WET AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1500 B3
WET AND DRY VACUUM CLEANER |
ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO |
Translation of the original instructions |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi |
|
|
VYSAVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVÁNÍ |
VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE |
Překlad originálního provozního návodu |
Preklad originá lneho návodu na obsluhu |
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE |
NAT - EN DROOGZUIGER |
Traduction des instructions d‘origine |
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing |
NASS - UND TROCKENSAUGER |
|
Originalbetriebsanleitung |
|
IAN 104474
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB |
Translation of the original instructions |
Page |
5 |
PL |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi |
Strona |
17 |
CZ |
Překlad originálního provozního návodu |
Strana |
30 |
SK |
Preklad originálneho návodu na obsluhu |
Strana |
42 |
FR / BE |
Traduction des instructions d‘origine |
Page |
54 |
NL / BE |
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing |
Pagina 67 |
|
DE / AT / CH |
Originalbetriebsanleitung |
Seite |
79 |
|
|
1 |
11a |
|
|
|
|
10 |
|
2 |
11b |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
12 |
8 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
13 |
|
|
|
|
|
|
6a |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
21 |
6b |
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
22 |
|
15 |
|
|
|
16 |
|
23 |
|
|
|
|
|
17 |
|
|
|
18 |
|
24 |
|
19 |
|
|
|
20 |
25 |
25 |
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
|
|
|
3 |
|
|
|
25 |
25 |
6a |
|
6a |
|
18 |
|
|
|
|
5 |
|
|
16 |
|
|
|
|
|
6a |
6a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6b |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
17 |
|
12 |
|
|
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
11a |
|
|
|
|
11b |
|
Contents |
|
Introduction.................................. |
5 |
Intended purpose......................... |
6 |
General description...................... |
6 |
Extent of the delivery......................... |
6 |
Overview........................................ |
7 |
Pictograms regarding the use of nozzles |
|
and filters........................................ |
7 |
Description of operation.................... |
8 |
Technical data............................... |
8 |
Safety information........................ |
8 |
Symbols used in the instructions.......... |
8 |
Symbols on the appliance.................. |
8 |
General notes on safety..................... |
8 |
Assembly..................................... |
9 |
Operation................................... |
10 |
Switching on/off............................ |
10 |
Work breaks.................................. |
10 |
Dry vacuuming............................... |
10 |
Wet vacuuming.............................. |
11 |
Blowing......................................... |
12 |
Powertool vacuuming...................... |
12 |
Cleaning/Maintenance................ |
12 |
Cleaning the filter insert................... |
12 |
Storage...................................... |
12 |
Disposal/Environmental protection.13 |
|
Guarantee.................................. |
13 |
Repair Service............................ |
14 |
Service-Center............................ |
14 |
Importer..................................... |
14 |
Replacement parts/Accessories... |
15 |
Trouble shooting......................... |
16 |
Translation of the original |
|
EC declaration of conformity....... |
92 |
Exploded Drawing...................... |
97 |
GB
This device can be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe use of the device and understand the resulting risks. Children are not permitted to play with the device. Cleaning and user maintenance are not to be undertaken by children without supervision.
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality appliance.
During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. It
cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases.
This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute part of this appliance. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the appliance, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only as described and for the applications specified.
Keep this manual safely and in the event that the appliance is passed on, hand over all documents to the third party.
5
GB
Intended purpose
The appliance is intended for domestic wet and dry vacuuming in, for example, the house, work room, car or garage. The appliance can also be used as a blower or to suction up water.
This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee.
Vacuuming of flammable or explosive materials or those which endanger health is prohibited. The manufacturer will not be held responsible for injuries resulting from use which does not comply with the directions, or from incorrect use.
General description
The illustration of the principal functioning parts can be found on the front and back foldout pages.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete.
The appliance is supplied with the motor head fitted (3). To remove the motor head, open the sealing clips ( 4). Dispose of the packaging material correctly.
6
3 Motor housing
5 Collector
6a 2 feet with wheels and accessory fittings
6b 2 feet with castors and accessory fittings
11Fluted filter (11a) and filter cover (11b) (already installed)
12Paper filter bag
13Foam filter
14Accessory bag
15Handle with air regulation
16Telescopic suction tube
18Vacuum hose
19Powertool hose
20Powertool reduction adaptor piece
21Switchable household nozzle
22Crevice nozzle
23Cushion nozzle
24Car nozzle
252 retaining brackets
4 cross recessed screws Instruction Manual
GB
Overview |
23 |
Cushion nozzle |
|||||||||||
|
|
Housing |
24 |
Car nozzle |
|||||||||
|
|
25 |
2 retaining brackets |
||||||||||
|
|
||||||||||||
|
1 |
Carrying handle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2 |
Mains power cable |
|
|
|
|
|
|
26 |
Blow connection |
||||
3 |
Motor housing |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
4 |
Sealing clip |
|
|
|
|
|
|
|
27 |
Filter insert cover |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
5 |
Collector |
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Filter insert |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
6a |
2 feet with wheels and acces- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
sory fittings |
|
|
|
|
|
|
|
29a |
Top cable holder |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
6b |
2 feet with castors and acces- |
|
|
|
|
|
|
|
29b |
Bottom cable holder |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
sory fittings |
Pictograms regarding the |
||||||||||
7 |
Drainage outlet |
||||||||||||
8 |
Suction connection |
use of nozzles and filters |
|||||||||||
9 |
Appliance socket |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
10 |
On/off switch |
|
|
|
|
|
|
|
Nozzle to vacuum carpets. |
||||
|
|
Filter |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nozzle to vacuum smooth surfaces |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
11 |
Fluted filter (11a) and filter |
|
|
|
|
|
|
|
|
and hard floor surfaces. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
cover (11b) for dry vacuuming |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
(already installed) |
|
|
|
|
|
|
|
Nozzle to vacuum dust and dirt |
|||
12 |
Paper filter bag for vacuuming |
|
|
|
|
|
|
|
from joints and cracks. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
large dirt particles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
13 |
Foam filter (wet filter) for wet |
|
|
|
|
|
|
|
Specific nozzle to vacuum cushions |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
vacuuming |
|
|
|
|
|
|
|
and mattresses. |
|
Accessories |
Specific nozzle to clean the car. |
14 |
Accessory bag |
|
15 |
Handle with air regulation |
|
16 |
Telescopic suction tube |
Filter to absorb liquids. |
17Vacuum tube holder
18Vacuum hose
19 |
|
|
|
|
|
Powertool hose |
|
Filter not suitable to absorb liquids. |
||||||||||||||||
20 |
|
|
|
|
|
Powertool reduction adaptor |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
piece |
|
Filter to absorb dry dirt from the |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
for connecting electrical equip- |
|
house, garage and workshop. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ment for dust extraction. |
|
Filter to absorb fine dust e.g. stone |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nozzles |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dust or wood dust. |
||||||
21 |
|
|
|
|
|
Switchable household nozzle |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
for vacuuming carpets |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
for vacuuming smooth surfaces |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
22 |
|
|
|
|
|
Crevice nozzle |
|
|
7
GB
Description of operation
The wet and dry vacuum cleaner is equipped with a robust stainless steel container for waste collection. The guiding wheels and castors make the appliance very easy to manoeuvre. The suction flow is switched off by a float during wet vacuuming once the waste tank is full. In addition, the machine has a blower function and a socket for the connection of a further electrical appliance.
