PISTOLA PULVERIZADORA/
PISTOLA A SPRUZZO PER VERNICIARE PFS 100 B2
PISTOLA PULVERIZADORA |
PISTOLA A SPRUZZO |
Instrucciones de utilización y de seguridad |
PER VERNICIARE |
Traducción del manual de instrucciones original |
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza |
|
Traduzione delle istruzioni d’uso originali |
PISTOLA DE PINTURA |
PAINT SPRAY GUN |
Instruções de utilização e de segurança |
Operation and Safety Notes |
Tradução do manual de instruções original |
Translation of original operation manual |
FARBSPRITZPISTOLED
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
5 |
Originalbetriebsanleitung |
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES |
Instrucciones de utilización y de seguridad |
Página |
5 |
IT / MT |
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza |
Pagina |
15 |
PT |
Instruções de utilização e de segurança |
Página |
25 |
GB / MT |
Operation and Safety Notes |
Page |
35 |
DE / AT / CH |
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
Seite |
45 |
A |
|
|
|
|
9 |
10 |
1 |
14 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
4 |
|
3 |
|
8 |
|
|
6 |
|
7
B |
8 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
12 |
|
|
11 |
|
C
D |
14 |
E |
x |
x |
F |
Índice
Introducción |
|
|
Utilización conforme al uso destinado ....................................................................... |
Página |
6 |
Componentes................................................................................................................ |
Página |
6 |
Volumen del suministro................................................................................................. |
Página |
6 |
Datos técnicos............................................................................................................... |
Página |
7 |
Indicaciones generales de seguridad para |
|
|
herramientas eléctricas |
|
|
1. Seguridad en el lugar de trabajo ........................................................................... |
Página |
7 |
2. Seguridad eléctrica.................................................................................................. |
Página |
7 |
3. Seguridad de las personas ..................................................................................... |
Página |
8 |
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ..................................... |
Página |
8 |
Indicaciones de seguridad complementarias para pistolas |
|
|
pulverizadoras de pintura............................................................................................ |
Página |
9 |
Indicaciones de trabajo |
|
|
Viscosidad / Seg-DIN................................................................................................... |
Página |
9 |
Preparar el material a pulverizar ................................................................................ |
Página 10 |
|
Preparación de la superficie de pulverización .......................................................... |
Página 10 |
|
Puesta en marcha |
|
|
Selección de la boquilla .............................................................................................. |
Página 10 |
|
Encender / apagar ....................................................................................................... |
Página 11 |
|
Proceso de pulverización............................................................................................. |
Página 11 |
|
Mantenimiento y limpieza......................................................................... |
Página 11 |
|
Asistencia.................................................................................................................. |
Página 12 |
|
Garantía .................................................................................................................... |
Página 12 |
|
Eliminación .............................................................................................................. |
Página 12 |
|
Declaración de conformidad / Fabricante .................................... |
Página 13 |
ES 5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Use gafas de protección, protección |
|
|
|
|
¡Lea las instrucciones de uso! |
|
|
|
|
|
|
|
auditiva, mascarilla y guantes de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
protección. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¡Siga las indicaciones de prevención |
|
|
|
|
|
|
|
¡Mantener fuera del alcance |
|
|
|
|
|
y seguridad! |
|
|
|
|
|
|
|
de los niños! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¡Tenga cuidado con las descargas |
|
|
|
|
|
|
|
¡Peligro de muerte por descarga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
eléctrica si el cable o el enchufe de |
||
|
|
|
|
eléctricas! Peligro de vida! |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
red están dañados! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¡Peligro de explosión! |
|
|
|
|
|
|
|
¡Prohibido fumar! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¡Evacue el embalaje y el aparato de |
|
|
|
Vatio (potencia efectiva) |
|
|
|
|
|
|
|
forma respetuosa con el medio am- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
biente! |
|
|
|
|
Clase de protección II |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pistola pulverizadora PFS 100 B2 |
|
Componentes |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Tornillo de fijación |
||||||
Introducción |
|
1 |
|||||||||||
|
2 |
Botón regulador |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO |
|||||
|
|
|
Familiarícese con el funcionamiento de |
|
Émbolo de la bomba |
||||||||
|
|
|
|
4 |
|||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
la herramienta eléctrica antes de poner- |
|
Muelle |
