Parkside PLP 100 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

0 (0)

SOLDERING GUN PLP 100 A1

 

 

 

 

SOLDERING GUN

LUTOWNICA

Operation  and Safety Notes

 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

FORRASZTÓPISZTOLY

SPAJKALNA PIŠTOLA

Kezelési  és biztonsági utalások

Navodila  za upravljanje in varnostna opozorila

PÁJKA

SPÁJKOVAČKA

Pokyny  pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Pokyny  pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

LÖTPISTOLE

4

Bedienungs - und Sicherheitshinweise

 

 

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed  przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Olvasás  előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred  branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před  čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred  čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

 

 

 

 

GB

Operation and Safety Notes

Page

5

 

 

 

 

PL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Strona

19

 

 

 

HU

Kezelési és biztonsági utalások

Oldal

33

 

 

 

SI

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Stran

47

 

 

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Strana

61

 

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Strana

75

 

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

89

Parkside PLP 100 A1 User Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

7

10

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Table of contents

Introduction

 

 

Proper use...............................................................................

Page

7

Description of parts and features.........................................

Page

7

Included items.........................................................................

Page

8

Technical data........................................................................

Page

8

Safety advice

 

 

1. Workplace safety..............................................................

Page

9

2. Electrical safety..................................................................

Page

9

3. Personal safety...................................................................

Page 10

4. Careful handling and use of electrical power tools.......

Page 12

Original accessories / attachments......................................

Page 12

Use

 

 

Switching on and off..............................................................

Page 12

Replacing a soldering tip.......................................................

Page 13

Maintenance and cleaning.................................

Page 14

Service centre.................................................................

Page 14

Warranty............................................................................

Page 14

Disposal...............................................................................

Page 15

Declaration of Conformity / 

 

 

Manufacturer..................................................................

Page 16

GB 5

Introduction

The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

Read instruction manual!

Observe caution and safety notes!

Caution – electric shock! Danger to life!

Risk of explosion!

 

Risk of fire!

V~

Warning - Hot surfaces!

Volt (AC)

 

W

Watts (Effective power)

Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.

Keep children away from electrical devices!

Check that the device, mains lead and plug are in good condition!

Do not smoke!

Do not eat!

6 GB

Introduction

Do not drink!

Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!

Soldering gun PLP 100 A1

Q Introduction

Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly. Please read the

operating instructions below. Be careful to keep these advice notes and if necessary pass them on to a third party.

Q Proper use

The device is intended for soldering tasks in a DIY environment. Soft soldering takes place at temperatures below 450 °C. Suitable solders have typical melting temperatures around 200 °C. Use the device only as described and for the indicated purposes. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.

Q Description of parts and features

1Soldering tip

2Union nut

GB 7

Introduction

3Soldering light

4ON / OFF switch

5Handle

6Mains lead

7Cutting tip

8Tin solder

9Open spanner 10 Solder flux

Q Included items

1 Soldering gun PLP 100 A1

1 Carry case

2 Soldering tips (1 cutting tip 7 premounted)

1 Open spanner 20 g Tin solder 10 g Solder flux

1 Operating instructions

Q Technical data

Rated voltage:

230 V~

Frequency:

50 Hz

Power:

100 W

Max. soldering tip

 

temperature:

540 °C

Protection class:

 

ON max. 12 sec. / OFF min. 48 sec.

8 GB

Safety advice

Safety advice

JCAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury.

1. Workplace safety

a)Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

b)Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are

inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

c)Keep children and other people away

while you are operating the electrical tool.

Distractions can cause you to lose control of the device.

2. Electrical safety

a)The mains plug on the device must match the mains sock­ et. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protec­ tive earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.

b)Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.

c)Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist envi­

GB 9

Safety advice

ronment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

d)Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the

device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e)Do not operate the device if the mains lead or mains plug is damaged.

Warning! A damaged mains lead presents a serious danger to life from electric shock.

f)Always keep the mains lead out of the operating area and run it away from the rear of the device.

g)Always pull out the mains plug if you are about to leave the device unattended or wish to carry out any tasks on the device.

3. Personal safety

a)Children or persons who lack the knowledge or ex­ perience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or in­ struction by a person responsible for their safety.

Children must never be allowed to play with the device.

b)Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.

10 GB

Safety advice

JNever touch the hot soldering tip or the molten solder.

You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it

or check its condition.

JAfter use let the soldering gun cool down in air only. Under no circumstances quench the tip in water!