The following describes the function of the operating parts.
Technical data
Wet and dry cleaner.................... |
PNTS 1500 B3 |
|
Mains voltage...... |
220-240 V~, 50/60 Hz |
|
Power consumption of motor........ |
1500 W |
|
Max. load on appliance socket |
||
(Pmax.)...................................... |
|
2200 W |
Power consumption of motor
+ max. load on appliance socket
(Psum.)......................................... |
|
3700 W |
Safety class........................................... |
|
I |
Protection category........................... |
|
IPX4 |
Cable length..................................... |
|
6 m |
Waste tank capacity (brutto) |
.............. 30 l |
|
Weight (incl. all accessories).. |
approx. 8,8 kg |
|
Sound pressure level |
|
|
(LpA)................. |
77 dB(A), KpA= 3 dB(A) |
Technical and visual modifications may be carried out due to further development without prior notice. All dimensions, information and statements provided in these Operating Instructions are therefore subject to amendment. Legal claims which are based on the Operating Instructions can therefore not be recognised.
8
Safety information
Symbols used in the instructions
Hazard symbols with information on prevention of personal injury and property damage.
Precaution symbol with information on prevention of harm / damage.
Notice symbol with information on how to handle the device properly.
Symbols on the appliance
Electrical machines must not be disposed of with household refuse.
Switching between additional appliance + vacuum cleaner
Max. load on appliance socket
Device socket for power tools
General notes on safety
Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury and fire:
To avoid accidents and injuries:
•Children should only be allowed to use the appliance under supervision.
•Never leave a machine which is ready for operation unattended at the workplace.
•People and animals must not be vacuumed with the machine.
•Do not vacuum any hot, incandescent, flammable, explosive materials, or those which endanger health. This includes hot ashes, petrol, solvents, acids or caustic solutions. Personal injury could occur.
•Nozzles and suction tubes must not reach head level whilst in use. Personal injury could occur.
To avoid accidents and injuries from electric shocks:
•Ensure that the mains cable is not damaged by being pulled over sharp edges, by jamming, or by pulling on the cable.
•Before each use, check the power supply lead and the extension cable for damage and ageing. Do not use the equipment if the cable is damaged or worn. Danger of electric shock hazard.
•If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in order to prevent hazards.
•Switch the machine off and disconnect the mains plug:
-when the machine is not in use,
-before the machine is opened up,
-for all maintenance and cleaning work,
-if the connecting cable is damaged or tangled up.
•Never use the mains lead to pull the plug out of the socket or to pull the appliance. Protect the cable from heat, oil, and sharp edges.
•Make sure that the mains voltage corresponds with the information on the rating plate.
GB
•Only plug the appliance into a socket which is safeguarded by at least 16 A.
•The device must only be connected to a mains socket via a residual-current circuit breaker (RCD) with a rated leakage current of not more than 30 mA.
CAUTION! The following states how damage to the appliance and possible injury to people can be avoided:
•Ensure that the machine is correctly assembled and the filters are in the correct position.
•Do not use without the filter. This could damage the machine.
•Only use replacement parts and accessories delivered and recommended by our Service Centre. The use of parts by other manufacturers immediately renders the guarantee void.
•Only have repairs carried out at our authorised customer service points.
•Observe the instructions for cleaning and maintenance of the machine.
•Store the appliance in a dry place and out of reach of children.
Assembly
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
1.Attach the feet (6) to the housing:
-The feet with wheels (6a) num-
bered + must be fitted into the appropriate adaptors on the rear side of the waste collector (see small picture).
-The feet with guide rollers (6b) must be fitted to the holders on the front side of the
9
GB
container (5).
2.Secure the feet with the Philips head screws supplied.
3.Place the motor housing (3) on top of the collector (5) and close it with the clip.
4.Lightly squeeze together the ends of the retaining bracket
(25) and click it into the motor housing (3).
5.Installing the accessories:
- Attach the vacuum hose (18).
- Fit the handle with air control
(15).
- Install the telescopic suction tube (16). (Press the button on the telescopic suction pipe towards and pull out to the desired length).
- Install the nozzle desired (
21/22/23/24).
Never vacuum without a filter!
Operation
Fully unwind the suction hose (
18) before commencing work.
Switching on/off
Connect the mains plug.
To vacuum dust, plug the electrical tool onto the mains socket on the vacuum ( 9).
Only connect electrical appliances with a maximum power rating of 2200 W.
Switching on the vacuum cleaner (Permanent operation):
Move the On/Off switch ( 10) to the “I” position.
10
Switch on electrical appliance + vacuum cleaner:
1.Move the On/Off switch ( 10) to the position
2.Switch on electrical appliance.
Switching on the electrical appliance automatically switches on the vacuum cleaner. Once the electrical appliance has been switched off, the vacuum cleaner switches off following a time lapse.
Switching off the vacuum cleaner:
Move the On/Off switch ( 10) to the “0” position.
Work breaks
To store the assembled suction set during a work break, the telescopic suction tube
(16) can be pushed
together and the suction tube holder
(17) plugged into the socket on the motor head (3);
Place the telescopic suction tube (16) in the retaining bracket (25).
