Parkside PEBH 1010 User Manual

4 (1)
Parkside PEBH 1010 User Manual

Kompernaß GmbH

Burgstraße 21

44867 Bochum (Germany)

TALADRO PERCUTOR MARTELLO PERFORATORE

PEBH 1010

TALADRO PERCUTOR

MARTELLO PERFORATORE

Instrucciones de utilización y de seguridad

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

HAMMER DRILL

BOHRHAMMER

Operation and Safety Notes

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.

Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES

Instrucciones de utilización y de seguridad

Página

5

IT / MT

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Pagina

15

GB / MT

Operation and Safety Notes

Page

25

DE / AT

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

35

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2008 · Ident.-No.: PEBH1010042008-5

10

 

1

 

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

6

9

8

 

7

A B

C D E

Índice

Introducción

 

 

Uso correcto...............................................................................................................

Página

6

Equipamiento.............................................................................................................

Página

7

Volumen del envío.....................................................................................................

Página

7

Datos técnicos............................................................................................................

Página

7

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

1. Seguridad en el lugar de trabajo........................................................................

Página

8

2. Seguridad eléctrica...............................................................................................

Página

8

3. Seguridad de las personas..................................................................................

Página

9

4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas...................................

Página

9

Indicaciones de seguridad del taladro percutor.....................................................

Página

10

¡Cuidado! ¡Cables!...................................................................................................

Página

10

Accesorios originales / -complementos....................................................................

Página

10

Puesta en funcionamiento

 

 

Montar el mango adicional......................................................................................

Página

10

Tope............................................................................................................................

Página

11

Introducir / cambiar las herramientas.......................................................................

Página

11

Mandril de sujeción rápida para broca de vástago cilíndrico..............................

Página

11

Seleccionar función con interruptor de selección de función.................................

Página

12

Seleccionar la dirección de giro...............................................................................

Página

12

Preseleccionar el número de revoluciones...............................................................

Página

12

Conexión y desconexión...........................................................................................

Página

12

Mantenimiento y limpieza......................................................................

Página

13

Eliminación............................................................................................................

Página

13

Informaciones

 

 

Asistencia...................................................................................................................

Página

13

Declaración de conformidad / Fabricante...............................................................

Página

14

ES 5

Introducción

En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:

 

¡Lea las instrucciones de uso!

Interruptor para seleccionar

 

la función del aparato

 

 

 

¡Siga las indicaciones de prevención

Cincelar

 

y seguridad!

 

 

 

¡Tenga cuidado con las descargas

Taladrar con percusión

 

eléctricas! ¡Peligro de vida!

 

 

 

¡Peligro de explosión!

Taladrar

 

Portabrocas, Made In Germany

Regulación de la posición de cincelado

W

Vatio (Potencia efectiva)

Regular la posición de cincelado

n0

Dimensión de la rotación en

Use gafas de protección, protección

auditiva, mascarilla y guantes de

punto muerto

protección.

V~

 

Voltios (Tensión alterna)

¡Proteger el aparato de la humedad!

 

 

¡Mantener fuera del alcance

¡Controle regularmente el buen estado

 

del aparato, el cable de alimentación

 

de los niños!

 

y la clavija!

 

 

¡Evacue el embalaje y el aparato Clase de protección II de forma respetuosa con el medio

ambiente!

Taladro percutor neumático con función de cincelado PEBH 1010

Q Uso correcto

El taladro percutor PEBH 1010 es adecuado para:

 

 

Q Introducción

- Taladrar con percusión en ladrillo, cemento

 

 

y roca natural

 

 

 

 

 

 

- Taladrar en madera, plástico y metal

 

 

 

 

Familiarícese con el funcionamiento del

- Atornillar en madera, plástico y metal

 

 

 

 

 

 

 

 

dispositivo antes de ponerlo en marcha

- Cincelar en cemento, roca y enlucido

 

 

 

 

e infórmese sobre cómo trabajar adecua-

 

 

 

damente con herramientas eléctricas. Para ello, lea

Cualquier otro uso o modificación distinto al descrito

 

 

las siguientes instrucciones. Guarde estas instrucciones

se considera como no adecuado y conlleva consi-

 

 

en un lugar seguro. En caso de transferir el disposi-

derables peligros de accidente.

