Parkside PNTS 1400 F2 Operating Instructions

0 (0)

WET  AND DRY VACUUM CLEANER PNTS 1500 B3

WET  AND DRY VACUUM CLEANER

ODKURZACZ  DO PRACY NA MOKRO I SUCHO

Translation of the original instructions

Tłumaczenie  oryginalnej instrukcji obsługi

 

 VYSAVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVÁNÍ

 VYSÁVAČ NA MOKRÉ A SUCHÉ VYSÁVANIE

Překlad  originálního provozního návodu

Preklad  originá lneho návodu na obsluhu

ASPIRATEUR  EAU ET POUSSIÈRE

NAT - EN DROOGZUIGER

Traduction des instructions d‘origine

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

NASS - UND TROCKENSAUGER

 

Originalbetriebsanleitung

 

IAN 104474

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed  przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Před  čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred  čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Avant  de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes  les fonctions de l‘appareil.

Vouw  vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen  des Gerätes vertraut.

GB

Translation of the original instructions

Page

5

PL

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Strona

17

CZ

Překlad originálního provozního návodu

Strana

30

SK

Preklad originálneho návodu na obsluhu

Strana

42

FR / BE

Traduction des instructions d‘origine

Page

54

NL / BE

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Pagina 67

DE / AT / CH

Originalbetriebsanleitung

Seite

79

 

 

1

11a

 

 

 

10

 

2

11b

9

 

 

 

 

 

 

 

3

12

8

 

4

 

 

 

 

 

 

5

13

 

 

 

 

 

6a

 

7

 

 

 

 

 

 

21

6b

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

22

 

15

 

 

 

16

 

23

 

 

 

 

17

 

 

 

18

 

24

 

19

 

 

 

20

25

25

 

 

 

Parkside PNTS 1400 F2 Operating Instructions

 

 

 

 

15

 

 

 

 

3

 

 

 

25

25

6a

 

6a

 

18

 

 

 

 

5

 

 

16

 

 

 

 

 

6a

6a

 

 

 

 

 

 

 

 

6b

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

17

 

12

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

 

 

16

11a

 

 

 

 

11b

 

Contents

 

Introduction..................................

5

Intended purpose.........................

6

General description......................

6

Extent of the delivery.........................

6

Overview........................................

7

Pictograms regarding the use of nozzles

and filters........................................

7

Description of operation....................

8

Technical data...............................

8

Safety information........................

8

Symbols used in the instructions..........

8

Symbols on the appliance..................

8

General notes on safety.....................

8

Assembly.....................................

9

Operation...................................

10

Switching on/off............................

10

Work breaks..................................

10

Dry vacuuming...............................

10

Wet vacuuming..............................

11

Blowing.........................................

12

Powertool vacuuming......................

12

Cleaning/Maintenance................

12

Cleaning the filter insert...................

12

Storage......................................

12

Disposal/Environmental protection.13

Guarantee..................................

13

Repair Service............................

14

Service-Center............................

14

Importer.....................................

14

Replacement parts/Accessories...

15

Trouble shooting.........................

16

Translation of the original

 

EC declaration of conformity.......

92

Exploded Drawing......................

97

GB

This device can be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge, if they are supervised or have been instructed regarding safe use of the device and understand the resulting risks. Children are not permitted to play with the device. Cleaning and user maintenance are not to be undertaken by children without supervision.

Introduction

Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality appliance.

During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. It

cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases.

This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.

The operating instructions constitute part of this appliance. They contain important information on safety, use and disposal.

Before using the appliance, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only as described and for the applications specified.

Keep this manual safely and in the event that the appliance is passed on, hand over all documents to the third party.

5

GB

Intended purpose

The appliance is intended for domestic wet and dry vacuuming in, for example, the house, work room, car or garage. The appliance can also be used as a blower or to suction up water.

This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee.

Vacuuming of flammable or explosive materials or those which endanger health is prohibited. The manufacturer will not be held responsible for injuries resulting from use which does not comply with the directions, or from incorrect use.

General description

The illustration of the principal functioning parts can be found on the front and back foldout pages.

Extent of the delivery

Carefully unpack the appliance and check that it is complete.

