ASPIRADOR EN HÚMEDOY SECO PNTS 1500 A1 ASPIRAPOLVERE PER SOLIDI E LIQUIDI PNTS 1500 A1
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y |
ASPIRAPOLVERE PER SOLIDI E |
|
SECO |
LIQUIDI |
|
Traducción del manual de instrucciones original |
Traduzione delle istruzioni d’uso originali |
|
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS/PÓ |
WET AND DRY CLEANER |
|
Tradução do manual de instruções original |
Translation of original operation manual |
|
NASSUND TROCKENSAUGER |
5 |
|
Originalbetriebsanleitung |
||
|
||
|
|
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES |
Instrucciones de utilización y de seguridad |
Página |
5 |
|
|
IT / MT |
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza |
Pagina |
13 |
|
|
PT |
Instruções de utilização e de segurança |
Página |
21 |
|
|
GB / MT |
Operation and Safety Notes |
Page |
29 |
|
|
DE / AT / CH |
Bedienungsund Sicherheitshinweise |
Seite |
37 |
|
|
Contenido |
|
Uso........................................................... |
5 |
Símbolos.en.las.instrucciones.de.uso.... |
5 |
Símbolos.en.el.aspirador....................... |
5 |
Instrucciones.de.seguridad...................... |
5 |
Descripción.del.funcionamiento........... |
7 |
Vista.sinóptica........................................ |
7 |
Montaje.................................................... |
8 |
Arranque/parada..................................... |
8 |
Aspiración.en.seco................................ |
8 |
Aspiración.en.húmedo........................... |
9 |
Soplado................................................... |
9 |
Aspiración.de.powertool........................ |
9 |
Limpieza/mantenimiento........................ |
9 |
Conservación........................................ |
10 |
Eliminación.y.protección.del.medio. |
|
ambiente................................................ |
10 |
Garantía................................................. |
10 |
Datos.técnicos...................................... |
11 |
Búsqueda.de.fallos.............................. |
12 |
Repuestos.............................................. |
12 |
Declaración.de.conformidad.CE......... |
45 |
Plano.de.explosión............................... |
47 |
Grizzly.Service-Center......................... |
49 |
ES
Símbolos en las instrucciones de uso
Señales.indicadoras.de.peligro. con.información.para.la.prevención.de.daños.a.las.personas.y. a.las.cosas..
Señales de obligación con información para la prevención de daños.
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del aparato.
Símbolos en el aspirador
Máquinas no deben ir a la basura doméstica.
Cambio equipo adicional + aspiradora
Carga máx. de la toma de corriente del aparato
Uso |
Instrucciones de |
seguridad |
El aparato está previsto para la aspiración en húmedo y en seco en el ambiente doméstico, como p. ej. en el hogar, en
el taller de bricolaje, en el coche o en el garaje.
Queda prohibida la aspiración de sustancias inflamables, explosivas o bien dañinas para la salud. El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por una operación incorrecta.
Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la
primera puesta en marcha del equipo. Conserve estas instrucciones y entregue éstas al siguiente usuario para que las informaciones estén disponibles en cada momento.
Atención: Al usar herramientas eléctricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para protegerse contra descargas eléctricas, accidentes e incendios:
5
ES
Así.evitará.accidentes.y.daños.físicos:
•La utilización de este equipo por parte de niños queda autorizada exclusivamente bajo supervisión por adultos.
•Mantener el aparato alejado de niños y animales domésticos. Se debe vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
•Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas, inclusive niños, con la capacidad física, sensorial o psíquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien ésta les dé instrucciones de cómo se debe utilizar el aparato.
•El equipo puesto en orden de opéración no ha de dejarse sin supervisión en el sitio de trabajo.
•El equipo no debe utilizarse para la aspiración de personas y animales.
•No se han de aspirar sustancias calientes, incandescentes, inflamables, explosivas o bien dañinas para la salud. A estos materiales pertenecen también ceniza caliente, bencina, solventes, ácidos o lejía. Existe el riesgo de lesiones.