 

 

tivo a terceros entrégueles toda la documentación.

El fabricante no asumirá la responsabilidad por los

 

 

 

 

 

 

daños ocasionados debido a un uso distinto del

 

 

 

 

 

 

adecuado.

 

 

 

 

 

 

El aparato no ha sido diseñado para uso industrial.

 

 

 

 

 

 

 

 

6

ES

 

 

 

 

 

 

 

 

Introducción

Q Equipamiento

1Alojamiento de la herramienta (portabrocas)

2Tapa de goma para proteger del polvo

3Tapa de bloqueo / desbloqueo

4Interruptor de conexión / desconexión

5Botón de bloqueo

6Rueda de ajuste de preselección de número de revoluciones

7Interruptor para marcha hacia la izquierda /  derecha

8Interruptor de selección de función

9Mango adicional

10 Tope de metal

Q Volumen del envío

1 taladro percutor

1 mango adicional

1  -portabrocas de pinzado rápido (13 mm) con adaptador (véase fig. A)

3 brocas (véase fig. B)

1 cincel plano (véase fig. B)

1 cincel puntiagudo (véase fig. B)

1 tope de metal

1 lata de grasa lubricante

1 maletín de transporte

1 manual de instrucciones

1 cuaderno „Garantía y asistencia“

Q Datos técnicos

Absorción nominal:

1010 W

Tensión nominal:

230 V ~, 50 Hz

Revoluciones en vacío:

n0 0 - 1.100 min-1

Frecuencia de percusión:

0 - 5.800 / min

Fuerza de percusión:

2,2 Joule

Diámetro de perforación: máx. 13 mm para acero

 

máx. 32 mm para madera

 

máx. 26 mm para cemento

 

máx. 82 mm con segueta

Clase de protección:

II / &

Información sobre ruido y vibración:

Valor de medición calculado según EN 60745.

El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 99,6 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 112,6 dB (A).

¡Debe llevarse protección auditiva!

Valores totales de vibración (suma de los vectores de tres direcciones) calculados según EN 60745:

Taladrar con percusión

 

en hormigón:

Valor de emisión

 

de vibraciones

 

ah= 13,462 m / s2,

 

Tolerancia K = 1,5 m / s2

Cincelar:

Valor de emisión

 

de vibraciones

 

ah= 12,320 m / s2,

 

Tolerancia K = 1,5 m / s2,

¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos.

El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.

Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.

ES 7

Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

PEBH 1010

 

 

 

~

1010 W

· n0

1.100 min

230 V   50 Hz ·

 

 

 

-1

Date of manufacture: 04-2008

KH 3162

 

 

 

Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) · www.kompernass.com

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡Advertencia! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad!

El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.

¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!

1.Seguridad en el lugar de trabajo

a)Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.

b)No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui

dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.

c)Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica

cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.

2. Seguridad eléctrica

Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica:

a)El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que

están provistos de derivación a tierra.

Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.

b)Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.

c)Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si

penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

d)No utilice el cable para otros

fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e)Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.

f)Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.

8 ES

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

3. Seguridad de las personas

a)Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.

b)Lleve equipo de protección individual y siempre unas

gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.

c)Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.

d)Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato.

Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.

e)Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.

De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.

f)Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.

g)Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso

de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.

4.Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas

a)No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.

b)No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto.

Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse.

c)Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.

d)Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.

e)Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de he rramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.

f)Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.

ES 9

Indicaciones generales de seguridad para... / Puesta en funcionamiento

g)Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.

del aparato. No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación.