The appliance is supplied with the motor head fitted (3). To remove the motor head, open the sealing clips ( 4). Dispose of the packaging material correctly.

6

3 Motor housing

5 Collector

6a 2 feet with wheels and accessory fittings

6b 2 feet with castors and accessory fittings

11Fluted filter (11a) and filter cover (11b) (already installed)

12Paper filter bag

13Foam filter

14Accessory bag

15Handle with air regulation

16Telescopic suction tube

18Vacuum hose

19Powertool hose

20Powertool reduction adaptor piece

21Switchable household nozzle

22Crevice nozzle

23Cushion nozzle

24Car nozzle

252 retaining brackets

4 cross recessed screws Instruction Manual

GB

Overview

23

Cushion nozzle

 

 

Housing

24

Car nozzle

 

 

25

2 retaining brackets

 

 

 

1

Carrying handle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Mains power cable

 

 

 

 

 

 

26

Blow connection

3

Motor housing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Sealing clip

 

 

 

 

 

 

 

27

Filter insert cover

 

 

 

 

 

 

 

5

Collector

 

 

 

 

 

 

 

28

Filter insert

 

 

 

 

 

 

 

 

6a

2 feet with wheels and acces-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sory fittings

 

 

 

 

 

 

 

29a

Top cable holder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6b

2 feet with castors and acces-

 

 

 

 

 

 

 

29b

Bottom cable holder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sory fittings

Pictograms regarding the

7

Drainage outlet

8

Suction connection

use of nozzles and filters

9

Appliance socket

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

On/off switch

 

 

 

 

 

 

 

Nozzle to vacuum carpets.

 

 

Filter

 

 

 

 

 

 

 

 

Nozzle to vacuum smooth surfaces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Fluted filter (11a) and filter

 

 

 

 

 

 

 

 

and hard floor surfaces.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cover (11b) for dry vacuuming

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(already installed)

 

 

 

 

 

 

 

Nozzle to vacuum dust and dirt

12

Paper filter bag for vacuuming

 

 

 

 

 

 

 

from joints and cracks.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

large dirt particles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Foam filter (wet filter) for wet

 

 

 

 

 

 

 

Specific nozzle to vacuum cushions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vacuuming

 

 

 

 

 

 

 

and mattresses.

 

Accessories

Specific nozzle to clean the car.

14

Accessory bag

 

15

Handle with air regulation

 

16

Telescopic suction tube

Filter to absorb liquids.

17Vacuum tube holder

18Vacuum hose

19

 

 

 

 

 

Powertool hose

 

Filter not suitable to absorb liquids.

20

 

 

 

 

 

Powertool reduction adaptor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

piece

 

Filter to absorb dry dirt from the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for connecting electrical equip-

 

house, garage and workshop.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ment for dust extraction.

 

Filter to absorb fine dust e.g. stone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nozzles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dust or wood dust.

21

 

 

 

 

 

Switchable household nozzle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for vacuuming carpets

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for vacuuming smooth surfaces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

Crevice nozzle

 

 

7

GB

Description of operation

The wet and dry vacuum cleaner is equipped with a robust stainless steel container for waste collection. The guiding wheels and castors make the appliance very easy to manoeuvre. The suction flow is switched off by a float during wet vacuuming once the waste tank is full. In addition, the machine has a blower function and a socket for the connection of a further electrical appliance.

The following describes the function of the operating parts.

Technical data

Wet and dry cleaner....................

PNTS 1500 B3

Mains voltage......

220-240 V~, 50/60 Hz

Power consumption of motor........

1500 W

Max. load on appliance socket

(Pmax.)......................................

 

2200 W

Power consumption of motor

+ max. load on appliance socket

(Psum.).........................................

 

3700 W

Safety class...........................................

 

I

Protection category...........................

 

IPX4

Cable length.....................................

 

6 m

Waste tank capacity (brutto)

.............. 30 l

Weight (incl. all accessories)..

approx. 8,8 kg

Sound pressure level

 

 

(LpA).................

77 dB(A), KpA= 3 dB(A)

Technical and visual modifications may be carried out due to further development without prior notice. All dimensions, information and statements provided in these Operating Instructions are therefore subject to amendment. Legal claims which are based on the Operating Instructions can therefore not be recognised.

