Parkside PSZ 250 B2 User Manual [de, en, pl]

0 (0)

CABLE  WINCH PSZ 250 B2

CABLE WINCH

WCIĄGARKA LINOWA

Operation  and Safety Notes

 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Translation 

of original operation manual

Tłumaczenie  oryginalnej instrukcji obsługi

DVIGALO  Z VLEČNO ŽIČNO VRVJO

LANOVÝ NAVIJÁK

Navodila  za upravljanje in varnostna opozorila

Pokyny  pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Prevod 

originalnega navodila za uporabo

Preklad 

originálneho návodu na obsluhu

ELEKTRISCHE KABELTAKEL

SEILHEBEZUG

Bedienings - en veiligheidsinstructies

Bedienungs - und Sicherheitshinweise

Vertaling  van de originele gebruiksaanwijzing

Originalbetriebsanleitung

IAN 100684

100684_par_Seilhebelzug_cover_PL_SI_SK_NL.indd 3

 

 

18.06.14 15:42

 

 

Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB

Operation and Safety Notes

Page

5

PL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Strona

13

SI

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Stran

21

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Strana

29

NL

Bedieningsen veiligheidsinstructies

Pagina

37

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

45

 

 

 

 

 

100684_par_Seilhebelzug_cover_PL_SI_SK_NL.indd 4

 

 

18.06.14 15:42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

14

3

 

 

4

 

5

13

6

 

7

 

8

9

 

10

 

11

 

12

 

B

 

100684_par_Seilhebelzug_cover_PL_SI_SK_NL.indd

5

2

A

 

15

 

 

16

 

C

1

 

 

 

 

1

 

 

18.06.14

15:42

Parkside PSZ 250 B2 User Manual

D

6

15

 

 

 

16

 

F

 

 

15

 

 

 

6

 

 

 

16

H

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

10

 

 

 

11

100684_par_Seilhebelzug_cover_PL_SI_SK_NL.indd

8

E

 

 

15

 

6

 

16

G

2

4

8

 

 

5

 

7

15

 

16

 

I

 

18.06.14 15:43

Table of contents

Introduction

 

 

Intended use.........................................................................................................................................

Page

6

Parts description...................................................................................................................................

Page

6

Scope of delivery.................................................................................................................................

Page

6

Technical Data.....................................................................................................................................

Page

6

Important safety instructions..........................................................................................

Page

7

Safety notices specific to the device..........................................................................

Page

7

Before using

 

 

Mounting..............................................................................................................................................

Page

8

Setting up the pulley function..............................................................................................................

Page

8

Operation

 

 

Putting the cable hoist into service......................................................................................................

Page

8

Operating the cable hoist...................................................................................................................

Page

8

Cleaning, maintenance and ordering spare parts

 

 

Cleaning...............................................................................................................................................

Page

9

Maintenance........................................................................................................................................

Page

9

Disposal.............................................................................................................................................

Page

9

Warranty / Service centre

 

 

Ordering spare parts...........................................................................................................................

Page 10

Declaration of conformity..................................................................................................

Page 10

GB 5

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 5

 

 

02.07.14 12:41

 

 

Introduction

Cable winch PSZ 250 B2

 

Deflection pulley

 

15

 

 

 

 

16

Additional hook

Introduction

 

 

 

 

Scope of delivery

 

Please familiarise yourself with the appli-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ance before preparing it for use and using

1

Cable hoist

 

it for the first time. To do so, please care- 2

Mounting bracket with mounting materials (Fig. C)

 

fully read the following operating instructions and

1

Deflection pulley with additional hook and moun-

the important safety information. Use the product

 

 

ting materials (see Fig. D)

only as described and for the indicated purpose.

1

Set of instructions for use

Keep these instructions in a safe place. If you pass

 

 

 

 

the device on to anyone else, please ensure that

 

 

 

Technical Data

you also pass on all the documentation.