Q ¡Cuidado! ¡Cables!

¡Advertencia! Asegúrese de no golpear líneas eléctricas, de gas o agua al trabajar con herramientas eléctricas. Si es necesario compruebe la superficie con un detector de líneas, antes de taladrar o perforar una pared.

Indicaciones de seguridad del taladro percutor

J

 

Utilice un protector de oídos.

 

 

 

El efecto de los ruidos puede provo-

 

 

car pérdida auditiva.

 

 

JUtilícelo con el mango adicional 9 que se entrega junto con el aparato.

Perder el control del aparato puede ocasionar lesiones.

JDesconecte la herramienta eléctrica inmediatamente si la pieza de inserción se atasca. Esté preparado para fuerzas de reacción altas que causan un retroceso del aparato.

JPensando en su seguridad se ha equipado el taladro percutor PEBH 1010 con un acoplamiento de sobrecarga.

Este acoplamiento hace que se interrumpa automáticamente el accionamiento si la herramienta de taladrado se engancha. A pesar de ello, asegúrese siempre de que está situado en un lugar seguro, sujete el taladro percutor fuertemente con ambas manos y utilice siempre el mango adicional 9 .

QAccesorios originales /  -complementos

JUtilice sólo los accesorios y complementos indicados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas complementarias u otros accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para usted.

Q Puesta en funcionamiento

¡Tenga en cuenta la tensión de red! La tensión tiene que coincidir con las indicaciones de la placa de características del aparato (los aparatos que están caracterizados con 230 V ~, también pueden conectarse a una corriente de 220 V ~).

Q Montar el mango adicional

Advertencia: Por motivos de seguridad sólo puede utilizarse este aparato con el mango adicio-

J¡Lleve gafas de protección y nal 9 montado (véase también las fig. D, E). mascarilla antipolvo! ¡POLVOS

TÓXICOS! Trabajar con polvo nocivo / tóxico supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca.

JNo trabaje con materiales que contienen amianto. El amianto puede ser cancerígeno.

JAsegúrese de que las ranuras de ventilación no estén tapadas durante el funcionamiento

jColoque el mango adicional 9 sobre el cuello del husillo y apriételo girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.

10 ES

Q Tope

jIntroduzca el tope 10 en el mango adicional 9 .

jSeleccione la profundidad de perforación necesaria desplazando el tope 10.

QIntroducir / cambiar las herramientas

Introducir la herramienta:

jAntes de introducir la herramienta engrase ligeramente el alojamiento para la herramienta 1 .

jPara colocarla estire la tapa de bloqueo /  desbloqueo 3 hacia atrás y coloque la herramienta.

jSuelte la tapa de bloqueo / desbloquedo 3 . De este modo se bloquea el alojamiento. Compruebe que la herramienta está correctamente bloqueada estirándola. Debido al sistema la herramienta tiene un juego radial.

Extraer la herramienta:

jPara extraer la herramienta también debe estirar la tapa de bloqueo / desbloqueo 3 hacia atrás.

Q  -Mandril de sujeción rápida para broca de vástago cilíndrico

¡Advertencia! No utilice la broca de vástago cilíndrico en el modo de taladro percutor o de cincelado!

jColoque el interruptor de selección de función 8 sobre el símbolo de taladrar .

Insertar el portabrocas de pinzado rápido RÖHM para broca de vástago cilíndrico:

jPara colocar el portabrocas adicional para broca de vástago cilíndrico (véase también fig. A) estire la tapa de bloqueo / desbloqueo 3 hacia atrás y coloque el portabrocas.

jSuelte la tapa de bloqueo / desbloquedo 3 . De este modo se bloquea el alojamiento.

Puesta en funcionamiento

Compruebe que la herramienta está correctamente bloqueada estirándola.