Dry vacuuming
The appliance is supplied with the fluted filter (11) fitted.
Vacuuming with a fluted filter:
1.To vacuum dry, fit the fluted filter (11a) onto the filter cage on the motor housing (3). Here, the upward curved sealing lip must point away from the motor housing.
2.Fit the filter cover (11b) and turn it gently to lock it:
To lock the filter cover
To unlock the filter cover
Vacuuming with the paper filter bag:
To avoid the fluted filter becoming clogged, we recommend the additional use of a paper filter bag (brown).
1.Fit the fluted filter (11).
2.Fold the side flaps on the paper filter bag (12) down on the perforation.
3.Fold the paper filter bag (12) up completely and turn it over the internal nozzle of the suction tube.
The sealing ring on the filter bag opening must completely enclosed the arm on the suction nozzle.
A fine dirt filter bag made of micro filter fleece is also optionally available, which can be used in place of the included paper filter bag (see “Replacement parts/Accessories”).
Vacuuming with the dry filter (fabric filter bag, optionally available):
The anti-tear fabric filter bag, which is optionally available (see “Replacement parts/
Accessories”), is suitable for vacuuming large dirt particles.
1.Place the foam filter ( 13) on the filter basket ( 3) (see “Wet Vacuuming”).
2.Pull the fabric filter bag over the filter basket.
GB
Vacuuming fine dust:
Specific suction processes (e.g. grinding of paints and lacquers, milling or drilling walls, grinding or drilling hard wood) can pose a risk from hazardous dust.
We recommend using the following optional filter combination, which is available, for fine dust (see “Spare parts/Accessories”):
1.Fluted filter (11).
2.Fine dust filter bag made of fleece (optionally available see “Replacement parts/Accessories”), which is used in stead of the paper filter bag (12) included in the scope of delivery.
Wet vacuuming
For wet sucking or to suck up water, place the foam filter (13) on the filter box on the motor head (3).
1.To avoid tearing the foam filter (13):
-Use only a dry filter;
-Before inserting, twist the edge of the filter slightly and then roll it back.
2.Suctioning up (draining) water: place
the suction hose ( 18) on the handle
( 15) into the water tank and suction up the water.
3.Empty the container immediately after vacuuming because it is not designed to store liquids (see “Cleaning/Maintenance”).
Never reach into the water to be suctioned up. Danger of electric shock.
When the container is full, the suction opening is shut off by a float, and suction is then cut off. Switch
11
GB
the appliance off, remove the plug from the socket and empty the container (see Cleaning/Maintenance).
If foam or liquid exits, switch off the machine immediately.
Blowing
To use the blower function, screw the vacuum hose (18) on to the nozzles on the engine housing (3) (operation without the use of filters).
Powertool vacuuming
The Powertool hose can be used for the following:
•Cleaning hard-to-reach places or sensitive equipment.
•Connecting powertools for vacuuming dust off.
Place the thicker end of the powertool hose
(19) straight onto the vacuum hose (18) and the other end onto the reduction adaptor (20) supplied. You can now fit vacuum nozzles or an electrical tool.
The reduction adaptor also fits onto the vacuum hose (dust vacuuming without the powertool hose).
Cleaning/Maintenance
Pull out the mains plug.
Danger of electric shock.
Never hose the appliance down with water. Never use aggressive cleaning agents or solvents. This could damage the appliance.
12
•After use, empty the waste tank(
5). Opening the drain plug to allow the vacuumed liquid to drain out ( 7).
•Clean the waste tank with a damp cloth.
•Wash the foam filter with lukewarm water and soap, and allow to dry.
•Beat the dust out of the cloth filter
( 11) and clean it with a paint brush or hand brush.
•Replace the paper filter bag ( 12) when full (see “Replacement parts/Accessories” for reordering)
•Always check the appliance before use for any obvious faults such as a defective mains cable, and have these repaired or replaced.
Cleaning the filter insert
Check the filter insert for dirt once or twice per year.
1. Open the cover (27) on the mo-
tor head (3): |
|
|
|
Closure upward in |
|
|
|
|
|
OPEN |
|
position |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Remove the cover. |
|
|
2.Take the filter insert (28) out of the cover (27).
3.Wash the filter insert (28) with lukewarm water and soap and leave it to dry.
4.Place the filter insert (28) in the cover (27) and reclose it:
Closure downward CLOSE in position
Storage
1.To store the mains cable on the back of the device, pull out the top cable holder (29a) and turn the bottom cable holder (29b) outwards.
Wind the mains cable (2) around the cable holders (29a+b) on the back of the device.
2.Wind the vacuum hose (18) around the motor head (3). The two retaining brackets (25) hold the vacuum hose in place.
3.Place the telescopic suction tube into the accessory holder on the unit’s feet (6a).
4.The bag provided is designed for storing the small accessories (14).
5.Store the appliance in a dry place and out of reach of children.
Disposal/Environmental protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.
Machines must not be disposed of with household refuse.
Take the machine to a recycling point. The waste plastic and metal parts can be separated, accurately graded and passed on for recycling. Contact our Service Centre for more details.
Defective units returned to us will be disposed of for free.
Guarantee
Dear Customer,
This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.
In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
GB
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.
If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.
If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. filters or attachments) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass).
This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not
13
GB
maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product.
Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.
The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below:
•Please have the receipt and identification number (IAN 104474) ready as proof of purchase for all enquiries.
•Please find the item number on the rating plate.
•Should functional errors or other defects occur, please initially contact the
service department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.
•After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.
14
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our
service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with ad-
equate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
GB |
Service Great Britain |
Tel.: 0871 5000 720 |
|
|
(£ 0.10/Min.) |
|
E-Mail: grizzly@lidl.co.uk |
|
IAN 104474 |
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany www.grizzly-service.eu
GB
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 14). Please have the order number mentioned below ready.