•Las toberas y el tubo spiración no deben encontrarse a la altura de la cabeza en el momento de trabajo. Existe el riesgo de lesiones.
•Observe que el cable de red no se pueda dañar durante su desplazamiento mediante cantos agudos, aprietes o bien tirones en el cable.
Así.evitará.accidentes.y.daños.debidos.
a.una.descarga.eléctrica:
•Antes de usar el aparato, comprobar la línea conectora de corriente y el cable de alargo por si están envejecidos o
6
dañados. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado.
•Si se dañase la línea conectora de este aparato, deberá ser reemplazada por el fabricante, su servicio técnico o por una persona similarmente cualificada para evitar cualquier peligro.
•Desactive el dispositivo y retire el enchufe del tomacorriente.
-en caso de no utilizar el equipo,
-antes de abrir el equipo,
-en todos los trabajos de mantenimiento y limpieza,
-en caso de estar dañada o enredada la línea de conexión.
•No tire del cable para desenchufar el equipo. Proteja el cable de altas temperaturas, aceites y cantos filosos.
•Cerciórese que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de identificación.
•El equipo ha de conectarse exclusivamente en un tomacorriente que dispone de una protección mínima de 16A.
•Conectar el aparato sólo a cajas de empalme que tengan un sistema protector contra corrientes de falla (conmutador FI) con una intensidad de corriente evaluable no mayor de 30 mA.
Precaución: Así puede evitar daños en el aparato y daños personales que podrían resultar de ello:
•Cerciórese que el equipo está correctamente montado y el filtro en la posición apropiada.
•El trabajo no debe efectuarse sin filtro. En caso contrario podría dañarse el filtro.
•Utilice exclusivamente los accesorios y piezas de repuesto suministrados y recomendados por nuestro Centro de
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ES |
|
Servicio (véase la dirección en la págin |
|
6a |
|
|
|
2 pies con ruedas y receptores |
|||||||||||||||||||||
|
49). La aplicación de piezas de marcas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
para accesorios |
||||||||||||
|
terceras causa la pérdida inmediata de |
|
6b |
|
|
|
2 pies con rodillos-guía y recep- |
|||||||||||||||||||||
|
todos los derechos de garantía. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tores para accesorios |
||||||||||||
• Las reparaciones deben efectuarse en |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
Tornillo de descarga |
||||||||||||||||||
|
centros de servicio al cliente autoriza- |
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
Conexión de aspiración |
|||||||||||||||||
|
dos por nosotros. |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
Toma de corriente del aparato |
|||||||||||||||||
• Observe las indicaciones acerca de la |
|
10 |
|
|
|
Interruptor de arranque/parada |
||||||||||||||||||||||
|
limpieza y el mantenimiento del equi- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filtro |
||||||||||||
|
po. |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
• Cuando no use el equipo, debe guar- |
11 |
|
|
|
Filtro de papel plegado (11a) y |
|||||||||||||||||||||||
|
darse éste en un lugar seco y fuera del |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tapa del filtro (11b) para aspirar |
||||||||||||
|
alcance de niños. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
en seco (ya montados) |
||||||||||||
Descripción del |
|
12 |
|
|
|
Bolsa de filtro de papel para as- |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
piración de polvo fino |
||||||||||||||
funcionamiento |
|
13 |
|
|
|
Filtro de material esponjado para |
||||||||||||||||||||||
El aspirador para seco y húmedo está |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aspiración en húmedo |
|||||||||||||
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Accesorios |
||||||||||||||||
equipado con un recipiente robusto de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
acero inoxidable para recoger la suciedad. |
|
14 |
|
|
|
Bolsa de accesorios |
||||||||||||||||||||||
Las ruedas y rodillos orientables permiten |
|
15 |
|
|
|
Empuñadura con regulación de |