Extraer el portabrocas de pinzado rápido RÖHM para broca de vástago cilíndrico:

jPara extraer el portabrocas estire la tapa de bloqueo / desbloqueo 3 hacia atrás y extraiga el portabrocas.

Introducir herramientas: ¡Advertencia! ¡PELIGRO DE

LESIONES! Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato asegúrese de que el aparato está apagado y el enchufe desconectado.

El portabrocas de pinzado rápido RÖHM permite cambiar las herramientas rápidamente sin medios auxiliares adicionales.

Soltar el alojamiento para la herramienta e insertar la herramienta:

jSujete fuertemente el manguito posterior del portabrocas de pinzado rápido y gire el manguito delantero hasta que la herramienta (p.ej. broca de vástago cilíndrico) pueda insertarse.

jIntroduzca la herramienta.

Tensar la herramienta:

jSujete fuertemente el manguito posterior del portabrocas de pinzado rápido y gire el manguito delantero con fuerza hasta oír “clic – clac, clac clac“. Ahora el portabrocas está bloqueado.

jVuelva a soltar el bloqueo girando el manguito delantero en el sentido opuesto.

Utilizar herramientas roscadas:

jUtilice un soporte de puntas correspondiente, si quiere utilizar puntas o insertos de destornillador.

jUtilice únicamente insertos / puntas que se adapten al cabezal del tornillo.

jColoque el interruptor de selección de función 8 sobre el símbolo de taladrar .

ES 11

Puesta en funcionamiento

QSeleccionar función con interruptor de selección de función

Indicación: Cambie la función sólo

con el aparato desconectado, de lo contrario podría dañarlo. Dependiendo

del área de aplicación, puede optar entre cuatro funciones al girar el interruptor de selección de función 8 .

jGire el interruptor de selección de función 8 de modo que el símbolo deseado engatille en la marcación con la flecha.

Las funciones están marcadas como sigue:

Función

Símbolo

Taladrar / Atornillar

Taladrar con percusión

Cincelar

Regulación de la posición de cincelado

Regular la posición de cincelado:

Esta función representa una considerable reducción del esfuerzo de trabajo gracias al ajuste de posiciones individuales del ángulo del cincel. Ello le permitirá colocar la

herramienta en la posición necesaria para el proceso de cincelado (véase también fig. C, D).

jGire el interruptor de selección de función 8 hasta la posición .

jGire la herramienta en el alojamiento para

herramientas 1 hasta la posición necesaria.

jPara el proceso de cincelado gire el interruptor de selección de función 8 hasta la posición .

12 ES

Q Seleccionar la dirección de giro

Seleccione el sentido de giro regulando el conmutador a la derecha / o a la izquierda 7 .

¡Advertencia! La utilización / ajuste del conmutador a la derecha- / izquierda 7 sólo puede realizarse cuando el aparato no está en funcionamiento

QPreseleccionar el número de revoluciones

El número de revoluciones deseado durante el funcionamiento puede preseleccionarse individualmente con la rueda de ajuste 6 .

Si se preselecciona un número de revoluciones bajo, el interruptor de CONEXIÓN / DESCOENXIÓN 4 se activa automáticamente sólo de manera limitada (debido al reducido número de revoluciones).

Números de revoluciones recomendados:

(orientativos, dado el caso, determine el número de revoluciones más adecuado realizando una prueba práctica):

-Número de revoluciones elevado: para taladrar con percusión en cemento o piedra, para cincelar

-Número de revoluciones medio: para taladrar en acero o madera

-Número de revoluciones reducido: para atornillar

Número de revoluciones reducido /  elevado:

jGire la rueda de ajuste hasta la posición de selección de número de revoluciones 6 .

El interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 dispone de un ajuste variable de la velocidad.

jPulsando el interruptor se aumenta el número de revoluciones progresivamente.