8

Safety information

Symbols used in the instructions

Hazard symbols with information on prevention of personal injury and property damage.

Precaution symbol with information on prevention of harm / damage.

Notice symbol with information on how to handle the device properly.

Symbols on the appliance

Electrical machines must not be disposed of with household refuse.

Switching between additional appliance + vacuum cleaner

Max. load on appliance socket

Device socket for power tools

General notes on safety

Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury and fire:

To avoid accidents and injuries:

Children should only be allowed to use the appliance under supervision.

Never leave a machine which is ready for operation unattended at the workplace.

People and animals must not be vacuumed with the machine.

Do not vacuum any hot, incandescent, flammable, explosive materials, or those which endanger health. This includes hot ashes, petrol, solvents, acids or caustic solutions. Personal injury could occur.

Nozzles and suction tubes must not reach head level whilst in use. Personal injury could occur.

To avoid accidents and injuries from electric shocks:

Ensure that the mains cable is not damaged by being pulled over sharp edges, by jamming, or by pulling on the cable.

Before each use, check the power supply lead and the extension cable for damage and ageing. Do not use the equipment if the cable is damaged or worn. Danger of electric shock hazard.

If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in order to prevent hazards.

Switch the machine off and disconnect the mains plug:

-when the machine is not in use,

-before the machine is opened up,

-for all maintenance and cleaning work,

-if the connecting cable is damaged or tangled up.

Never use the mains lead to pull the plug out of the socket or to pull the appliance. Protect the cable from heat, oil, and sharp edges.

Make sure that the mains voltage corresponds with the information on the rating plate.

GB

Only plug the appliance into a socket which is safeguarded by at least 16 A.

The device must only be connected to a mains socket via a residual-current circuit breaker (RCD) with a rated leakage current of not more than 30 mA.

CAUTION! The following states how damage to the appliance and possible injury to people can be avoided:

Ensure that the machine is correctly assembled and the filters are in the correct position.

Do not use without the filter. This could damage the machine.

Only use replacement parts and accessories delivered and recommended by our Service Centre. The use of parts by other manufacturers immediately renders the guarantee void.

Only have repairs carried out at our authorised customer service points.

Observe the instructions for cleaning and maintenance of the machine.

Store the appliance in a dry place and out of reach of children.

Assembly

Pull out the mains plug.

Danger of electric shock.

1.Attach the feet (6) to the housing:

-The feet with wheels (6a) num-

bered + must be fitted into the appropriate adaptors on the rear side of the waste collector (see small picture).

-The feet with guide rollers (6b) must be fitted to the holders on the front side of the

9

GB

container (5).

2.Secure the feet with the Philips head screws supplied.

3.Place the motor housing (3) on top of the collector (5) and close it with the clip.

4.Lightly squeeze together the ends of the retaining bracket

(25) and click it into the motor housing (3).

5.Installing the accessories:

- Attach the vacuum hose (18).

- Fit the handle with air control

(15).

- Install the telescopic suction tube (16). (Press the button on the telescopic suction pipe towards and pull out to the desired length).

- Install the nozzle desired (

21/22/23/24).

Never vacuum without a filter!

Operation

Fully unwind the suction hose (

18) before commencing work.

Switching on/off

Connect the mains plug.

To vacuum dust, plug the electrical tool onto the mains socket on the vacuum ( 9).

Only connect electrical appliances with a maximum power rating of 2200 W.

Switching on the vacuum cleaner (Permanent operation):

Move the On/Off switch ( 10) to the “I” position.

10

Switch on electrical appliance + vacuum cleaner:

1.Move the On/Off switch ( 10) to the position

2.Switch on electrical appliance.

Switching on the electrical appliance automatically switches on the vacuum cleaner. Once the electrical appliance has been switched off, the vacuum cleaner switches off following a time lapse.

Switching off the vacuum cleaner:

Move the On/Off switch ( 10) to the “0” position.

Work breaks

To store the assembled suction set during a work break, the telescopic suction tube

(16) can be pushed

together and the suction tube holder

(17) plugged into the socket on the motor head (3);

Place the telescopic suction tube (16) in the retaining bracket (25).