JWhen allowing the device to cool or when taking a break from using it, always stand the device up vertically with the soldering tip at the top.

JKeep the device away from combustible materials.

CAUTION! DANGER OF INJURY! Keep your hands away from the hot workpiece. Avoid contact with the hot soldering tip.

JIf a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket.

CAUTION! DANGER OF POISONING! Do not breathe air contaminated with soldering fumes.

JWhen working with the device for long periods do not

allow the fumes from soldering to build up. They may be hazardous to health. Always provide adequate ventilation of your working area. In addition, it is recommended that you wear protective gloves, a face mask and a protective apron.

J

Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body.

JAlways wash your hands immediately after soldering.

JDo not dispose of soldering waste with the household rubbish. Soldering waste must disposed of as special waste.

GB 11

Safety advice / Use

4.Careful handling and use of electrical power tools

a)When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let any­ one use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.

b)Look after the device carefully. Check for broken parts or parts that are damaged to the extent they detrimentally affect the functioning of the device. Have any damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical tools.

Q Original accessories / attachments

J Use only the accessories detailed in the operating instructions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury.

Q Use

Q Switching on and off

Switching on:

jInsert the mains plug into a suitable mains socket. Press the

ON / OFF switch 4 and keep it pressed.

jMaximum switched-on duration: 12 seconds

12 GB

Use

Switching off:

jRelease the ON / OFF switch 4 .

jPause: At least 48 seconds

CAUTION! Never heat up the device if it is not fitted with a soldering tip.

jAtTENTION! Never use in continuous operation mode. The flow of electrical current controls the delivery of soldering heat. As soon as the ON / OFF switch 4 is released, the delivery of soldering heat drops. If the ON / OFF switch 4 is pressed again, the delivery of soldering heat rises. Pay particular attention to achieving an even delivery of soldering heat to ensure the highest soldering quality. You can do this by not allowing the soldering tip 1 to become excessively hot.

Note: The device has a soldering light 3 to illuminate the working area.

Q Replacing a soldering tip

CAUTION! DANGER OF BURNS! Allow the device to cool down before replacing a soldering tip.

j Release the two union nuts 2 using the open spanner 9 .

jPull the soldering tip 1 or 7 out of the holder.

jInsert another tip into the holder.

jTighten the two union nuts 2 using the open spanner 9 .

GB 13

Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty

Q Maintenance and cleaning

Warning! Risk oF iNJURY! Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket and allow the device to cool.

jClean the device after you have finished using it.

jUse a cloth and a little mild detergent for cleaning the device.

jIn no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.

Q Service centre

J Warning! Have your device repaired only by qual­ ified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

J Warning! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Q Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufac­ tured with care and meticulously examined before de­ livery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

14 GB

Warranty / Disposal

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GB

DES UK LTD

Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com

Q Disposal

The packaging is wholly composed of environmentallyfriendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical devices with the household rubbish!

GB 15

Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer

In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out devices.

Q Declaration of Conformity / Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents:

Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)

Applicable harmonized standards

EN 55014-2/A1:2001

EN 55014-1:2006

EN 60335-2-45/A1:2008

EN 60335-1/A13:2008

EN 61000-3-2:2006

EN 61000-3-3/A2:2005

EN 62233:2008

16 GB

Declaration of Conformity / Manufacturer

Type / Device description:

Soldering gun PLP 100 A1

Date of manufacture (DOM): 12 - 2010

Serial number: IAN 61101

Bochum, 31.12.2010

Hans Kompernaß

- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.

GB 17

18

Spis zawartości

Wstęp

 

 

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem........................

Strona

21

Wyposażenie......................................................................

Strona 22

Zakres dostawy...................................................................

Strona 22

Dane techniczne.................................................................

Strona

22

Wskazόwki bezpieczeństwa

 

 

1. Miejsce pracy.................................................................

Strona

23

2. Bezpieczeństwo elektryczne.........................................

Strona

24

3. Bezpieczeństwo osób....................................................

Strona

25

4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi

 

 

elektrycznych.......................................................................

Strona

26

Oryginalny osprzęt / urządzenia dodatkowe..................

Strona

27

Uruchomienie

 

 

Załączenie oraz wyłączenie.............................................

Strona

27

Wymiana grotu kolby lutowniczej.....................................

Strona

28

Konserwacja oraz czyszczenie....................