||||||||||||||||||||||
una gran maniobrabilidad del aparato. En |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aire |
|||||||||||||
la aspiración en húmedo se efectúa una |
|
16 |
|
|
|
Tubo aspirador compuesto de |
||||||||||||||||||||||
desactivación del flujo de aire de aspira- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dos piezas |
|||||||||||||
ción a través de un flotador en caso que el |
|
17 |
|
|
|
Soporte de tubo aspirador |
||||||||||||||||||||||
recipiente resulta lleno. El equipo dispone |
|
18 |
|
|
|
Manguera de aspiración |
||||||||||||||||||||||
adicionalmente de una función de soplado |
|
19 |
|
|
|
Manguera de powertool |
||||||||||||||||||||||
y un tomacorriente para la conexión adicio- |
|
20 |
|
|
|
Reductor de powertool |
||||||||||||||||||||||
nal de un equipo eléctrico. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
para conexión de herramientas |
|||||||||||||
En la siguiente descripción encontrará la fun- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
eléctricas para la aspiración de |
|||||||||||||
ción de los elementos de operación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
polvo. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
Las ilustraciones se encuentran en |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toberas |
||||||||||
|
|
|
|
|
la página abatible frontal. |
|
21 |
|
|
|
Tobera doméstica conmutable |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
Vista sinóptica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
para aspirar alfombras |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
para aspirar superficies lisas |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
|
|
Tobera de fuga |
|||||||||||||||||
|
. |
|
|
Caja |
|
23 |
|
|
|
Tobera de muebles tapizados |
||||||||||||||||||
|
1 |
Manguera de soporte |
|
24 |
|
|
|
Tobera de auto |
||||||||||||||||||||
|
|
2Cable de alimentación de red
3 |
Caja del motor |
25 Estribo de sujeción para tubo |
4 |
Clip de cierre |
flexible de aspiración |
5Recipiente
7
ES
Montaje |
Arranque/parada |
Desembale el equipo y controle que esté completo (vea vista sinóptica). Elimine el material de embalaje en forma correcta.
Retire el enchufe de red.
Existe peligro de descarga eléctrica.
1. Encaje los pies (6) en la caja.
Conecte el enchufe de red. Para la aspiración del polvo se debe enchufar el enchufe de red de la herramienta eléctrica en la
caja de enchufe en el equipo (véase Nro. 9).
Conecte.exclusivamente.equipos.
-Los pies con ruedas (6a) con los eléctricos.con.una.potencia.máx..de.
números + tienen que |
2200.W. |
||
ser insertados en los respectivos |
Activación.del.aspirador.. |
||
receptores en la parte posterior |
|||
del recipiente colector de su- |
(Funcionamiento.continuo): |
||
ciedad (véase |
|
la ilustración |
Cambie el interruptor a la posición “I”. |
pequeña a). |
|
|
|
-Los pies con rodillos-guía (6b) Activación.del.equipo.eléctrico..
deben colocarse en los soportes de la parte delantera del recipiente (5).
2.Fije los pies con los tornillos de mortajas cruzadas
3.Coloque la caja del motor (3) en el recipiente (5) y cierre ésta con clips.
4.Junte ligeramente a presión los extremos de los estribos de sujeción (25), e insértelos con un clic en la caja del motor (3).
5.Acople la manguera de aspiración (18) y los accesorios.
¡El.trabajo.no.debe.efectuarse.nunca.
sin.filtro!
Para el almacenamiento del conjunto armado de aspiración durante una pausa de trabajo se puede enchufar el soporte del tubo aspirador en el asiento ubicado en la caja del motor (véase la ilustración pequeña b).
y.del.aspirador:
Interruptor a la posición
Active el equipo eléctrico.
El aspirador se activa automáticamente al activar el equipo eléctrico. Después de la desactivación del equipo eléctrico se apaga el aspirador con un retraso de tiempo.
Desactivación.del.aspirador:
Cambie el interruptor a la posición “0”.
Aspiración en seco
1.Para aspirar en seco, coloque el filtro plegado (11a) sobre la cesta, que se encuentra en la caja del motor
(3). Para ello, la boquilla obturadora arqueada hacia arriba debe estar señalando en dirección contraria al caja del motor.
