jak np. uszkod-

specjalną – nie będą przyjmowane.

 

zony kabel prądowy; natychmiast zlecaj

W razie wystąpienia uprawnionego rosz-

 

naprawę lub wymianę uszkodzonych

czenia gwarancyjnego prosimy o kontakt

 

części.

telefoniczny z naszym Centrum Serwisowym.

Gwarancja

Klient otrzyma tu dalsze informacje na temat

załatwiania reaklamacji.

 

 

 

 

 

Utylizację Twoich urządzeń przeprowadzimy

Na niniejsze urządzenie udzielamy

bezpłatnie.

36-miesiącznej gwarancji. W przypadku

Utylizacja, ochrona

użytkowania zarobkowego i urządzeń wy-

miennych obowiązuje ustawowy skrócony

środowiska

okres gwarancji wynoszący 12 miesięcy.

 

 

 

 

 

Szkody wywołane przez naturalne zużycie,

Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opako-

przeciążenie lub nieprawidłową obsługę są

wanie do zgodnej z przepisami o ochronie

wykluczone z zakresu gwarancji. Niektóre

środowiska naturalnego utylizacji.

części urządzenia, np. filtr i nasadki, ulegają

 

 

 

 

 

normalnemu zużyciu i są wykluczone z za-

 

 

 

 

Maszyn nie należy wyrzucać razem

 

 

 

kresu gwarancji. Warunkiem skorzystania

 

 

 

 

z odpadami domowymi.

z uprawnień gwarancyjnych jest ponadto

 

 

 

 

 

przestrzeganie podanych w tej instrukcji

Oddaj urządzenie w punkcie recyklingowym.

obsługi wskazówek dotyczących oczyszcza-

Użyte w produkcji urządzenia elementy z

nia i konserwacji urządzenia. Szkody wywołane

tworzyw sztucznych i metalu można od siebie

wadami materiałowymi lub produkcyjnymi

oddzielić i poddać oddzielnej utylizacji. Zwróć

zostaną bezpłatnie usunięte przez dostar-cze-

się po poradę do naszego Centrum Serwiso-

nie zastępczego urządzenia bądź naprawę.

wego.

Warunkiem skorzystania ze świadczenia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

PL

Części zamienne

Części zamienne możesz zamówić w naszym Centrum Serwisowym (zob. adres na str. 53). Przy składaniu zamówienia koniecznie podaj typ maszyny.

Filtr mokry 3 szt..............................

30250130

Papierowy worek filtracyjny, 5 szt... 30250132 Filtr z materiału do

odkurzania na sucho ......................

30250131

Końcówka do odkurzania fug ........

72800039

Wąż ssący......................................

72800218

Końcówka do podłogi ....................

72800217

Dane techniczne

 

 

Moc pobierana silnika ........................

 

1300 W

Napięcie sieciowe.....................

230V~, 50 Hz

Klasa zabezpieczenia................................

 

II

Typ zabezpieczenia.................................

 

IP24

Siła ssania...........................................

 

15 kPA

Długość kabla...........................................

 

4 m

Pojemność zbiornika na brud (brutto)........

20 l

Użyteczna pojemność zbiornika

................

15 l

Ciężar (wł. z wszystkimi przystawkami)....

5,3 kg

Zmiany techniczne i optyczne mogą być dokonywane bez zapowiedzi w ramach procedur rozwoju technicznego. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji obsługi są

w związku z tym niewiążące. W związku z tym wyklucza się wszelkie roszczenia prawne zgłaszane na podstawie tej instrukcji obsługi.

16

Az eredeti használati

 

útmutató fordítása

 

Tartalom

 

Alkalmazás................................................

17

Az utasításban található szimbólumok

17

Biztonsági utasítások...............................

17

Működés ...................................................

18

Áttekintés..................................................

18

Szállítási terjedelem .................................

19

Összeszerelés...........................................

19

Ki-/bekapcsolás .......................................

19

Nedves szívás ..........................................

19

Száraz szívás ...........................................

20

Fúvó üzemmód .........................................

20

Tisztítás/Karbantartás/Tárolás ................

20

Garancia ....................................................

20

Eltávolítás/környezetvédelem .................

21

Pótalkatrészek ..........................................

21

Műszaki adatok ........................................

21

EG konformitás nyilatkozat .....................

51

Grizzly Service Center .............................

53

Alkalmazás

A készülék a nedves-száraz porszívás célját szolgálja házi területeken, mint pl. háztartásokban, hobbyhelyiségekben, az autóban vagy a garázsban.

Gyúlékony, robbanékony vagy egészségre káros anyagok felszívása tilos. A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használat vagy téves kezelés folytán artalom károkért.

Az utasításban található szimbólumok

Veszélyre figyelmeztető jel a személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében.

Tilalmi jel (a felkiáltó jel helyett a tilalom magyarázata) a károk elhárítására vonatkozó adatokkal.

Utaló jelek a készülék jobb kezelésére vonatkozó információkkal.

HU

Biztonsági utasítások

Kérjük, olvassa el a készülék első használata előtt figyelmesen a használati utasítást. Őrizze meg jól az utasítást, és adja tovább minden következő használónak, hogy az információk mindenkor kéznél legyenek.

A tűz, az áramütés, valamint a személyi sérülések és anyagi károk kockázatának elkerülése érdekében olvassa el következő biztonsági tudnivalókat:

Így kerülheti el a baleseteket és a sérüléseket:

A készüléket tartsa távol gyermekektől és háziállatoktól. A gyermekeket felügyelni kell annak biztosítása érdekében, hogy nem játszanak a készülékkel.

Gyermekeknek csak felügyelet alatt engedje meg a készülék kezelését.

Ez az eszköz nem rendeltetett arra, hogy korlátozott fizikai, érzéki vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek használják (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy utasításokat ad nekik az eszköz használatára vonatkozóan.

Munkahelyén ne hagyja sohasem felügyelet nélkül az üzemkész készüléket.

Személyeket és állatokat nem szabad a készülékkel leszívni.

Ne szívjon forró, izzó, gyúlékony, robbanékony vagy egészségre káros anyagokat. Ide tartoznak többek között a forró hamu, benzin, oldószerek, savak és lúgok. Sérülés veszélye áll fenn.

A szívófejnek és -csőnek munka közben nem szabad fejmagasságba kerülnie. Sérülés veszélye áll fenn.

17

Loading...
+ 37 hidden pages