 

 

 

Intended use

The cable hoist is used to hoist and lower loads in indoor spaces in accordance with the equipment power. Only use the device as described. Any other use is not intended. The user / operator, not the manufacturer, is liable for damages or any type of injury resulting from any other use. Please note that our devices were not constructed for commercial, manual, or industrial use. We do not accept any warranty liability if the device is used for commercial, manual, or industrial operations, or activities similar to these.

Parts description

1Mounting bracket

2Mounting opening for hook in deflection operation

3Hoisting drum

4Maximum cable length lever

5Auto-stop mechanism lever

6Steel cable

7Shut-off weight

8Hook

9Emergency stop switch

10Push button

11Remote control unit

12Mains lead

13Control lead

14Motor

Voltage:

230 V~ 50 Hz

Rated current:

2.2 A

Power input:

500 W

Duty type:

S3 20 % 10 min

Rated load:

125 / 250 kg (without / with

 

deflection pulley)

Hoisting height:

11.5 / 5.7 m (without / with

 

deflection pulley)

Rated speed:

8 / 4 m / min (without / with

 

deflection pulley)

Steel cable

 

diameter:

3.0 mm

Steel cable

 

tensile strength:

1870 N / mm2

Insulating level:

B

Degree of

 

protection:

IP54

Power unit class:

M1

Net weight:

9.3 kg

Gross weight:

10.5 kg

Duty type 3–20 % - 10 min: S3 = Intermittent duty without the effect of starting. During a 10 min period the max. operating time is 20 % (2 min).

Mechanical group M1.

The rated power of the device does not vary with the position of the load.

The value of the A-rated noise emission in the operator position is less than 70 dB.

The cable hoist must be operated at ambient temperatures from 0 °C to 40 °C and a relative humidity below 85 %. Height above sea level: max. 1000 m.

6 GB

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 6

 

 

02.07.14 12:41

 

 

Introduction / Important safety instructions / Safety notices specific to the device

During transport and storage the temperature may be between -25 °C and 55 °C. The maximum permissible temperature is 70 °C.

Important safety instructions

Please read all safety information and instructions. Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury. Keep all safety instructions and directions for future use!

Always verify the mains voltage matches the voltage on the nameplate. If the mains voltage is not suitable, abnormal device operation and personal injury may result.

The power supply must have earthing and be protected by an earth leakage circuit breaker. Hoisting loads exceeding the rated load is prohibited.

Only use the device for the intended purpose. Never hoist persons with the cable hoist.

Do not unplug from the socket by the cable. Keep the cable away from heat, oil, and sharp edges.

Never attempt to hoist fixed or blocked loads. Remove the mains plug from the socket after every use.

Keep children and other unauthorised persons away from the device.

Pulling loads sideways or from one side is prohibited. Prevent the load from swinging. Ensure the hook 8 moves in the direction shown on the push button 10 .

Regularly check the cable hoist for damage. The push button 10 must be in good condition. Always have repairs and maintenance performed by an electrician at an authorised specialist workshop. repairs must be performed by an electrician to prevent operator accidents. Avoid rapid start-up and powering off (inching mode).

Always be attentive whilst operating the cable hoist.

Never stand or work below the hoisted load.

Hoisting stuck or jammed loads is prohibited. Always pull the mains plug before executing settings on the device.

The cable hoist is not suitable for transporting hot and / or molten materials; the cable hoist is further not suitable for use in low temperatures or in environments with severe weather (see Technical Data).

The service life of the cable hoist is approx. 8000 cycles (excl. wear parts). Once the hoist has reached 8000 cycles all mechanical parts must be inspected and overhauled.

Read and understand the operating instructions before using the cable hoist.

Ensure the operator is familiar with the functionality of the device and how it should be operated. The user must always operate the device in accordance with the operating instructions. The hoist is not intended for continuous operation. The duty type is:

Intermittent duty without the effect of starting. After opening the packaging, please inspect the device, the steel cable, the hooks, the maximum cable length lever and the auto-stop mechanism lever for transport damage.