2.Coloque la tapa del filtro (11b) y ciérrela mediante un ligero giro:
8
Cerrar la tapa del filtro
Abrir la tapa del filtro
Aspiración.de.polvo.fino:
En la aspiración de polvo muy fino es posible que el filtro de papel plegado quede muy rápidamente obstruido. Por lo tanto recomendamos la aplicación adicional del filtro de papel para polvo fino.
3.Desplegar completamente la bolsa de filtro de papel (12) y colóquela encima del manguito interno del tubo de aspiración.
Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo o agua utilizar el filtro de material esponjado (13). Insertar sólo filtros secos.
Cuando el recipiente está lleno, el flotador cierra la abertura de aspiración y se interrumpe la aspiración.
Desconectar el aparato, sacar el enchufe de la toma de corriente y vaciar el recipiente (ver Limpieza, mantenimiento).
Desactive.el.equipo.inmediatamente.en.
caso.de.una.fuga.de.espuma.o.bien.de.
líquido.
Soplado
Para el soplado debe atornillarse la manguera de aspiración (18) en la tubuladura de la caja del motor (3) Funcionamiento sin usar ningún filtro.
ES
Aspiración de powertool
La.manguera.de.powertool.se.puede.
utilizar.para
•la limpieza de posiciones de difícil acceso,
•la conexión de herramientas eléctricas para la aspiración de polvo.
Inserte el extremo más grueso de la manguera de powertool (19) directamente en la manguera de aspiración (18) y el otro extremo en el reductor adjunto (20). Ahora se pueden enchufar las toberas de aspiración o una herramienta eléctrica.
El reductor se puede conectar tam-
bién directamente con la manguera de aspiración (aspiración de polvo sin manguera de powertool).
Limpieza/mantenimiento
Retire el enchufe de red.
Existe peligro de descarga eléctrica.
Para.limpiar.el.aspirador,.no.lo.
rocie.con.agua.ni.tampoco.utilice. detergentes.ni.disolventes.agresivos,.ya.que.esto.podría.dañar. el.aparato.
•El recipiente ( 5) debe vaciarse después de terminar la operación. El líquido aspirado puede evacuarse mediante la apertura del tornillo de evacuación ( 7).
•Luego debe limpiarse el recipiente con un paño húmedo.
•Lave el filtro de material esponjado con agua tibia y jabón y espere luego hasta que se haya secado por completo.
9
ES
•Sacude el filtro de pliegue ( 11) y pueden ser separadas por tipo y llevadas al
procede luego con su limpieza con un pincel o bien una escobilla.
•Proceda con el reemplazo de la bolsa
llena del filtro de papel ( 12) (para pedidos posteriores, véase el Cap. „Piezas de repuesto»).
Conservación
•Para su conservación debe rebobinarse el cable (2) en el soporte de cable que se encuentra en la parte posterior del equipo.
•Los dos estribos de sujeción (25) fijan el tubo flexible de aspiración. Enchufe los dos tubos de aspiración desmontados en el asiento de accesorios de los pies del equipo (6a).
reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Garantía
Otorgamos una garantía de 36 meses para este dispositivo. Se aplica un período reducido de garantía de 12 meses en caso de una aplicación comercial, así como en caso de dispositivos de reemplazo según las regulaciones legales.
En caso de que se dé un caso de garantía justificado, rogamos contacte nuestro Service-Center (puede consultar el nº de tel., el fax y la dirección del email en la página 49). Allí recibirá ulterior informa-
•Para el almacenamiento de los accesoción sobre cómo procesar reclamaciones.
rios más pequeños puede utilizarse la bolsa adjunta (14).
•Cuando no use el equipo, debe guardarse éste en un lugar seco y fuera del alcance de niños.
•Controle el equipo antes de cada utilización por evidentes fallas, como por ejemplo, un cable de red defectuoso. En tal caso debe procederse con su reparación o bien reemplazo.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura doméstica.