||||||||
|
|
|
|
5 |
|||||||||
|
|
|
la en marcha e infórmese sobre cómo |
|
6 |
Tubo de aspiración |
|||||||
trabajar adecuadamente con herramientas eléctri- |
|
|
Depósito de pintura |
||||||||||
|
7 |
||||||||||||
cas. Para ello, lea las siguientes instrucciones de |
|
8 |
Tobera |
||||||||||
uso. Conserve bien estas instrucciones. En caso de |
|
9 |
Válvula de presión de succión |
||||||||||
transferir la herramienta eléctrica a terceros, entré- |
|
10 |
Carcasa de la bomba |
||||||||||
gueles también toda la documentación. |
|
11 |
Tobera de limpieza |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
12 |
Vaso medidor |
|||||
Utilización conforme |
|
13 |
Prolongador de la tobera |
||||||||||
|
14 |
Asa metálica |
|||||||||||
|
al uso destinado |
|
Volumen del suministro |
||||||||||
Este aparato está indicado para la aplicación de |
|||||||||||||
pinturas y lacas. Puede trabajar el material a pulve- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
rizar con el aparato durante un periodo máximo |
1 Pistola pulverizadora PFS 100 B2 |
||||||||||||
de 80-seg-DIN. Cualquier otro uso o la modificación |
2 Toberas* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm |
||||||||||||
del aparato se consideran inadecuados y conllevan |
2 Válvulas de presión de succión* |
||||||||||||
considerables peligros de accidente. No asumire- |
1 Tobera de limpieza |
||||||||||||
mos responsabilidad por los daños ocasionados |
1 Prolongador de la tobera |
||||||||||||
debido a un uso distinto del adecuado. El aparato |
1 Vaso medidor |
||||||||||||
está destinado solamente para fines particulares. |
1 Manual de instrucciones |
* 1 x premontado
6ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Datos técnicos
Potencia nominal: |
100 W |
Capacidad volumétrica: |
320 ml / min (agua) |
Caudal de viscosidad: |
máx. 80 seg-DIN |
Presión: |
máx. 160 bar |
Depósito de pintura: |
700 ml |
Clase de protección: |
|
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: |
91,2 dB(A) |
Nivel de potencia de sonido: 104,2 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Utilizar protección auditiva!
Aceleración calificada, típicamente: 15,00 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2
El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Nota: Para estimar en forma precisa la carga de vibraciones durante un periodo de trabajo determinado, también deben tenerse en cuenta los momentos en los cuales el aparato está apagado o bien funcionando pero no precisamente siendo utilizado. Esto podría reducir considerablemente la carga de vibración en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramien- tas eléctricas
¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1.Seguridad en el lugar de trabajo
a)Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c)Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a)El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos
ES 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b)Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)No utilice el cable para otros fines, como para transportar
o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e)Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f)Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a)Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)Lleve equipo de protección individual y siempre unas ga-
fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d)Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e)Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f)Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g)Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4.Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a)No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b)No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
8ES
Indicaciones generales de seguridad para … / Indicaciones de trabajo
encender o apagar es un peligro y debe repararse.
c)Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d)Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e)Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f)Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
No pulverice sustancias cuya peligrosidad desconozca.
Respete estrictamente las advertencias
de seguridad, la información y las fichas de datos del fabricante de la pintura o del fabricante del pulverizador.
¡Utilice máscara respiratoria!
Inspirar la niebla de pintura y vapores de solventes es nocivo para la salud.
Trabaje únicamente en habitaciones con ventilación suficiente.
¡Lleve gafas de protección!
Nunca dirija el chorro hacia seres vivos.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! El
aparato no debe utilizarse en entornos donde haya gases / llama abierta /
fuego / calentador de agua a gas.
¡PROHIBIDO FUMAR!
Las lacas y solventes (diluyente) deben tener un punto de inflamación superior a los 21°C.
Indicaciones de trabajo
Viscosidad / Seg-DIN
Con la pistola pulverizadora PFS 100 B2 puede trabajar el material a pulverizar hasta a un máx. de 80 DIN-sec (viscosidad). La viscosidad (consistencia) se determina con el vaso medidor adjunto mediante un procedimiento de medición simplificado (ver figura C).
Indicaciones de seguridad complementarias para pistolas pulverizadoras de pintura
La pistola pulverizadora no debe utilizarse para pulverizar sustancias inflamables. Las pistolas pulverizadoras de pintura no deben limpiarse con solventes inflamables.
1.Llene el vaso medidor suministrado 12 hasta el borde con el material de pulverización.
2.Extraiga el vaso medidor 12 del material de pulverización y deje que salga el líquido (véase figura C).
3.Mida la duración de paso en segundos hasta que el líquido deje de fluir.