Item |
Item |
Description |
Use |
|
Product No. |
|||
Instruction |
Exploded |
|
|
|
|
|
||
Manual |
Drawing |
|
|
|
|
|
||
|
|
4 |
4 |
Sealing clip |
|
|
91096425 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6a-1 |
9 |
Wheel, large, left |
|
|
91096432 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6a-2 |
11 |
Wheel, large, right |
|
|
91096430 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6b |
10 |
Set of castors |
|
|
91096431 |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
7 |
Drainage outlet |
|
|
91096428 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
16 |
Fluted filter with drainage outlet |
|
|
91092030 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
25 |
Paper filter bags, 30l, pack of 5 |
|
|
30250133 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
17 |
Foam filter, pack of 3 |
|
|
30250100 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
23 |
Handle with air regulation |
|
|
72800038 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
22 |
Telescopic suction tube |
|
|
91098090 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
15 |
Vacuum hose |
|
|
72800215 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
27 |
Powertool hose 1m |
|
|
72800211 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
26 |
Powertool reduction adaptor piece |
|
|
72800212 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
18 |
Switchable household nozzle |
|
|
72800214 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
20 |
Crevice nozzle |
|
|
72800039 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
21 |
Cushion nozzle |
|
|
72800040 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
24 |
Car nozzle |
|
|
91096445 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Optionally available: |
|
|
|
|
||||
|
Description |
Design |
|
Use |
|
Product No. |
||
|
Fine dirt filter bag |
2-layer micro filter fleece, white |
|
|
30250110 |
|||
|
|
|
||||||
|
30 l, pack of 5 |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Fluted filter without |
With steel inner mesh |
|
|
|
91099009 |
||
|
|
|
|
|||||
|
filter cover |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Dry filter |
|
Blue fabric bag, washable |
|
|
|
30250135 |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15
GB
Trouble shooting
Problem |
Possible cause |
Fault correction |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mains voltage is not |
Check plug socket, cable, line, |
||||||||||||
|
plug and fuse, where appropriate, |
|||||||||||||
|
present |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
repair through electrical specialist |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Device does not start |
Defective on/off switch |
|
||||||||||||
( |
|
10) |
|
|
|
|
|
|
|
Repair through customer service |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Worn carbon brushes |
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Defective motor |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Hose system ( |
|
18/19) or |
Remove obstructions and blockages |
||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
jets ( |
|
|
|
21-24) blocked |
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Air control on the handle |
Close the air control |
||||||||||||
|
( |
|
15) open |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Low or lack of |
Collector ( |
|
|
5) open |
Close collector |
|||||||||
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Collector ( |
|
|
5) full |
Empty collector |
||||||||||
suction |
|
|
||||||||||||
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Filter ( |
|
|
|
11/12/13) full |
Empty, clean or replace filter |
||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
or clogged |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
|
Float cannot move |
Release float |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Float faulty |
|
|
Repair by Customer Care |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Float does not switch |
Float cannot move |
Release float |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
the appliance off |
Float faulty |
|
|
Repair by Customer Care |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Dust or dirt is blow |
Filter ( |
|
|
|
11/12/13) is not |
Use missing filters or check the cor- |
||||||||
|
|
|
||||||||||||
out of the device |
or not |
correctly assembled |
rect position of the filter |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16
Spis tresci |
|
Wstęp......................................... |
17 |
Przeznaczenie............................. |
18 |
Opis ogólny................................ |
18 |
Zawartość opakowania................... |
18 |
Opis działania............................... |
18 |
Przegląd........................................ |
19 |
Oznaczenia graficzne do zastosowania |
|
dysz i filtrów.................................. |
19 |
Dane techniczne.......................... |
20 |
Zasady bezpieczeństwa.............. |
20 |
Symbole zawarte w instrukcji........... |
20 |
Symbole na urządzeniu................... |
20 |
Ogólne zasady bezpieczeństwa....... |
20 |
Składanie................................... |
21 |
Uruchamianie............................. |
22 |
Włączanie i wyłączanie................. |
22 |
Przerwy w pracy............................... |
22 |
Odkurzanie na sucho...................... |
22 |
Odkurzanie mokrych powierzchni.... |
23 |
Wydmuchiwanie............................ |
24 |
Odkurzanie przy użyciu węża Power- |
|
tool ................................................... |
24 |
Oczyszczanie, konserwacja........ |
24 |
Czyszczenie wkładu filtru................ |
25 |
Przechowywanie.......................... |
25 |
Utylizacja, ochrona środowiska.. |
25 |
Części zamienne/Wyposażenie |
|
dodatkowe................................. |
26 |
Poszukiwanie błędów................ |
27 |
Gwarancja................................. |
28 |
Serwis naprawczy...................... |
29 |
Service-Center............................ |
29 |
Importer..................................... |
29 |
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji |
|
zgodności WE.............................. |
93 |
Rysunek samorozwijający.......... |
97 |
PL
Urządzenie to mogą obsługiwać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedostatecznym doświadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się pod nadzorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksploatacji urządzenia i ze zrozumieniem istniejących zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji.
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urządzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem.
Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
17
PL
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do odkurzania na sucho i na mokro np. w pomieszczeniach gospodarstwa domowego, warsztatach do majsterkowania, w samochodach lub garażach. Urządzenie można stosować jako dmuchawę lub do odsysania wody.
To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji.
Wciąganie odkurzaczem substancji palnych, wybuchowych lub szkodliwych dla zdrowia jest niedozwolone. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.
Opis ogólny
Ilustracje znajdują się na okładce przedniej i tylnej.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne.
Urządzenie jest dostarczane wraz z nasadzoną głowicą napędową (3). Aby zdjąć głowicę, otworzyć zatrzask (4). Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania.