Entregue su equipo a un centro de reciclaje. Las partes plásticas y metálicas empleadas
Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. Determinados componentes, como por ejemplo los filtros y piezas sobrepuestas, están sujetos a un desgaste normal y están excluidos de la garantía. Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso con respecto a la limpieza y el mantenimiento. Daños que se hayan producido debidos a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante sustitución del suministro o reparación. Requisito para el cumplimiento de la garantía es que el dispositivo se retorna al Centro de Servicio (véase la dirección en la página 49) en estado montado (se permite adjuntar el tubo, el saco receptor y la tobera superficial en estado desmontado), adjuntando adicionalmente el comprobante de
10
compra y garantía. Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Ellos elaborarán gustosa-mente un presupuesto para usted. Sólo podremos recibir equipos que hayan sido embalados adecuadamente y los gastos de envío pagados.
Atención: Para efectos de reclamo o servicio técnico, envíe su equipo limpio y con una nota indicando el defecto a la dirección de nuestro servicio técnico.
No.se.reciben.equipos.enviados.con.
los.gastos.de.transporte.por.pagar. como.mercancía.voluminosa,.por.exprés.u.otro.medio.de.transporte.especial.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Datos técnicos
Aspirador.para.seco.y.húmedo.. |
|
|
PNTS.1500.A1 |
|
|
Tensión de red..................... |
230V~, 50 Hz |
|
Potencia de entrada del motor ..... |
1500 W |
|
Carga máx. de la toma de corriente |
||
del aparato (Pmax.) ........................... |
|
2200 W |
Potencia de entrada del motor + |
|
|
Carga máx. de la toma de corriente |
||
del aparato(Psum.).......................... |
|
3700 W |
Clase de protección.................................. |
|
I |
Tipo de protección............................. |
|
IPX4 |
Longitud de cable................................ |
|
6 m |
Volumen del recipiente |
|
|
de residuos (brutto) ............................. |
|
30 l |
Peso (incl. todos los accesorios)..... |
9,8 kg |
ES
Queda reservada la aplicación de modificaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones e observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base de estas instrucciones de uso.
11
ES
Búsqueda de fallos
Problema |
Posible.causa |
|
|
Reparación.del.fallo |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Revisar tomacorriente, cable, |
|
Falta tensión de red |
|
|
línea, conductor, enchufe, |
||||||||||
|
|
|
eventualmente reparar por |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aparato no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
electricista |
Interruptor de arranque/parada |
|
|||||||||||||
arranca |
|
|||||||||||||
( |
|
10) defectuoso |
|
|
Reparación por servicio técnico |
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Escobillas de carbón desgastadas |
|||||||||||||
|
Motor defectuoso |
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Sistema de tubos ( |
|
|
18/19) o |
Eliminar las obstrucciones o |
|||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
toberas ( |
|
|
|
21-24) obstruidas |
bloqueos. |
||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tubos de aspiración ( |
|
|
16) no |
Ensamblar correctamente los |
|||||||||
|
|
|
||||||||||||
Potencia de |
correctamente ensamblados |
tubos de aspiración |
||||||||||||
Recipiente ( |
|
|
5) de suciedad |
Cerrar el recipiente de suciedad |
||||||||||
|
|
|||||||||||||
aspiración baja |
|
|
||||||||||||
abierto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
o nula |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Recipiente ( |
|
|
5) de suciedad |
Vaciar el recipiente de sucie- |
||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
lleno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dad |
|||
|
Filtro ( |
|
|
11/12/13) lleno o obs- |
Vaciar, limpiar o cambiar el filtro |
|||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||
|
truido |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Repuestos
Las piezas de repuesto pueden soliticarse directamente con nuestro Centro de Servicio (véase la dirección en la página 49). Para poder tramitar su solicitud, se requiere necesariamente la indicación del tipo de máquina.