A este tiempo se lo denomina “segundos DIN (sDIN)”.
ES 9
Indicaciones de trabajo / Puesta en marcha
4.Si el valor es demasiado alto, añada poco a poco el diluyente adecuado para el material de pulverización en pequeñas cantidades y mézclelo. Para ello, proceda tal como se explica en el capítulo “Preparación del material de pulverización”.
5.Vuelva a medir los segundos DIN.
Repita el proceso hasta que se alcancen los valores indicados en la tabla.
Preparar el material a pulverizar
NOTA: Las pinturas, lacas... disponibles en el mercado por lo general están preparadas para extender y no para pulverizar. Para un correcto resultado de trabajo debe preparar la viscosidad de las lacas, pinturas... conforme a la norma DIN (ver tabla). Alcanzará la dilución necesaria con el diluyente adecuado.
No sobrepase el valor máximo de viscosidad del aparato. El material de pulverización no debe ser demasiado espeso en el proceso de pulverización. De lo contrario, se puede obstruir el aparato.
Asegúrese de que el material de pulverización y el diluyente son compatibles. Si utiliza un diluyente inadecuado, pueden formarse grumos que obstruirán el aparato. ¡Nunca mezcle barniz de resina sintética con diluyente para lacas nitrocelulósicas!
Infórmese sobre el diluyente adecuado (agua, disolvente) consultando los datos del fabricante del material de pulverización.
1.Mezcle bien el material de pulverización sin diluir y aplíquelo a temperatura ambiente media (20 - 22°C).
No modifique la viscosidad calentándolo de forma adicional.
2.Añada un diluyente adecuado.
3.Verifique la viscosidad como se explicó arriba (véase fig. C).
NOTA: ¡Nunca prepare los barnices de resina sintética con un diluyente para lacas nitrocelulósicas!
Ejemplo de |
Valores |
material |
orientativos DIN |
|
|
Pintura para coches |
16-20 seg-DIN |
|
|
Laca acrílica |
25-30 seg-DIN |
Barniz de resina |
25-30 seg-DIN |
sintética |
|
Imprimación |
25-30 seg-DIN |
|
|
Impregnación de la |
25-30 seg-DIN |
madera |
|
Lasur |
25-30 seg-DIN |
|
|
Pintura martillada |
30-35 seg-DIN* |
|
|
Pintura de emulsión |
40-80 seg-DIN |
|
|
*Los productos granulosos / con sólidos no deben pulverizarse. Su efecto pulidor reduce la vida útil de la bomba y de la válvula.
Preparación de la superficie de pulverización
La superficie de pulverización debe estar limpia, seca y libre de grasa.
Lije las superficies para que queden lisas y, a continuación, retire el polvo de lijado.
Cubra las zonas próximas a la superficie de pulverización. La pulverización puede ensuciar el entorno.
Puesta en marcha
Selección de la boquilla
Boquilla |
Uso |
|
|
Boquilla de 0,6 mm |
todos los colores |
|
y barnices |
|
|
Boquilla de 0,8 mm |
material de pulveriza- |
|
ción espeso |
|
|
Boquilla de limpieza |
chorro fino y fuerte |
|
para la limpieza pun- |
|
tual de superficies |
|
|
10 ES
Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza
Prolongación de |
|
pulverización hacia |
- Mover la pistola pulverizadora a una |
|||
la boquilla |
|
arriba o hacia abajo |
velocidad constante. |
|||
|
|
|
para los rincones de |
|||
|
|
|
- Aplicar el material en forma tan fina como |
|||
|
|
|
difícil acceso |
|||
|
|
|
sea posible. |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
Encender / apagar |
- La / s capa / s de pintura precisa / n de una |
|||||
pausa de secado antes aplicar la próxima |
||||||
|
|
|
|
capa en forma cruzada. |
||
Encendido: |
|
|
5. No vacíe el depósito de pintura |
7 |
pulverizando, |
|
Para poner en marcha la herramienta eléctrica, |
ya que se forman gotas. |
|||||
presione el interruptor de ENCENDIDO / |
|
|
|
|||
APAGADO |
3 |
y manténgalo pulsado. |
|
|
|
Apagado:
Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el
interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 3 .
Proceso de pulverización
1.Graduando el botón regulador 2 puede ajustar el chorro pulverizador (ver fig. D). El chorro está correctamente ajustado cuando no se forman gotitas y la pulverización forma una imagen fina y regular.