Strona

28

Serwis.................................................................................

Strona 29

Gwarancja......................................................................

Strona 29

Usuwanie.........................................................................

Strona

31

Deklaracja zgodności / Producent.............

Strona

31

PL 19

Wstęp

W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:

 

Przeczytać instrukcję obsługi!

 

Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych

 

i bezpieczeństwa!

 

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!

 

Zagrożenie dla życia!

 

Niebezpieczeństwo wybuchu!

 

Niebezpieczeństwo pożaru!

V~

Uwaga – gorące powierzchnie!

Volt (Napięcie przemienne)

 

W

Watt (Moc skuteczna)

 

Należy założyć maskę przeciwgazową / maskę prze-

 

ciwpyłową, okulary ochronne, rękawice ochronne oraz

 

odzież ochronną.

 

Urządzenie elektryczne należy przechowywać w miejscu

 

niedostępnym dla dzieci!

 

Zwracać uwagę na nienaruszony stan urządzenia,

 

kabla sieciowego oraz wtyczki sieciowej!

 

Nie palić!

 

Nie jeść!

20 PL

Wstęp

Nie pić!

Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!

Lutownica PLP 100 A1

Q Wstęp

Przed pierwszym zastosowaniem niniejszego produktu należy zapoznać się z jego funkcjami oraz zasięgnąć informacji na temat właściwego postępowania. W tym celu należy

uważnie przeczytać poniżej podaną instrukcję obsługi. Proszę przechować niniejszą instrukcję. W przypadku dalszego przekazania produktu osobie trzeciej należy jej rόwnież przedłożyć wszystkie posiadane dokumenty.

Q Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do prac lutowniczych wykonywanych w warsztatach majsterkowiczόw. Lutowanie odbywa się w temperaturze poniżej 450 °C. Odpowiednie stopy posiadają typowe temperaury topnienia w zakresie od 200 °C. Urządzenie należy stosować zgodnie z opisem i w podanych zakresach użytkowania. Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania na skalę przemysłową.

Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem.

PL 21

Wstęp

Q Wyposażenie

1Grot kolby lutowniczej

2Nakrętka kołpakowa

3Oświetlenie miejsca lutowania

4Przełącznik ZAŁ. / WYŁ.

5Uchwyt urządzenia

6Kabel urządzenia

7Końcόwka tnąca

8Cyna lutownicza

9Klucz maszynowy płaski

10 Tłuszcz lutowniczy

Q Zakres dostawy

1Lutownica PLP 100 A1

1Walizka do transportu

2Groty kolby lutowniczej (1 końcόwka tnąca 7

wstępnie zamontowana) 1 Klucz maszynowy płaski 20 gr. cyna lutownicza 10 gr. tłuszczu lutowniczego 1 Instrukcja obsługi

Q Dane techniczne

Napięcie znamionowe:

230 V~

Częstotliwość:

50 Hz

Moc:

100 W

 

 

 

 

 

22

PL

 

 

 

 

 

Wstęp / Wskazόwki bezpieczeństwa

Maksymalna

temperatura grotu: 540 °C Klasa ochrony:

ZAŁ. maks. 12 sek. / WYŁ. min. 48 sek.

Wskazόwki bezpieczeństwa

JOSTROŻNIE! Błędy powstałe na wskutek nieprzestrzegania niżej podanych wskazόwek mogą wywołać porażenie prądem elektrycznym, pożar oraz / lub ciężkie obrażenia.

1. Miejsce pracy

a)Utrzymywać stanowisko pracy w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.

b)Nie należy wykonywać żadnych prac za pomocą niniejszego urządzenia w środowi­

sku, w ktόrym istnieje zagrożenie wybuchem, w ktόrych znajdują się ciecze palne, gazy lub pyły.

Narzędzia elektryczne wywołują iskry, ktόre mogą doprowadzić do zapalenia się pyłόw lub oparόw.

c)Podczas użytkowania urządzenia elektrycz­

nego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy odchyleniu możesz stracić kontrolę

nad urządzeniem.