Safety notices specific to the device

The user must hoist the load from the ground at the slowest possible speed. The cable must be tightened when the load is being hoisted.

The electric cable hoist is not equipped with a rated power limit. Therefore do not continue

attempting to hoist the load if the overheat protection limits operation. In this event the load exceeds the rated power of the cable hoist. Do not leave suspended loads unattended without taking the appropriate safety precautions. Secure the device with a 10 A fuse or a 10 A earth leakage circuit breaker to protect the electric circuit.

Do not use the lever 4  /  5 as a routine stop. These are only intended as emergency stopping devices.

GB 7

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 7

 

 

02.07.14 12:41

 

 

Safety notices specific to the device / Before using / Operation

Before beginning, verify the steel cable 6 is wound around the drum 3 correctly and the clearance between the turns is smaller than the steel cable (Fig. B).

Before using

Mounting (see Fig. C)

Secure the cable hoist to a square pipe / boom using the 2 mounting brackets 1 . The dimensions of the square pipe / boom must correspond with the size of the mounting bracket 1 and must be able to bear double the rated load. Note: We recommend contact a qualified technician for this purpose.

Screw the mounting brackets 1 to the cable hoist (also see Fig. C).

Tighten all screws.

Note: A qualified technician should inspect the anchor of the square tube / boom before putting the device into service.

Note: The cable hoist motor 14 is equipped with a thermostat switch. The motor 14 may therefore stop whilst operating the cable hoist; it will automatically restart once it has cooled down.

Setting up the pulley function (see Fig. D–G)

The cable hoist is equipped with a pulley 15 and an additional hook 16 . When used correctly, the cable hoist can lift double the load.

Install the pulley 15 and additional hook 16 as shown in figures D–G.

Hook the fixed hook 8 into the fixing opening 2 (see Fig. G). The load will now be lifted with two steel cables and the cable hoist can therefore lift double the load.

Operation

Putting the cable hoist into service

The user must hoist the load from the ground at the slowest possible speed. The cable must be tightened when the load is being hoisted.

Secure the device with a 10 A fuse or a 10 A earth leakage circuit breaker to protect the electric circuit.

Before beginning, verify the steel cable 6 is wound around the drum 3 correctly and the clearance between the turns is smaller than the steel cable (Fig. B).

Remove the adhesive tape from the cable drum 3 prior to first use.

Ensure the load is properly secured to the hook 8 or, for pulley operation, the additional hook 16 , and always maintain a distance to the load and the steel cable 6 .

Operating the cable hoist

Check if the emergency stop switch 9 is pressed.

Turn the emergency stop switch 9 clockwise to release.

Press the push button ▲ 10 to hoist the load (see Fig. H).

Press the push button ▼ 10 to lower the load (see Fig. H).

Auto-stop mechanism lever 5

When the maximum hoisting height has been reached, the shut-off weight 7 will push the lever 5 upward. This engages a limit switch and the load can no longer be hoisted.

Maximum cable length lever 4

When the load reaches the lowest possible position, an end switch is activated, preventing the load from being lowered further. This end switch also prevents the cable hoist from being operated in the wrong direction (hook moving opposite of the direction indicated on the push button 10 ).

8 GB

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 8

 

 

02.07.14 12:41

 

 

Operation / Cleaning, maintenance and ordering spare parts / Disposal

ATTENTION! In the event of an emergency, immediately activate the emergency stop switch 9 to stop the cable hoist. The cable hoist cannot be operated if the emergency stop switch has been activated.

Cleaning, maintenance and ordering spare parts

Cleaning

ATTENTION! Unplug the mains plug from the socket before cleaning.

Do not use cleaners or solvents; these could affect the plastic parts of the device. Ensure water cannot penetrate the housing.

Keep safety devices, venting slots and the motor housing as dust and dirt free as possible.

Rub the device down with a clean cloth or blow out with compressed air at a low pressure setting.