18
3 Obudowa silnika
5 Zbiornik
6a 2 nóżki z kółkami i wnękami na przystawki
6b 2 nóżki z rolkami sterującymi i wnękami na przystawki
11Filtr składany (11a) i pokrywa filtra (11b) (zamontowane fabrycznie)
12Worek papierowy
13Filtr piankowy
14Torba na przystawki
15Uchwyt z elementem regulacji strumienia powietrza
16Teleskopowa rura ssąca
18Wąż ssący
19Wąż Powertool
20Reduktor Powertool
21Regulowana końcówka domowa
22Końcówka do odkurzania szczelin
23Końcówka do odkurzania tapicerek i obić mebli
24Końcówka samochodowa
252 pałąków mocujących
4 śruby z gniazdem krzyżowym Instrukcja obsługi
Opis działania
Odkurzacz do pracy na mokro i sucho jest wyposażony w stabilny pojemnik ze stali szlachetnej, przeznaczony do gromadzenia brudu. Kółka i rolki sterujące zapewniają dużą zwrotność urządzenia. Przy odkurzaniu na mokro strumień powietrza zasysanego jest wyłączany przez specjalny pływak po napełnieniu zbiornika. Urządzenie jest też wyposażone w funkcję wydmuchiwania oraz gniazdko pozwalające na podłączenie narzędzia elektrycznego. Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PL |
Przegląd |
|
|
|
|
|
|
|
|
szczelin |
||||
|
|
|
|
|
23 |
Końcówka do odkurzania tapi- |
|||||||
|
Obudowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
cerek i obić mebli |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
1 |
Uchwyt do przenoszenia |
24 |
Końcówka samochodowa |
|||||||||
|
|||||||||||||
2 |
Kabel sieciowy |
25 |
2 pałąków mocujących |
||||||||||
3 |
Obudowa silnika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
4 |
Zatrzask |
|
|
|
|
|
|
26 |
Przyłącze nadmuchowe |
||||
5 |
Zbiornik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
6a |
2 nóżki z kółkami i wnękami na |
|
|
|
|
|
|
|
27 |
Pokrywa wkładu filtru |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
przystawki |
|
|
|
|
|
|
|
28 |
Wkład filtru |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
6b |
2 nóżki z rolkami sterującymi i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
wnękami na przystawki |
|
|
|
|
|
|
|
29a |
Górny uchwyt kabla |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
7 |
Śruba spustowa |
|
|
|
|
|
|
|
29b |
Dolny uchwyt kabla |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
8 |
Króciec ssący |
Oznaczenia graficzne do za- |
|||||||||||
9 |
Gniazdko urządzenia |
||||||||||||
10 |
Włącznik-wyłącznik |
stosowania dysz i filtrów |
|||||||||||
|
|
Filtr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
11 |
Filtr składany (11a) i pokrywa |
|
|
|
|
|
|
|
Dysza do odkurzania dywanów. |
||||
|
|
filtra (11b) do odkurzania na su- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
cho (zamontowane fabrycznie) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Dysza do odkurzania gładkich po- |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
12 |
Worek z filtrem papierowym do |
|
|
|
|
|
|
|
|
wierzchni i twardych podłóg. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
odkurzania dużych zanieczysz- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
czeń |
|
|
|
|
|
|
|
Dysza do odkurzania kurzu i brudu |
|||
13 |
Filtr piankowy do odkurzania |
|
|
|
|
|
|
|
z fug i rowków. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
na mokro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Przystawki |
Dysza specjalna do odkurzania |
|
poduszek i materaców. |
|
14 |
Torba na przystawki |
|
15 |
Uchwyt z elementem regulacji |
Dysza specjalna do czyszczenia |
|
strumienia powietrza |
samochodu. |
16 |
Teleskopowa rura ssąca |
|
17 |
Uchwyt rury ssącej |
Filtr do wchłaniania płynów. |
18 |
Wąż ssący |
|
19 |
Wąż Powertool |
Filtr nie jest przeznaczony do |
20 |
Reduktor Powertool |
wchłaniania płynów. |
|
do podłączania urządzeń elek- |
|
|
trycznych do odkurzania pyłu. |
Filtr do wchłaniania suchych zabru- |
|
Dysze |
dzeń z gospodarstwa domowego, |
|
garażu i warsztatu. |
|
21 |
Regulowana końcówka domowa |
|
|
do odkurzania dywanów |
Filtr do wchłaniania drobnego pyłu, |
|
do odkurzania gładkich |
np. pyłu kamiennego i drewnianego. |
|
powierzchni |
|
22 |
Końcówka do odkurzania |
|
19
PL
Dane techniczne
Odkurzacz do pracy na mokro i sucho PNTS 1500 B3
Napięcie sieciowe...220-240 V~, 50/60Hz
Moc pobierana silnika................. |
1500 W |
Maks. obciążenie gniazdka |
|
urządzenia (Pmax.)........................ |
2200 W |
Moc pobierana silnika + maks. obciążenie
gniazdka urządzenia (Psum.)........ |
3700 W |
|
Klasa zabezpieczenia............................ |
I |
|
Typ zabezpieczenia |
.......................... |
IPX4 |
Długość kabla................................... |
|
6 m |
Pojemność zbiornika ..............(brutto) |
30 l |
|
Ciężar (wł. z wszystkimi |
|
|
przystawkami)......................... |
|
ok. 8,8 kg |
Poziom ciśnienia akustycznego |
|
|
(LpA).................... |
77 dB(A); K pA =3 dB(A) |
Zmiany techniczne i optyczne mogą być dokonywane bez zapowiedzi w ramach procedur rozwoju technicznego. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji obsługi są w związku z tym niewiążące. W związku z tym wyklucza się wszelkie roszczenia prawne zgłaszane na podstawie tej instrukcji obsługi.
Zasady bezpieczeństwa
Symbole zawarte w instrukcji
Znaki niebezpieczeństwa z informacjami dot. zapobiegania wypadkom.
Znaki nakazowe (wyjaśnienie nakazu zamiast wykrzyknika) z informacjami dot. zapobiegania wypadkom.
Wskazówki zawierające informacje dot. lepszego użytkowania urządzenia.
20
Symbole na urządzeniu
Maszyn nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Przełączanie przystawki i odkurzacza
Maks. obciążenie gniazdka urządzenia
Gniazdko wtykowe w urządzeniu do podłączania elektronarzędzi
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podanych poniżej podstawowych środków bezpieczeństwa, zabezpieczających przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem:
W ten sposób unikniesz wypadków i zranień:
•Trzymaj urządzenie z daleka od dzieci i zwierząt domowych.
•Nigdy nie zostawiaj gotowego do pracy urządzenia bez opieki w miejscu pracy.
•Urządzeniem nie wolno odkurzać ludzi ani zwierząt.
•Nie wciągaj gorących, żarzących się, wybuchowych ani szkodliwych dla zdrowia substancji. Do takich substancji zaliczają się np. gorący popiół, benzyna, rozpuszczalniki, kwasy i zasady (ługi).
Niebezpieczeństwo zranienia.
•Podczas pracy dysza i rura ssąca nie mogą się znaleźć na wysokości głowy. Niebezpieczeństwo zranienia.