PL 23

Wskazόwki bezpieczeństwa

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a)Wtyczka urządzenia musi być dopasowana do gniazdka. Nie wolno dokonać jakichkolwiek zmian na wtyczce. Nie należy stosować adapterόw wspόlnie ze sprzętem uziemionym. Wtyczki w stanie pierwotnym oraz dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

b)Urządzenie należy przechowywać z dala od opadόw atmosferycznych, wilgoci lub cieczy. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego podnosi ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

c)Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobiega niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym.

d)Nie należy nadużywać przewodu do prze­

noszenia urządzenia, do zawieszenia lub usunięcia wtyczki z gniazdka. Przewόd należy przechowywać z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych obrzeży lub części urządzenia będących w ruchu. Uszkodzone lub poplątane kable podwyższają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

e)Nie należy stosować urządzenia z uszkodzonym przewodem sieciowym lub wtyczką.

Ostrzeżenie! Uszkodzony przewόd sieciowy oznacza zagrożenie życia poprzez porażenie prądem elektrycznym.

f)Przewόd sieciowy należy zawsze utrzymywać z dala od sfery działania oraz prowadzić go w tył za urządzenie.

g)Należy zawsze wyciągnąć wtyczkę pozostawiając urządzenie bez nadzoru lub wykonując prace na urządzeniu.

24 PL

Wskazόwki bezpieczeństwa

3. Bezpieczeństwo osób

a)Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub do­ świadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem oraz osobom, które są ograniczone pod względem ich fi­ zycznych, sensorycznych lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby odpowiedzialnej za ich bezpie­ czeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

b)Należy zawsze zachowywać czujność, zwracać uwagę na wykonywaną czynność oraz z rozsądkiem przeprowadzać prace stosując przy tym narzędzia elektryczne. Nie należy stosować urządzenia w przypadku zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotykόw, alkoholu lub medykamentόw. Chwila nieuwagi w trakcie stosowania urządzenia może doprowadzić do poważnych obrażeń.

JNie należy dotykać nagrzanego grota kolby lutowniczej

lub ciekłego lutu. Istnieje zagrożenie poparzeniem. Należy koniecznie pozostawić urządzenie do całkowitego

wystygnięcia, zanim przystąpią państwo do wymiany komponentόw urządzenia, czyszczenia lub kontroli.

JPistolet do lutowania należy po zakończonej czynności ochłodzić jedynie na powietrzu. W żadnym przypadku nie schładzać wodą!

JUrządzenie w celu ochłodzenia oraz podczas przerw w pracy należy zawsze ustawić w pozycji pionowej, z grotem kolby lutowniczej skierowanym w gόrę.

JUrządzenie należy przechowywać z dala od materiałόw palnych.

OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Ręce należy trzymać z dala od nagrzanego przedmiotu obrabianego. Należy unikać kontaktu z gorącym grotem kolby lutowniczej.

PL 25

Wskazόwki bezpieczeństwa

JW razie zaistniałego zagrożenia należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.

OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE ZATRUCIEM! Nie należy wdychać oparόw.

JW czasie wykonywania dłuższych prac, w trakcie ktόrych może dojść do tworzenia się szkodliwych dla

zdrowia oparόw należy zapewnić, aby miejsce pracy było dostatecznie wietrzone. Oprόcz tego zaleca się stosowania rękawic ochronnych, ochraniaczy do ust oraz fartucha ochronnego.

J

W pomieszczeniach, w ktόrych odbywa się lutowanie nie należy jeść, pić oraz palić. W przeciwnym razie ślady ołowiu przylegające do rąk mogą się przedostać za pośrednictwem spożywanych produktόw lub papierosόw do ludzkiego organizmu.

JPo lutowaniu należy zawsze dokładnie umyć ręce.

JOdpadόw lutowniczych nie należy usuwać do zwykłych odpadόw domowych. Odpady lutownicze należy usuwać do odpadόw niebezpiecznych.

4.Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych

a)Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urzą­ dzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia

26 PL

Wskazόwki bezpieczeństwa / Uruchomienie

elektryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.

b)Należy przeprowadzać staranną pielęgnację urzą­ dzenia. Należy kontrolować, czy części nie są nad­ łamane lub tak uszkodzone, że wywierają wpływ na funkcjonalność urządzenia. Przed zastosowaniem urządzenia należy dokonać naprawy uszkodzonych części. Wiele wypadkόw wynika z nieodpowiednio konserwowanych narzędzi elektrycznych.

Q Oryginalny osprzęt / urządzenia dodatkowe

J Należy stosować jedynie osprzęt podany w instrukcji obsługi. Zastosowanie innych części, aniżeli tutaj polecono lub innego osprzętu może oznaczać dla państwa zagrożenie obrażeniem.