Regularly clean the device with a damp cloth and a little soft soap.

Note: We recommend cleaning the device immediately after every use.

Maintenance

ATTENTION! Verify the device is not connected to the mains when performing care.

Below: A cycle corresponds to moving a load up and down once.

Periodic inspection corresponds to an inspection after 100 cycles.

Periodically check the end switches on the cable hoist are working properly (check without load). Test as follows: When the cable reaches the maximum hoisting height the auto-stop mechanism lever 5 is activated. The motor 14 must now stop. When the steel cable 6 is unwound as far as possible, the maximum cable length lever 4 is activated. The motor 14 must now stop.

Periodically check the power cable 12 and the control lead 13 .

Lubricate the steel cable 6 and pulley 15 every 200 cycles.

Every 30 cycles verify the entire steel cable 6 is in good working order in accordance with Figure I. If damaged, it must be replaced with a steel cable corresponding with the technical data. Every 1000 cycles check the screws on the mounting bracket 1 and pulley 15 are tight. Every 1000 cycles verify the hooks 8  / 16 and the pulley 15 are in good condition. Verify the emergency stop switch 9 and push buttons 10 are in good condition before every use.

Check the brake system every 1000 cycles. If the motor 14 emits unusual noises or is unable to hoist the rated load, the brake system may need to be overhauled:

-Replace damaged or worn parts and keep the associated maintenance documentation.

-Please contact an authorised service centre for unscheduled maintenance work.

Disposal

The device is packaged to protect it from transport damage. This packaging is a raw material and therefore reusable or may be recycled. The device and its accessories are made from various materials, e.g. metal and plastics.

Dispose of defective components through toxic waste disposal. Contact the speciality retailer or your municipal government for information!

Do not dispose of power tools in household waste!

In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation into national legislation, worn out power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly fashion.

GB 9

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 9

 

 

02.07.14 12:41

 

 

Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of conformity

Alternate recycling option for return request:

The owner of the electrical equipment is alternatively obligated to contribute to proper recycling in place of a return in the case of abandonment. For this purpose the used equipment may also be taken to a collection site disposing within the terms of the national Closed Substance Cycle Waste Management Act. This does not apply to accessories attached to the used equipment and implements without electrical components.

Unit 55 Romsey Industrial Estate, Romsey

GB - Hampshire SO51 OHR

T: +44 845 0766158

F: +44 1794 514882

IAN 100684

Please have your receipt and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when enquiring about your product.

Warranty / Service centre

Ordering spare parts

We provide a 3-year warranty covering faults in materials or manufacture of the device from the purchase date.

The warranty does not cover:

·Damage from improper use.

·Wear parts.

·Defects the customer was aware of at the time of purchase.

·Damage caused by the customer.

This warranty does not affect the customer‘s legal rights. The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Warranty claims must be filed within 3 years from the date of purchase.

In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us. The device must not be opened for any reason. Opening or modifying the device invalidates the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer (based on the warranty). Complaints are often initiated by difficulties encountered during use. Many of these complaints can be resolved by telephone or email. Please contact our Service Hotline in the first instance, before you return the device to the manufacturer.

When ordering replacement parts you should give the following information:

-Device model

-Device item number

-device ID number

Declaration of conformity

We, MATRIX GMBH, officer responsible for documentation: Mr. Joachim Lichtl, POSTAUER STR. 26, 84109 WÖRTH / ISAR, GERMANY, hereby declare this product to comply with the following standards, normative documents and EC directives:

2006 / 42 / EC

2006 / 95 / EC

2004 / 108 / EC

2011 / 65 / EU

applicable harmonised standards

EN 14492-2+A1 EN 60204-32 EN 55014-1

EN 55014-2

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3

Type / Description of product:

Cable winch PSZ 250 B2

10 GB

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 10

 

 

02.07.14 12:41

 

 

Declaration of conformity

Year of manufacture: 2014

Wörth / Isar, 31.05.2014

Joachim Lichtl

- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.