Dry vacuuming

The appliance is supplied with the fluted filter (11) fitted.

Vacuuming with a fluted filter:

1.To vacuum dry, fit the fluted filter (11a) onto the filter cage on the motor housing (3). Here, the upward curved sealing lip must point away from the motor housing.

2.Fit the filter cover (11b) and turn it gently to lock it:

To lock the filter cover

To unlock the filter cover

Vacuuming with the paper filter bag:

To avoid the fluted filter becoming clogged, we recommend the additional use of a paper filter bag (brown).

1.Fit the fluted filter (11).

2.Fold the side flaps on the paper filter bag (12) down on the perforation.

3.Fold the paper filter bag (12) up completely and turn it over the internal nozzle of the suction tube.

The sealing ring on the filter bag opening must completely enclosed the arm on the suction nozzle.

A fine dirt filter bag made of micro filter fleece is also optionally available, which can be used in place of the included paper filter bag (see “Replacement parts/Accessories”).

Vacuuming with the dry filter (fabric filter bag, optionally available):

The anti-tear fabric filter bag, which is optionally available (see “Replacement parts/

Accessories”), is suitable for vacuuming large dirt particles.

1.Place the foam filter ( 13) on the filter basket ( 3) (see “Wet Vacuuming”).

2.Pull the fabric filter bag over the filter basket.

GB

Vacuuming fine dust:

Specific suction processes (e.g. grinding of paints and lacquers, milling or drilling walls, grinding or drilling hard wood) can pose a risk from hazardous dust.

We recommend using the following optional filter combination, which is available, for fine dust (see “Spare parts/Accessories”):

1.Fluted filter (11).

2.Fine dust filter bag made of fleece (optionally available see “Replacement parts/Accessories”), which is used in stead of the paper filter bag (12) included in the scope of delivery.

Wet vacuuming

For wet sucking or to suck up water, place the foam filter (13) on the filter box on the motor head (3).

1.To avoid tearing the foam filter (13):

-Use only a dry filter;

-Before inserting, twist the edge of the filter slightly and then roll it back.

2.Suctioning up (draining) water: place

the suction hose ( 18) on the handle

( 15) into the water tank and suction up the water.

3.Empty the container immediately after vacuuming because it is not designed to store liquids (see “Cleaning/Maintenance”).

Never reach into the water to be suctioned up. Danger of electric shock.

When the container is full, the suction opening is shut off by a float, and suction is then cut off. Switch

11

GB

the appliance off, remove the plug from the socket and empty the container (see Cleaning/Maintenance).

If foam or liquid exits, switch off the machine immediately.

Blowing

To use the blower function, screw the vacuum hose (18) on to the nozzles on the engine housing (3) (operation without the use of filters).

Powertool vacuuming

The Powertool hose can be used for the following:

Cleaning hard-to-reach places or sensitive equipment.

Connecting powertools for vacuuming dust off.

Place the thicker end of the powertool hose

(19) straight onto the vacuum hose (18) and the other end onto the reduction adaptor (20) supplied. You can now fit vacuum nozzles or an electrical tool.

The reduction adaptor also fits onto the vacuum hose (dust vacuuming without the powertool hose).

Cleaning/Maintenance

Pull out the mains plug.

Danger of electric shock.

Never hose the appliance down with water. Never use aggressive cleaning agents or solvents. This could damage the appliance.

12

After use, empty the waste tank(

5). Opening the drain plug to allow the vacuumed liquid to drain out ( 7).

Clean the waste tank with a damp cloth.

Wash the foam filter with lukewarm water and soap, and allow to dry.

Beat the dust out of the cloth filter

( 11) and clean it with a paint brush or hand brush.

Replace the paper filter bag ( 12) when full (see “Replacement parts/Accessories” for reordering)

Always check the appliance before use for any obvious faults such as a defective mains cable, and have these repaired or replaced.

Cleaning the filter insert

Check the filter insert for dirt once or twice per year.

1. Open the cover (27) on the mo-

tor head (3):

 

 

Closure upward in

 

 

 

 

 

OPEN

position

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remove the cover.

 

 

2.Take the filter insert (28) out of the cover (27).