W ten sposób unikniesz wypadków i zranień wskutek porażenia prądem:
•Uważaj, by nie uszkodzić kabla prądowego przez przeciąganie go po ostrych krawędziach, zaciskanie między przedmiotami lub mocne pociąganie.
•Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy przewód sieciowy i przedłużacz nie są uszkodzone i nie wykazują objawów zużycia. Nie używaj urządzenia, jeżeli kabel jest uszkodzony lub zużyty. Niebezpieczeństwo zranienia.
•Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający przez producenta lub jego serwis bądź osobę posiadającą podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
•Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę kabla prądowego z gniazdka:
-gdy urządzenie nie jest używane,
-przed otwarciem urządzenia,
-przy wszelkich pracach konserwacyjnych i przy oczyszczaniu urządzenia,
-jeżeli kabel prądowy jest uszkodzony, splątany albo ma uszkodzoną izolację.
•Nie należy ciągnąć za przewód zasilający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego lub przesunięcia urządzenia. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.
•Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
•Podłączaj wtyczkę urządzenia tylko do gniazdek, które są zabezpieczone bezpiecznikiem o wartości co najmniej 16A.
•Urządzenie podłączać do gniazda chronionego wyłącznikiem różnicowo-
PL
-prądowym o pomiarowym napięciu wyłączającym o wartości nie większej niż 30 mA.
Ostrożnie! W ten sposób unikniesz uszkodzeń urządzenia i wynikających stąd szkód osobowych:
•Uważaj, by urządzenie było prawidłowo zmontowane; filtry muszą się znajdować w prawidłowej pozycji.
•Nie pracuj urządzeniem bez założonych filtrów. Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia.
•Używaj tylko dostarczonych i zalecanych przez nasze Centrum Serwisowe części zamiennych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów prowadzi do natychmiastowej utraty uprawnień gwarancyjnych.
•Zlecaj naprawy wyłącznie autoryzowanym przez naszą firmę warsztatom serwisowym.
•Przestrzegaj wskazówek dotyczących oczyszczania oraz konserwacji urządzenia.
•Przechowuj urządzenie w suchym, zam-kniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
Składanie
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
1.Załóż nóżki (6) na obudowę.
-Nóżki z kółkami (6a)
o numerach + należy przy tym włożyć do odpowiednich otworów w
tylnej części zbiornika na brud (zobacz mały rysunek).
-Nóżki z rolkami sterującymi
21
PL
(6b) należy włożyć do otworów w przedniej części zbiornika (5).
2.Zamocuj nóżki dołączonymi wkrętami z gniazdem krzyżowym.
3.Załóż obudowę silnika (3) na zbiornik (5) i zamknij obudowę zatrzaskami.
4.Lekko ściśnij końce pałąków mocujących (25) i zablokuj je w obudowie silnika (3).
5.Zmontować wyposażenie:
-Podłączyć wąż ssący (18).
-Zamontować uchwyt ręczny z regulacją strumienia powietrza (15).
-Zamontować teleskopową rurę ssącą (16). (nacisnąć przycisk na rurze teleskopowej w kierunku i rozciągnąć rurę na żądaną długość).
-Zamontować żądaną dyszę
( 21/22/23/24).
Nigdy nie odkurzaj bez założonych filtrów.
Uruchamianie
Przed rozpoczęciem pracy odwinąć całkowicie wąż próżniowy (18).
Włączanie i wyłączanie
Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka.Aby rozpocząć odkurzanie, włóż wtyczkę narzędzia elektrycznego do gniazdka w urządzeniu (9).
Do urządzenia wolno podłączać tylko narzędzia elektryczne o mocy max. 2.200 W.
22
Włączanie odkurzacza (Praca ciągła):
Przechyl włącznik-wyłącznik (10) w położenie „I“
Włączanie narzędzia elektrycznego + odkurzacza:
1.Przechyl włącznik-wyłącznik (10) w położenie
2.Włącz narzędzie elektryczne.
Przy włączaniu narzędzia elektrycznego włącza się też auto-ma- tycznie odkurzacz. Po wyłączeniu narzędzia elektrycznego odkurzacz wyłącza się z opóźnieniem.
Wyłączanie odkurzacza:
Przechyl włącznik-wyłącznik (10) w położenie „0“
Przerwy w pracy
Do przechowywania zmontowanego zestawu na czas przerwy w pracy można
zsunąć rurę teleskopową (16) i włożyć jej uchwyt (17) do zaczepu w głowicy napędowej (3);
włożyć rurę teleskopową (16) do kabłąka mocującego (25).
Odkurzanie na sucho
Urządzenie zostało dostarczone z zamontowanym już filtrem harmonijkowym (11).
Odkurzanie z filtrem fałdowanym:
1.Aby rozpocząć odkurzanie na sucho, załóż filtr składany (11a) na kosz filtra na obudowie silnika (3). Wywinięta na zewnątrz uszczelka wargowa musi przy tym wskazywać w kierunku prze-
ciwnym do obudowy silnika.
2.Załóż pokrywę filtra (11b) i zablokuj ją przez lekkie obrócenie:
zablokowanie pokrywy filtra
odblokowanie pokrywy filtra
Odkurzanie z workiem papierowym:
Aby filtr fałdowany nie zapchał się zbyt szybko, zalecamy stosowanie worka papierowego.
1.Zamontuj filtr składany (11).
2.Zagiąć języki boczne worka filtracyjnego (12) na perforacji do dołu.
3.Rozłóż całkowicie filtr papierowy (12) i go na zewnętrzny króciec rury ssącej. Pierścień uszczelniający przy otworze worka filtracyjnego musi całkowicie obejmować króciec ssawny.
Opcjonalnie dostępny jest worek filtracyjny do pyłów, którego można używać w miejsce dostarczonego w zestawie worek papierowy (patrz „Części zamienne/Akcesoria”).
Odkurzanie z filtrem suchym (worek filtracyjny, dostępny opcjonalnie):
Dostępny opcjonalnie, odporny na rozerwanie worek filtracyjny (patrz „Części zamienne/Akcesoria”) jest odpowiedni do odkurzania lekkich zanieczyszczeń.