GB 11

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 11

 

 

02.07.14 12:41

 

 

12

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 12

 

 

02.07.14 12:41

 

 

Spis zawartości

Instrukcja

Przeznaczenie produktu...................................................................................................................

Strona

14

Opis części........................................................................................................................................

Strona

14

Zawartość.........................................................................................................................................

Strona

14

Dane techniczne...............................................................................................................................

Strona

14

Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa..........................................

Strona 15

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas używania

 

urządzenia..................................................................................................................................

Strona 16

Przed uruchomieniem

 

Montaż..............................................................................................................................................

Strona 16

Dostosowanie funkcji wielkrążka....................................................................................................

Strona 16

Obsługa

 

Uruchamianie wciągarki linowej.....................................................................................................

Strona 16

Obsługa wciągarki...........................................................................................................................

Strona 17

Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych

 

Czyszczenie......................................................................................................................................

Strona 17

Konserwacja.....................................................................................................................................

Strona 17

Utylizacja......................................................................................................................................

Strona 18

Gwarancja / Serwis..............................................................................................................

Strona 18

Zamawianie części zamiennych......................................................................................................

Strona 19

Deklaracja zgodności.........................................................................................................

Strona 19

PL 13

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 13

 

 

02.07.14 12:41

 

 

Instrukcja

Wciągarka linowa PSZ 250 B2

Instrukcja

Przed uruchomieniem i pierwszym zastosowaniem należy się zapoznać z

działaniem urządzenia. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z opisem i przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję należy zachować. Przekazując produkt innej osobie, należy załączyć do niego wszystkie dokumenty.

Przeznaczenie produktu

Wciągarka linowa służy do podnoszenia i opuszczania ciężarów w zamkniętych pomieszczeniach odpowiednio do mocy urządzenia. Urządzenia należy używać wyłącznie w sposób zgodny z opisem. Korzystanie z maszyny w innym celu nie jest zgodne z jej przeznaczeniem. Za szkody powstałe wskutek użycia niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada użytkownik/obsługa maszyny, nie producent. Należy zwrócić uwagę, że nasze urządzenia zgodnie z ich przeznaczeniem nie zostały skonstruowane do użytku przemysłowego, gospodarczego lub przemysłowego. Nie przejmujemy gwarancji za urządzenie, jeżeli urządzenie zastosowane zostało w przedsiębiorstwach produkcyjnych, zakładach rzemieślniczych lub przemysłowych lub podobnych czynnościach.

Opis części

1Pałąk mocujący

2Otwór mocujący na hak przy przekładni kątowej

3Bęben linowy

4Dźwignia do maksymalnej długości liny

5Dźwignia mechanizmu automatycznego zatrzymywania

6Linka stalowa

7Waga wyłączeniowa

8Hak

9Wyłącznik awaryjny

14 PL

10Włącznik przyciskowy

11Pilot

12Kabel sieciowy

13Przewód od pilota

14Silnik

15Krążek prowadzący

16Haki dodatkowe

Zawartość

1 Wciągarka linowa

2 Pałąki mocujące z materiałem montażowym (rys. C)

1 Krążek prowadzący z hakami dodatkowymi i materiał montażowy (patrz rys. D)

1 Instrukcja obsługi

Dane techniczne

Napięcie:

230 V 50 Hz

Prąd znamionowy:

2,2 A

Pobór mocy:

500 W

Rodzaj eksploatacji:

S3 20 % 10 min

Obciążenie znamionowe:

125 / 250 kg (bez / 

 

z krążkiem

 

prowadzącym)

Wysokość podnoszenia:

11,5 / 5,7 m (bez / 

 

z krążkiem

 

prowadzącym)

Prędkość znamionowa:

8 / 4 m / min (bez / 

 

z krążkiem

 

prowadzącym)

Średnica

 

linki stalowej:

3,0 mm

Wytrzymałość

 

na rozciąganie linki stalowej: 1870 N / mm2

Klasa izolacji:

B

Rodzaj ochrony:

IP54

Klasa silnika:

M1

Waga netto:

9,3 kg

Bruttogewicht:

10,5 kg

Rodzaj pracy 3–20 % - 10 min: S3 = Praca przerywana bez wpływu na przebieg rozbiegu. W czasie 10 min maksymalny czas pracy może wynosić 20 % 2 min.