2.El aparato no debe encenderse ni apagarse sobre la superficie de pulverización, el proceso de pulverización deberá iniciarse o terminarse a 10 cm aprox. de dicha superficie. INDICACIÓN: La distancia entre la boquilla y la herramienta depende del material de pulverización (aprox. de 20 a 35 cm de distancia según cono de pulverización y aplicación de material deseada).
Utilice el aparato únicamente en posición horizontal (como se puede observar en al fig. D).
Haga un intento para determinar la distancia requerida con respecto a la superficie de pulverización.
La primera vez, comience a una distancia grande.
3.Pulverice en primer lugar esquinas o pequeños adornos a pequeñas dosis.
A continuación, lleve a cabo el proceso de pulverización completo.
4.Ejecutar el proceso de pulverización según la fig. E. En ello dirigir la pistola pulverizadora de pintura en forma paralela a la superficie.
- No agitar.
Mantenimiento y limpieza
Indicaciones generales:
1. Quitar el enchufe, incluso durante las pausas y durante el trabajo sobre el aparato.
2.Después de cada uso pulverizar diluyente
(sólo al aire libre, ¡peligro de explosión!) o agua con el aparato.
3.Para proteger la pistola de la corrosión puede pulverizar aceite para máquinas de coser después de la limpieza.
4. Nunca sumergir el aparato en detergentes.
5.El aparato no debe limpiarse con solventes inflamables.
6.Utilice un paño seco para limpiar la carcasa. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes que puedan dañar el plástico.
Indicaciones de limpieza:
1.Desatornillar el tornillo de sujeción 1 , ver fig. A.
2.Desmontar la carcasa de la bomba 10 hacia abajo.
3.Desatornillar la tobera 8 y retirar la válvula de presión de succión 9 .
4.Retirar de la carcasa de la bomba 10 el
émbolo 4 y el muelle 5 .
5.Limpiar las piezas 4 , 5 , 8 y 9 con diluyente.
6.Montar nuevamente las piezas en la secuencia inversa.
CONSEJO: Cuelgue la herramienta del asa metálica 14 después de utilizarla o limpiarla.
ES 11
Asistencia / Garantía / Eliminación
Asistencia
Encargue la reparación de la herramienta eléctrica únicamente a personal técnico especializado y asegúrese de que ésta se realiza con repuestos originales. De este modo se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 63964
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Impacto ambiental y eliminación del material:
Las pinturas, lacas... son desechos peligrosos que debe eliminar adecuadamente.
Preste atención a las normas vigentes.
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.
Las sustancias químicas contaminantes no deben entrar en contacto con el suelo, agua subterránea o aguas.
Por tanto, las tareas de pulverización a orilla del agua o sus alrededores (cuencas hidrográficas) están prohibidas.
Al comprar pinturas, lacas... tenga en cuenta su impacto ambiental.
12 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 50144-1/A2:2003
EN 50144-2-7:2000
EN 62233:2008
EN 55014-1/A1:2009
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Designación de la máquina:
Pistola pulverizadora PFS 100 B2
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Número de serie: IAN 63964
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.
ES 13
14
Indice
Introduzione |
|
|
Utilizzo secondo la destinazione d‘uso...................................................................... |
Pagina |
16 |
Dotazione...................................................................................................................... |
Pagina |
16 |
Ambito di fornitura........................................................................................................ |
Pagina |
16 |
Dati tecnici .................................................................................................................... |
Pagina |
17 |
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici |
|
|
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................. |
Pagina |
17 |
2. Sicurezza elettrica.................................................................................................... |
Pagina |
17 |
3. Sicurezza delle persone.......................................................................................... |
Pagina |
18 |
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ...................................................................... |
Pagina |
18 |
Indicazioni di sicurezza aggiuntive per pistole a spruzzo........................................ |
Pagina |
19 |
Indicazioni di lavorazione |
|
|
DIN-Sec / Viscosità....................................................................................................... |
Pagina |
19 |
Preparazione del liquido da spruzzare...................................................................... |
Pagina |
20 |
Preparazione della superficie di spruzzatura............................................................ |
Pagina |
20 |
Avvio |
|
|
Scelta dell’ugello .......................................................................................................... |
Pagina |
21 |
Accensione e spegnimento.......................................................................................... |
Pagina |
21 |
Spruzzatura................................................................................................................... |