Q Uruchomienie

Q Załączenie oraz wyłączenie

Załączenie:

jProszę włożyć wtyczkę w odpowiednie gniazdko. Proszę nacisnąć oraz przytrzymać przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 4 .

jMaksymalny czas załączenia: 12 sekund

Wyłączenie:

jProszę zwolnić przełącznik ZAŁ. / WYŁ. 4 .

jPrzerwa: co najmniej 48 sekund

PL 27

Uruchomienie / Konserwacja oraz czyszczenie

OSTROŻNIE! Urządzenia nie należy nagrzewać bez grotu kolby lutowniczej.

jUWAGA! Nigdy nie pracować w trybie pracy ciągłej. Zasilanie reguluje temperaturę lutowania. Natychmiast po zwolnieniu przełącznika ZAŁ. / WYŁ. 4 spada temperatura lutowania. Po ponownym uruchomieniu przełącznika ZAŁ. / WYŁ. 4 temperatura wzrasta. Należy zwracać uwagę na stałą temperaturę lutowania, co zapewnia najwyższą jakość lutowania. Unika się rόwnież przez to rozpływu lutu z grotu kolby lutowniczej 1 , spowodowanego wysoką temperurą.

Wskazόwka: Miejsce pracy zostaje oświetlone przez oświetlenie miejsca lutowania 3 .

Q Wymiana grotu kolby lutowniczej

OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POPARZENIEM!

Przed wymianą grotu lutowniczego należy pozostawić go do całkowitego ochłodzenia.

jProszę zwolnić za pomocą klucza maszynowego płaskiego 9

obydwie nakrętki kołpakowe 2 .

j Proszę wyciągnąć grot kolby lutowniczej 1 lub 7 z zamocowania.

jProszę włożyć inny grot do zamocowania.

jProszę mocno dokręcić za pomocą klucza maszynowego płaskie-

go 9 obydwie nakrętki kołpakowe 2 .

Q Konserwacja oraz czyszczenie

Ostrzeżenie! ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed rozpoczęciem prac na urządzeniu należy zawsze najpierw usunąć wtyczkę z gniazdka oraz pozostawić urządzenie do wystudzenia.

28 PL

Konserwacja oraz czyszczenie / Serwis / Gwarancja

jPo zakończeniu pracy należy oczyścić urządzenie.

jDo czyszczenia obudowy należy używać ścierki oraz ewentualnie łagodnego środka czyszczącego.

jNie należy używać jakichkolwiek ostrych przedmiotόw, benzyny, rozpuszczalnikόw lub środkόw czyszczących szkodliwych dla tworzywa sztucznego. Należy unikać, aby ciecze wniknęły we wnętrze urządzenia.

Q Serwis

J Ostrzeżenie! Zlecaj naprawę urządzeń punk­ towi serwisowemu lub fachowcowi-elektrykowi i wyłącznie przy użyciu oryginalnych części zamien­ nych. W ten sposób będzie zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia pozostanie zachowane.

J Ostrzeżenie! Dokonania wymiany wtyczki lub przewodu sieciowego należy zawsze zlecić produ­ centowi urządzenia lub jego placόwce serwisowej.

W ten sposόb zapewnia się zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.

Q Gwarancja

Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodu­ kowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysył­ ką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten

PL 29

Gwarancja

sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę za­ kupionego produktu.

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.

Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.

PL

Kompernass Service Polska Tel.: 022 / 3972212

e-mail: support.pl@kompernass.com

30 PL

Usuwanie / Deklaracja zgodności / Producent

Q Usuwanie

Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.

Proszę nie wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów pochodzących z gospodarstw domowych!

Na podstawie Wytycznej Europejskiej 2002 / 96 / EC co do przedsięwzięć obowiązujących przy usuwaniu wysłużonych urządzeń elektycznych oraz elektonicznych oraz jej zastosowania w prawie narodowym, wyeksploatowane urządzenia elektryczne muszą być oddzielnie składowane oraz oddane do ponownego użytku zgodnie z zaleceniami ochrony środowiska. Proszę oddać je do lokalnych, specjalnie do tego celu przeznaczonych pojemników.

O możliwościach zbycia wyeksploatowanego urządzenia dowiedzą się państwo w zarządzie gminy lub miasta.

Q Deklaracja zgodności / Producent

My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:

Wytyczna dla niskiego napięcia (2006 / 95 / EC)

PL 31

Loading...
+ 72 hidden pages