1.Nałóż filtr piankowy (13) na kosz filtra (3) (patrz „Odkurzanie na mokro”)
2.Nasuń worek z tkaniny na kosz filtra.
PL
Odkurzanie drobnych pyłów:
Podczas niektórych procesów odsysania (np. szlifowanie farb i lakierów, frezowanie lub wiercenie w murach, szlifowanie lub wiercenie w twardym drewnie) mogą powstawać pyły szkodliwe dla zdrowia.
Przy takich drobnych pyłach zalecamy stosowanie poniższej dostępnej opcjonalnie kombinacji filtrów (patrz „Części zamienne/akcesoria“):
1.Filtr harmonijkowy (11).
2.Worek z filtrem do drobnego pyłu z włókniny, stosowany zamiast znajdującego się w zakresie dostawy worka z filtrem papierowym (12).
Odkurzanie mokrych powierzchni
Do odkurzania mokrych powierzchni bądź odsysania wody należy używać filtru piankowego (13) zakładanego na kosz filtracyjny głowicy napędowej (3).
1.Aby uniknąć rozerwania filtru piankowego (13), należy:
-używać tylko suchych filtrów piankowych;
-w celu włożenia filtra odwinąć nieco jego krawędź i następnie zwinąć ją z powrotem.
2.Wypompowywanie: Chwytając za
uchwyt (15) zanurzyć wąż próżniowy (18) w zbiorniku z wodą i wypompować wodę.
3.Zbiornik zanieczyszczeń opróżniać natychmiast po odkurzaniu, ponieważ nie jest on skonstruowany do przechowywania płynów (patrz „Czyszczenie/konserwacja“).
23
PL
Nie wchodzić do wypompowywanej wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Gdy zbiornik jest pełen, pływak zamyka otwór ssący, co powoduje przerwanie odkurzania.
Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka sieciowego i opróżnij zbiornik (patrz „Czyszczenie i konserwacja”).
Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli zacznie z niego wypływać piana lub ciecz.
Wydmuchiwanie
Aby rozpocząć wydmuchiwanie, przykręć wąż ssący (18) do króćca w obudowie silnika (3) (praca bez filtra).
Odkurzanie przy użyciu węża Powertool
Wąż Powertool nadaje się
•do oczyszczania trudno dostępnych miejsc i wrażliwych urządzeń
•do przyłączania urządzeń elektrycznych do odsysania pyłu.
Załóż grubszy koniec węża Powertool (19) bezpośrednio na wąż ssący (18), a drugi koniec na dostarczony reduktor (20). Możesz teraz założyć końcówki ssące albo podłączyć narzędzie elektryczne.
Reduktor pasuje też bezpośrednio do węża ssącego (odsysanie pyłu bez węża Powertool).
24
Oczyszczanie, konserwacja
Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Nie spryskuj urządzenia wodą i nie używaj ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
•Po zakończeniu odkurzania opróżnij
zbiornik ( 5). Zassaną ciecz możesz spuścić po otwarciu śruby spustowej ( 7).
•Oczyść zbiornik wilgotną szmatką.
•Wymyj filtr piankowy ciepłą wodą z mydłem i pozwól mu wyschnąć na powietrzu.
•Wypukaj filtr fałdowany ( 11) i wyczyść go pędzlem lub ręczną szczotką do zamiatania.
•Pełny worek papierowy ( 12) należy wymieniać na nowy (zamawianie worków zobacz rozdział „Części zamienne“).
•Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie wykazuje widocznych gołym okien uszkodzeń, jak np. uszkodzony kabel prądowy; natychmiast zlecaj naprawę lub wymianę uszkodzonych części.
|
PL |
Czyszczenie wkładu filtru |
Utylizacja, ochrona śro- |
Raz do dwóch razy w roku sprawdzać |
dowiska |
|
|
czystość wkładu filtru. |
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- |
|
kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- |
1.Otworzyć pokrywę (27) głowinie środowiska naturalnego utylizacji. cy napędowej (3):
Przestawić blokadę |
|
|
|
|
|
Maszyn nie należy wyrzucać ra- |
|
|
|
OPEN |
|
||
do góry w położe- |
|
|
|
|
zem z odpadami domowymi. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
nie |
|
|
|
Oddaj urządzenie w punkcie recyklin- |
||
Zdjąć pokrywę. |
|
|
|
|||
2. Wyjąć wkład filtru (28) z pokry- |
gowym. Użyte w produkcji urządzenia |
|||||
wy (27). |
|
|
|
elementy z tworzyw sztucznych i metalu |
||
3. Wyprać wkład (28) letnią woda |
można od siebie oddzielić i poddać od- |
|||||
z mydłem i wysuszyć go. |
dzielnej utylizacji. Zwróć się po poradę do |
|||||
4. Umieścić wkład filtru (28) w po- |
naszego Centrum Serwisowego. |
|||||
krywie (27) i zamknąć ją. |
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych |
|||||
Przestawić bloka- |
|
|
|
|
urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. |
|
|
|
CLOSE |
|
|||
dę do dołu do po- |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
zycji |
|
|
|
|
Przechowywanie
1.Aby przechować kabel sieciowy z tyłu urządzenia, wyciągnąć górny uchwyt kabla (29a) i obrócić dolny uchwyt kabla (29b) na zewnątrz.
Owinąć kabel sieciowy (2) wokół uchwytów (29a+b) z tyłu urządzenia.
2.Owinąć wąż ssący (18) wokół obudowie silnika (3). Oba pałąki (25) mocują wąż ssący.
3.Wciśnij obie teleskopowa rura ssąca do wnęk na przystawki w stopach urządzenia (6a).
4.Do przechowywania drobnych akcesoriów służy dołączona torba (14).
5.Zlecaj naprawy wyłącznie autoryzowanym przez naszą firmę warsztatom serwisowym.
25
PL
Części zamienne/Wyposażenie dodatkowe
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 29 „” Sercice-Center „”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.”