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 14

 

 

02.07.14 12:41

 

 

Instrukcja / Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Grupa mechaniczna to M1.

Moc znamionowa urządzenia nie zmienia się wraz z pozycją ładunku.

Wartość emicji hałasu oceniona jako A przy pozycji operatora jest niższa niż 70 dB.

Należy używać wciągarki w temperaturze otoczenia między 0 °C und 40 °C i względnej wilgotności powietrza poniżej 85 %. Wysokość nad poziomem morza: maks. 1000 m.

Do transportu i przechowywania temperatura może wynosić między -25 °C a 55 °C. Najwyższa dopuszczalna temperatura wynosi 70 °C.

Istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała. Należy zachować wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!

Zawsze należy kontrolować, czy napięcie sieciowe odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. W przypadku, jeśli napięcie sieciowe będzie nieodpowiednie, może prowadzić to do nienormalnej pracy urządzenia i szkód osobowych.

Zasilanie musi posiadać uziemienie i być zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprądowym. Zabrania się podnoszenia ciężarów, które przekraczają obciążenie znamionowe. Urządzenia należy używać wyłącznie do przewidzianego celu. Wciągarką linową nigdy nie należy podnosić osób.

Nie należy stosować kabla do wyjmowania wtyczki z gniazdka. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi.

Nigdy nie próbować podnosić ciężarów zablokowanych lub przymocowanych.

Po każdym użyciu wtyczkę należy wyjąć z gniazdka sieciowego.

W czasie użytkowania urządzenia należy dopilnować, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne nieuprawnione osoby.

Zabrania się ciągnięcia ładunków z boku lub z jednej strony. Należy unikać kołysania ładunkiem. Upewnić się, że hak 8 porusza się w tym samym kierunku, jaki pokazany jest na włączniku przyciskowym 10 .

Przed użyciem należy regularnie kontrolować wciągarkę pod kątem uszkodzeń. Włącznik przyciskowy 10 musi być w dobrym stanie. Naprawy i przeglądy zlecać tylko wykwalifikowanemu elektrykowi w autoryzowanych warsztatach. Napraw powinien dokonywać jedynie wykwalifikowany elektryk, w przeciwnym wypadku może powstać niebezpieczeństwo dla użytkownika.

Unikać szybkiego włączania i wyłączania (tryb tipp).

Zawsze trzeba być ostrożnym w czasie obsługi wciągarki.

Nie należy stać ani pracować pod podniesionym ładunkiem.

Niedopuszalne jest podnoszenie przymocowanych na stałe lub zakleszczonych ładunków. Przed zmianą ustawień w urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z sieci. Wciągarka nie nadaje się do transportu gorących i / lub stopionych mas, ponadto wciągarka nie daje się do zastosowania w niskich temperaturach i intensywnych warunkach pogodowych (patrz Dane techniczne).

Okres użytkowania wyciągarki wynosi ok. 8000 cykli (wyłączając części zużywające się). Jeśli zostało wykonanych 8000 cykli, wszystkie części urządzenia muszą być skontrolowane i wymienione.

Przed użyciem urządzenia należy przeczytać ze zrozumieniem instrukcję obsługi wciągarki linowej.

Należy upewnić się, że operator wie, w jaki sposób funkcjonuje urządzenie i jak należy go używać.

Użytkownik powinien zawsze działać zgodnie z instrukcją obsługi.

Wciągarka nie jest przeznaczona do długotrwałego używania. Rodzaj pracy: Praca przerywana bez wpływu na przebieg rozbiegu.