Q Conexión y desconexión

En el funcionamiento con taladro percutor puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo. Para trabajos cortos utilice el funcionamiento

Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación / Informaciones

momentáneo y para trabajos más prolongados el funcionamiento continuo. El manejo del ajuste deseado funciona como sigue:

Conectar el funcionamiento momentáneo:

jPulse el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 .

Desconectar el funcionamiento momentáneo:

jSuelte el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 .

Activar el funcionamiento continuo:

jPulse el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 y, mientras sigue pulsado, bloquéelo con el botón de fijación 5 .

Desactivar el funcionamiento continuo:

jPulse el interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN 4 y vuelva a soltarlo.

Q Mantenimiento y limpieza

¡Advertencia! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de efectuar trabajos en el dispositivo, desenchúfelo siempre de la corriente.

jEl aparato debe mantenerse siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.

jEl interior del taladro percutor no debe entrar en contacto con líquidos.

jLimpie regularmente el taladro, a ser posible, inmediatamente después de finalizar el trabajo.

jUtilice un paño seco para limpiar el aparato. Nunca utilice gasolina, disolventes o detergentes agresivos para el plástico.

jLimpie el alojamiento para herramientas 1 regularmente.

¡PRECAUCIÓN! ¡TENSIÓN PREVIA! Para ello estire la tapa de bloqueo / desbloqueo 3 hacia atrás y, con una palanca, extraiga la tapa de goma para proteger del polvo 2 . Suelte la tapa de bloqueo / desbloquedo 3 lentamente.

jLimpie las piezas con un pincel y lubríquelas.

Q Eliminación

El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.

¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!

Según la Directiva europea 2002 / 96 / CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.

Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.

QInformaciones

QAsistencia

Consulte los puntos de atención al cliente de su país en la documentación de la garantía.

¡Advertencia! Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.

¡Advertencia! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.

ES 13

Informaciones

QDeclaración de conformidad / Fabricante

Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,

44867 Bochum, Alemania, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas CE:

Directiva sobre maquinaria (98 / 37 / EG)

Directriz de baja tensión UE (2006 / 95 / EG)

Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EG)

Tipo / denominación del producto:

Parkside Taladro percutor neumático con función de cincelado PEBH 1010

Bochum, 30.04.2008

Hans Kompernaß

- Gerente -

Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del dispositivo.

14 ES

Indice

Introduzione

 

 

Uso corretto...............................................................................................................

Pagina

16

Equipaggiamento......................................................................................................

Pagina

17

Fornitura.....................................................................................................................

Pagina

17

Dati tecnici.................................................................................................................

Pagina

17

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

 

 

1. Sicurezza dell’area di lavoro...............................................................................

Pagina

18

2. Sicurezza elettrica.................................................................................................

Pagina

18

3. Sicurezza delle persone.......................................................................................

Pagina

18

4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici....................................................................

Pagina

19

Indicazioni di sicurezza per martelli perforatori......................................................

Pagina

19

Attenzione linee!........................................................................................................

Pagina

20

Accessori originali / apparecchi aggiuntivi..............................................................

Pagina

20

Messa in esercizio

 

 

Montare la maniglia aggiuntiva...............................................................................

Pagina

20

Finecorsa di profondità.............................................................................................

Pagina

20

Inserire / sostituire gli attrezzi....................................................................................

Pagina

20

Portapunte veloce per punte con gambo cilindrico................................................

Pagina

21

Selezionare la funzione con Interruttore di selezione della funzione....................

Pagina

21

Selezionare la direzione della rotazione.................................................................

Pagina

22

Selezionare il numero di giri.....................................................................................

Pagina

22

Accensione e spegnimento.......................................................................................

Pagina

22

Manutenzione e Pulizia.............................................................................

Pagina

22

Smaltimento........................................................................................................

Pagina

23

Informazioni

 

 

Assistenza..................................................................................................................

Pagina

23

Dichiarazione di conformità / Produttore.................................................................

Pagina

23

IT/MT 15

Loading...
+ 29 hidden pages