Poz. |
Poz. RysuOznaczenie |
Przeznaczenie |
Nr artykułu |
||||||||||||
Instrukcja |
nek samo- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
obsługi |
rozwijający |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
4 |
4 |
Zatrzask |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91096425 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6a-1 |
9 |
Wirnik, duży, lewy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91096432 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6a-2 |
11 |
Wirnik, duży, prawy |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91096430 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6b |
10 |
Zestaw krążków kierujących |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91096431 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
7 |
Śruba spustowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91096428 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
16 |
Filtr składany i pokrywa filtra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91092030 |
|
|
|
|
do odkurzania na sucho |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
25 |
Papierowy worek filtracyjny, 30l, 5 szt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30250133 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
17 |
Filtr mokry (filtr piankowy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30250100 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
do odkurzania na mokro, 3 szt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
23 |
Uchwyt z elementem regulacji strumienia powietrza |
72800038 |
||||||||||
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
22 |
Teleskopowa rura ssąca. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91098090 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
15 |
Wąż ssący |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72800215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
27 |
Wąż Powertool, 1m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72800211 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
26 |
Reduktor Powertool |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72800212 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
18 |
Regulowana końcówka domowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72800214 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
20 |
Końcówka do odkurzania szczelin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72800039 |
|
|
23 |
21 |
Końcówka do odkurzania tapicerek i obić mebli |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72800040 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
24 |
Końcówka samochodowa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91096445 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dostępne dodatkowo:
Oznaczenie |
Wykonanie |
Przeznaczenie |
Nr artykułu |
|||
|
|
|
|
|
|
|
Worek filtracyjny do |
Dwuwarstwowy mikrofiltr z |
|
|
|
|
30250110 |
|
|
|
|
|||
pyłów 30 l, 5 szt |
włókniny, biały |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Filtr fałdowany bez |
z wewnętrzną plecionką |
|
|
|
|
91099009 |
|
|
|
|
|||
pokrywy filtra |
stalową |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Filtr do odkurzania |
Worek z tkaniny, niebieski, |
|
|
|
|
30250135 |
|
|
|
|
|||
na sucho |
nadający się do prania |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
26
PL
Poszukiwanie błędów
Problem |
Możliwa przyczyna |
Sposób usunięcia |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sprawdź gniazdko, przewód, |
|
|
Brak zasilania prądem |
wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra- |
|||||||||
Urządzenie nie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
wa przez specjalistę elektryka |
|
Uszkodzony włącznik-wyłącz- |
|
||||||||||
uruchamia się |
|
||||||||||
nik ( |
|
|
10) |
|
|
Naprawa w punkcie serwisowym |
|||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Zużyte szczotki węglowe |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Uszkodzony silnik |
|
|||||||||
|
Zatkany układ węży |
|
|||||||||
|
( |
|
|
18/19) lub końcówki |
Usuń zatory i blokady |
||||||
|
( |
|
|
21-24) |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zasuwka regulująca przepływ |
Zamknąć zasuwkę. |
|||||||||
|
na rękojeści ( |
|
15) otwarta |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Otwarty pojemnik na brud |
Zamknij pojemnik na brud |
|||||||||
Słabe ssanie lub |
( |
|
|
5) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
brak ssania |
Pełny pojemnik na brud |
Opróżnij pojemnik na brud |
|||||||||
|
( |
|
|
5) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pełny lub zatkany filtr |
Opróżnij, oczyść lub wymień filtr |
|||||||||
|
( |
|
|
11/12/13) |
|
||||||
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pływak nie porusza się |
Zwolnić pływak |
|||||||||
|
Pływak uszkodzony |
Naprawa realizowana przez |
|||||||||
|
serwis |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pływak nie wyłą- |
Pływak nie porusza się |
Zwolnić pływak |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naprawa realizowana przez |
||
cza urządzenia |
Pływak uszkodzony |
||||||||||
serwis |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pył lub brud zosta- |
Filtr ( |
|
|
|
11/12/13) nie jest |
Włożyć brakujący filtr lub spraw- |
|||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|||||||||
nie wydmuchany z |
zamontowany lub nie jest za- |
dzić prawidłowe osadzenie filtra |
|||||||||
urządzenia |
montowany prawidłowo. |
|
27
PL
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.
Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie biegnie na nowo.)
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
28
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysyłką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. filtry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki, akumulatory lub elementy szklane).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
•W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu (IAN 104474).
•Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
•W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie
się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo.
Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.
•Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
PL
Service-Center
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 104474
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim Niemcy www.grizzly-service.eu
29
CZ |
|
Obsah |
|
Úvod.......................................... |
30 |
Účel použití................................. |
31 |
Obecný popis............................. |
31 |
Objem dodávky............................. |
31 |
Popis funkce................................... |
31 |
Přehled.......................................... |
32 |
Piktogram pro nasazení nástavců a filtrů.32 |
|
Technická data .......................... |
33 |
Bezpečnostní pokyny.................. |
33 |
Symboly v návodu.......................... |
33 |
Symboly na nástroji........................ |
33 |
Všeobecné bezpečnostní pokyny...... |
33 |
Montáž....................................... |
34 |
Uvedení do provozu................... |
34 |
Zapnutí/vypnutí.............................. |
35 |
Pracovní přestávky.......................... |
35 |
Vysávání za sucha.......................... |
35 |
Vysávání za mokra......................... |
36 |
Foukání......................................... |
36 |
Vysávání Powertool......................... |
36 |
Čištění/údržba............................ |
36 |
Čištění filtrační vložky..................... |
37 |
Skladování................................. |
37 |
Odklízení a ochrana okolí........... |
37 |
Náhradní díly/Příslušenství........ |
38 |
Hledání chyb.............................. |
39 |
Záruka....................................... |
40 |
Opravna..................................... |
41 |
Service-Center............................ |
41 |
Dovozce...................................... |
41 |
Překlad originálního prohlášení |
|
o shodě CE.................................. |
93 |
Rozvinuté náčrtky....................... |
97 |
30
Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníženými fyzickými, senzorickými anebo mentálními schopnostmi, anebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod dozorem anebo byli poučené o bezpečném používaní přístroje a rozumějí rizikům, které z toho vyplývají. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí vykonávat čistění a údržbu bez dozoru.
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v jednotlivých případech bude na přístroji, v přístroji nebo v hadicových rozvodech zbytek vody nebo maziv. Nejedná se o vadu nebo závadu a není to důvodem k obavám.
Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti, pou-
žívání a likvidace. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek používejte jen k popsaným účelům a v rámci uvedených oblastí použití.
Návod dobře uschovejte a při předávání výrobku třetímu předejte i všechny podklady.