Po otworzeniu opakowania sprawdzić urządzenie, linkę stalową, haki, dźwignię do

PL 15

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 15

 

 

02.07.14 12:41

 

 

… / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa … / Przed uruchomieniem / Obsługa

maksymalnej długości linki i dźwignię mechanizmu automatycznego wyłączania i pod kątem możliwych uszkodzeń.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas używania urządzenia

Użytkownik powinien podnosić ciężar z podłoża z możliwie jak najmniejszą prędkością. Przy podnoszeniu ciężaru linka powinna być napięta. Elektryczna wciągarka linowa nie jest wyposażona w ogranicznik ciężaru znamionowego. Dlatego, nie należy próbować podnosić powtórnie ciężaru po wyłączeniu przez termowyłącznik. Ciężar przekracza w takim przypadku obciążenie znamionowe wciągarki.

Nie pozostawiać żadnych wiszących ładunków bez nadzoru, bez zastosowania odpowiednich środków zabezpieczających.

Urządzenie należy zabezpieczyć bezpiecznikiem 10 A lub wyłącznikiem różnicowym 10 A, aby chronić obwód prądu.

Nie należy używać dźwigni 4  /  5 jako rutynowego wyłącznika. Służą one wyłącznie jako wyłącznik awaryjny.

Przed rozpoczęciem należy upewnić się, że linka stalowa 6 jest właściwie zawinięta na bębnie 3 , a odstęp między zwojami jest mniejszy niż linka (rys. B).

Należy przykręcić pałąk mocujący 1 do wciągarki (patrz także rys. C).

Wszystkie śruby mocno dokręcić. Wskazówka: Przed uruchomieniem mocowanie rury czworokątnej/ramienia wychylnego powinno zostać sprawdzone przez wykwalifikowanego technika.

Wskazówka: Silnik 14 wciągarki linowej wyposażony jest w termowłącznik. Podczas pracy wciągarki linowej może dojść dlatego do zatrzymania pracy silnika 14 , który zostanie automatycznie uruchomiony ponownie po schłodzeniu się.

Dostosowanie funkcji wielkrążka (patrz rys. D–G)

Wciągarka linowa wyposażona jest w rolkę prowadzącą 15 i hak dodatkowy 16 . Przy właściwym zastosowaniu wciągarka linowa może podnieść podwójny ciężar.

Zamontować rolkę prowadzącą 15 i hak dodatkowy 16 jak pokazano na rysunkach D–G. Powiesić na stałe zamontowany hak 8 w otworze mocującym 2 (patrz rys. G). Teraz ładunek podnoszony jest za pomocą dwóch linek stalowych, wciągarka może w ten sposób podnieść podwójny ciężar.

Przed uruchomieniem

Montaż (patrz rys. C)

Zamocować wciągarkę za pomocą 2 pałąków mocujących 1 na rurze czworokątnej / ramieniu wychylnym. Wymiary rury czworokątnej /  ramienia wychylnego muszą być zgodne z wymiarami pałąków mocujących 1 i musi ona /  ono wytrzymywać dwukrotnie większe obciążenie znamionowe.

Wskazówka: Zalecamy zwrócenie się w tym celu do wykwalifikowanego technika.

Obsługa

Uruchamianie wciągarki linowej

Użytkownik powinien podnosić ciężar z podłoża z możliwie jak najmniejszą prędkością. Przy podnoszeniu ciężaru linka powinna być napięta. Urządzenie należy zabezpieczyć bezpiecznikiem 10 A lub wyłącznikiem różnicowym 10 A, aby chronić obwód prądu.

Przed rozpoczęciem należy upewnić się, że linka stalowa 6 jest właściwie zawinięta na bębnie 3 , a odstęp między zwojami jest mniejszy niż linka (rys. B).

16 PL

100684_par_Seilhebelzug_content_PL_SI_SK_NL.indd 16

 

 

02.07.14 12:41

 

 

Loading...
+ 37 hidden pages