Pagina |
21 |
Manutenzione e pulizia................................................................................ |
Pagina |
21 |
Assistenza ................................................................................................................ |
Pagina 22 |
|
Garanzia ................................................................................................................... |
Pagina 22 |
|
Smaltimento........................................................................................................... |
Pagina 22 |
|
Dichiarazione di conformità / Fabbricante .................................. |
Pagina 23 |
IT/MT 15
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
|
|
|
|
Leggere il manuale di istruzioni |
|
|
|
|
|
|
|
Indossare occhiali protettivi, protezio- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ni per l’udito, mascherina antipolvere |
||
|
|
|
|
per l’uso! |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e guanti protettivi. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rispettare le avvertenze e le indica- |
|
|
|
|
|
|
|
Tenere lontano i bambini dall’appa- |
|
|
|
|
|
zioni per la sicurezza! |
|
|
|
|
|
|
|
recchio elettrico! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Attenzione, rischio di scossa elettrica! |
|
|
|
|
|
|
|
Fare attenzione a che l’apparecchio, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
il cavo di alimentazione e la spina |
||
|
|
|
|
Pericolo di morte! |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
non siano danneggiati! |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pericolo di esplosione! |
|
|
|
|
|
|
|
E’ vietato fumare! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
W |
|
Watt (potenza attiva) |
|
|
|
|
|
|
|
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in modo ecocompatibile! |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Classe di protezione II |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pistola a spruzzo per verniciare |
dell’apparecchio secondo la destinazione d’uso. |
||||||||||||
PFS 100 B2 |
L’apparecchio e destinato solamente alluso privato. |
||||||||||||
Introduzione |
|
|
Dotazione |
||||||||||
|
|
|
Familiarizzarsi con le funzioni dell’elet- |
|
Vite di arresto |
||||||||
|
|
|
|
1 |
|||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
troutensile ed informarsi su come ma- |
|
Manopola di regolazione |
||||||||
|
|
|
|
2 |
|||||||||
|
|
|
neggiare correttamente tali apparecchi |
|
3 |
Interruttore di ON / OFF |
|||||||
prima di avviarli per la prima volta. A questo propo- |
|
|
Pistone della pompa |
||||||||||
|
4 |
||||||||||||
sito leggere le seguenti istruzioni d’uso. Conservare |
|
5 |
Molla |
||||||||||
le presenti istruzioni d’uso in buono stato. In caso |
|
6 |
Tubo di aspirazione |
||||||||||
di passaggio dell’elettroutensile a terzi consegnare |
|
7 |
Serbatoio colore |
||||||||||
anche tutta la documentazione. |
|
8 |
Ugello |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Valvola di aspirazione e di pressione |
|||||
Utilizzo secondo la |
|
10 |
Alloggiamento della pompa |
||||||||||
|
11 |
Ugello di pulizia |
|||||||||||
|
destinazione d‘uso |
|
Misurino |
||||||||||
|
12 |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
13 |
Prolunga dell’ugello |
|||||
Questo apparecchio è adatto all’applicazione di |
|
14 |
Sta a metallica |
||||||||||
colori e vernici. Con questo apparecchio si può |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
spruzzare materiale fino a 80-DIN-sec. Ogni altro |
|
Ambito di fornitura |
|||||||||||
utilizzo o modifica dell’apparecchio si considera |
|||||||||||||
non conforme alla destinazione d’uso e porta con |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
sé un notevole rischio di incidenti. Il produttore non |
1 Pistola a spruzzo per verniciare PFS 100 B2 |
||||||||||||
risponde di eventuali danni derivanti da un utilizzo |
2 Ugelli* 1 x 0,6, 1 x 0,8 mm |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
2 Valvola di aspirazione e di pressione* |
|||||||
|
|
|
|
|
|
1 Ugello di pulizia |
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1 Prolunga dell’ugello
1Misurino
1Istruzioni d‘uso
* 1 x premontati
Dati tecnici
Potenza nominale: |
100 W |
Portata: |
320 ml / min (acqua) |
Viscosità: |
max. 80 DIN-sec |
Pressione: |
max. 160 bar |
Serbatoio colore: |
700 ml |
Classe di protezione: |
|
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: |
91,2 dB(A) |
Livello di intensità sonora: |
104,2 dB(A) |
Scostamento di K: |
3 dB |
Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, generalmente: 15,00 m / s2 Scostamento di K = 1,5 m / s2
Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una valutazione precisa del carico di vibrazioni nel corso di un determinato periodo temporale devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è in funzionamento ma non viene e ettivamente utilizzato. Tale circostanza può fortemente ridurre il carico di vibrazioni.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a)Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
b)Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a)La spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
IT/MT 17