Part..Denominación................................................................................ |
Nº.artículo |
|
11 |
Filtro de papel plegado para aspiración en seco ............................. |
91092030 |
12 |
Bolsa de filtro de papel, paquete de 5 unidades................................. |
30250110 |
13 |
Filtro de material esponjado para aspiración en húmedo, |
|
|
paquete de 3 unidades..................................................................... |
30250100 |
15 |
Empuñadura con regulación de aire............................................................ |
72800038 |
16 |
Tubo aspirador compuesto de dos piezas ....................................... |
72800094 |
18 |
Manguera de aspiración................................................................... |
72800215 |
19 |
Manguera Powertool, de 1 m............................................................ |
72800211 |
20 |
Reductor de Powertool..................................................................... |
72800212 |
21 |
Tobera doméstica conmutable ......................................................... |
72800214 |
22 |
Tobera de fuga.................................................................................. |
72800039 |
23 |
Tobera de muebles tapizados............................................................ |
72800040 |
12
Indice |
|
Utilizzo................................................... |
13 |
Simboli.riportati.nelle.istruzioni.......... |
13 |
Simboli.sull’apparecchio..................... |
13 |
Indicazioni.di.sicurezza....................... |
13 |
Descrizione.del.funzionamento........... |
15 |
Sommario.............................................. |
15 |
Montaggio............................................. |
15 |
Accensione/spegnimento.................... |
16 |
Pulizia.a.secco...................................... |
16 |
Pulizia.a.umido..................................... |
17 |
Soffiatura............................................... |
17 |
Pulizia.powertool.................................. |
17 |
Pulizia/manutenzione........................... |
17 |
Conservazione...................................... |
17 |
Garanzia................................................ |
18 |
Smaltimento/tutela.ambientale........... |
18 |
Dati.tecnici............................................ |
19 |
Ricambi................................................. |
19 |
Ricerca.di.guasti................................... |
20 |
Dichiarazione.di.conformità.CE.......... |
45 |
Vista.esplosa......................................... |
47 |
Grizzly.Service.Center......................... |
49 |
IT MT
Simboli riportati nelle istruzioni
Simboli.di.pericolo..con.indicazioni.relative.alla.prevenzione.di. danni.a.cose.e.persone..
Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
Simboli sull’apparecchio
Non si devono gettare macchine nei rifiuti di casa.
Commutatore apparecchio aggiuntivo + aspirazione
Carico max. della presa dell‘apparecchio
Utilizzo |
Indicazioni di sicurezza |
L’apparecchio è stato sviluppato per la pulizia ad umido e a secco nel campo domestico come p. es. in casa. nella stanza degli hobby, in auto o in garage.
È vietato aspirare sostanze combustibili, esplosive o pericolose per la salute. Il produttore non risponde di danni causati dall’uso non conforme alla destinazione o da utilizzo errato.
Prima della prima messa in funzio- ne e dell’uso dell’apparecchio, leggere attentamente questo manuale
d’istruzioni. Conservare bene queste istruzioni e consegnarle ad ogni altra persona che usi l’apparecchio, in modo che le informazioni siano sempre a disposizione.
Attenzione! Durante l’uso di utensili elettrici osservarle seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi:
13
IT MT
In.questo.modo.evitate.incidenti.e.lesioni:
•Consentire ai bambini di usare l’apparecchio solo dietro sorveglianza.
•Tenere l’apparecchio lontano da bambini e animali domestici. Bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
•L’apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (compresi bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarse esperienze o conoscenze; a meno che non siano sorvegliati da una persone responsabile per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio.
•Non lasciare mai incustodito un apparecchio pronto al funzionamento sul posto di lavoro.
•Non usare l’aspirapolvere su persone ed animali.
•Non aspirare sostanze bollenti, incandescenti, combustibili, esplosive o pericolose per la salute, tra cui anche ceneri incandescenti, benzina, solventi, acidi o soluzioni alcaline, ci si può ferire.
•Quando si lavora, far sì che l’ugello ed il tubo d’aspirazione non raggiungano l’altezza della testa, ci si può ferire.
In.questo.modo.evitate.incidenti.e.lesioni.
a.causa.di.scosse.elettriche:
•Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato tirandolo su spigoli appuntiti, bloccandolo o tirando il cavo.
•Controllare prima di ogni uso il cavo di alimentazione e la prolunga per verificare la presenza di eventuali danneggiamenti o usura. Non usare l’apparecchio se il cavo è danneggiato o consumato.
•Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di as-
14
sistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualificata, al fine di evitare pericoli.
•Spegnere l’apparecchio e tirare la spina:
-quando non si usa l’apparecchio,
-prima di aprire l’apparecchio,
-durante tutte le operazioni di manutenzione e pulizia,
-se il cavo d’allacciamento è danneggiato o aggrovigliato.
•Non usare il cavo per estrarre la spina dalla presa di rete. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli appuntiti.
•Accertarsi che la tensione di rete coincida con i dati della targhetta.
•Collegare l’apparecchio solo ad una presa protetta con almeno 16A.
•Collegare l’apparecchio solo a una presa con protezione differenziale (interruttore FI) non superiore a 30 mA.
Attenzione! In questo modo si evitano danni all’apparecchio ed eventuali danni consequenziali a persone:
•Accertarsi che l’apparecchio sia montato correttamente e che i filtri si trovino nella posizione giusta.
•Non lavorare senza filtro, si potrebbe danneggiare l’apparecchio.
•Utilizzare solo i pezzi di ricambio e gli accessori raccomandati e forniti dal nostro centro assistenza clienti (vedi indirizzo a pagina 49). L’impiego di pezzi estranei conduce alla perdita immediata del diritto di garanzia.
•Fare eseguire le riparazioni esclusivamente da servizi d’assistenza alla clientela da noi autorizzati.
•Rispettare le indicazioni per la pulizia e manutenzione dell’apparecchio.
•Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori della portata dei bambini.
Descrizione del funzionamento
L’aspiratore aspiraliquidi è munito di un robusto contenitore di acciaio per l’assorbimento della sporcizia. Le ruote orientabili consentono una notevole mobilità dell’apparecchio. Durante la pulizia a umido, quando il contenitore è pieno, lo spegnimento del flusso d’aria d’aspirazione è effettuato da un galleggiante. L’apparecchio è munito anche di una funzione di soffiatura e di una presa per l’allacciamento extra di un apparecchio elettrico. Per il funzionamento dei componenti leggere le seguenti descrizioni.
Le immagini si trovano sulla parte
anteriore dell’apertura ribaltabile.
Sommario
. . Stazione.dell’apparecchio
1 Impugnatura di trasporto
2 Cavo di rete
3 Carcassa del motore
4 Clip di chiusura
5 Contenitore
6a 2 piedi con ruote e vano inserimento accessori
6b 2 piedi con ruote orientabili e vano inserimento accessori
7 Vite di scarico
8 Allaccio di aspirazione
9 Presa apparecchio
10Interruttore di accensione / spegnimento
Filtri
.11 Filtro pieghettato (11a) e coperchio filtro (11b) per la pulizia a secco (premontato)
12Sacchetto filtro per l’aspirazione di polveri sottili
IT MT
13Filtro di espanso per la pulizia a umido
. Accessori
14Sacchetto accessorio
15Impugnatura con dispositivo di regolazione d’aria
16Tubo d’aspirazione a due parti
17Vano di custodia per il tubo di aspirazione
18Tubo d’aspirazione flessibile
19Tubo flessibile powertool
20Dispositivo di riduzione powertool per l’allacciamento di apparecchi elettrici per l’aspirazione di polvere.
. Ugelli
21 Ugello domestico commutabile per aspirare tappeti
per aspirare superfici lisce
22Ugello per giunti
23Ugello per imbottiti
24Ugello “auto”
25Staffe di supporto per tubo di aspirazione
Montaggio
Disimballare l’apparecchio e controllare che sia completo (vedi il sommario). Eliminare correttamente il materiale d’imballaggio.
Estrarre la spina.
Pericolo di scosse elettriche.
1.Infilare i piedi (6) nella.
-I piedi con ruote (6a) con i nu-
meri + devono essere infilati nei rispettivi vani d’inserimento sul retro del contenito-
re per la sporcizia (si veda immagine piccola a).
15