3.Wash the filter insert (28) with lukewarm water and soap and leave it to dry.

4.Place the filter insert (28) in the cover (27) and reclose it:

Closure downward CLOSE in position

Storage

1.To store the mains cable on the back of the device, pull out the top cable holder (29a) and turn the bottom cable holder (29b) outwards.

Wind the mains cable (2) around the cable holders (29a+b) on the back of the device.

2.Wind the vacuum hose (18) around the motor head (3). The two retaining brackets (25) hold the vacuum hose in place.

3.Place the telescopic suction tube into the accessory holder on the unit’s feet (6a).

4.The bag provided is designed for storing the small accessories (14).

5.Store the appliance in a dry place and out of reach of children.

Disposal/Environmental protection

Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.

Machines must not be disposed of with household refuse.

Take the machine to a recycling point. The waste plastic and metal parts can be separated, accurately graded and passed on for recycling. Contact our Service Centre for more details.

Defective units returned to us will be disposed of for free.

Guarantee

Dear Customer,

This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.

In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.

GB

Terms of Guarantee

The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase.

If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred.

If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.

Guarantee Period and Statutory Claims for Defects

The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.

Guarantee Cover

The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.

The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. filters or attachments) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass).

This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not

13

GB

maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product.

Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided.

The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch.

Processing in Case of Guarantee

To ensure efficient handling of your query, please follow the directions below:

Please have the receipt and identification number (IAN 104474) ready as proof of purchase for all enquiries.

Please find the item number on the rating plate.

Should functional errors or other defects occur, please initially contact the

service department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further information on the processing of your complaint.

After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging.

14

Repair Service

For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our

service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with ad-

equate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to

our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by

bulky goods, express or other special freight will not be accepted.

We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.

Service-Center

GB

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720

 

(£ 0.10/Min.)

 

E-Mail: grizzly@lidl.co.uk

 

IAN 104474

Importer

Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany www.grizzly-service.eu

GB

Replacement parts/Accessories

Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu

If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 14). Please have the order number mentioned below ready.

Item

Item

Description

Use

 

Product No.

Instruction

Exploded

 

 

 

 

 

Manual

Drawing

 

 

 

 

 

 

 

4

4

Sealing clip

 

 

91096425

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6a-1

9

Wheel, large, left

 

 

91096432

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6a-2

11

Wheel, large, right

 

 

91096430

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6b

10

Set of castors

 

 

91096431

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

7

Drainage outlet

 

 

91096428

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

16

Fluted filter with drainage outlet

 

 

91092030

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

25

Paper filter bags, 30l, pack of 5

 

 

30250133

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

17

Foam filter, pack of 3

 

 

30250100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

23

Handle with air regulation

 

 

72800038

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

22

Telescopic suction tube

 

 

91098090

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

15

Vacuum hose

 

 

72800215

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

27

Powertool hose 1m

 

 

72800211

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

26

Powertool reduction adaptor piece

 

 

72800212

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

18

Switchable household nozzle

 

 

72800214

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

20

Crevice nozzle

 

 

72800039

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

21

Cushion nozzle

 

 

72800040

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

24

Car nozzle

 

 

91096445

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Optionally available:

 

 

 

 

 

Description

Design

 

Use

 

Product No.

 

Fine dirt filter bag

2-layer micro filter fleece, white

 

 

30250110

 

 

 

 

30 l, pack of 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fluted filter without

With steel inner mesh

 

 

 

91099009

 

 

 

 

 

filter cover

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dry filter

 

Blue fabric bag, washable

 

 

 

30250135

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

GB

Trouble shooting

Problem

Possible cause

Fault correction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mains voltage is not

Check plug socket, cable, line,

 

plug and fuse, where appropriate,

 

present

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

repair through electrical specialist

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Device does not start

Defective on/off switch

 

(

 

10)

 

 

 

 

 

 

 

Repair through customer service

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Worn carbon brushes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Defective motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hose system (

 

18/19) or

Remove obstructions and blockages

 

 

 

 

 

jets (

 

 

 

21-24) blocked

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Air control on the handle

Close the air control

 

(

 

15) open

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Low or lack of

Collector (

 

 

5) open

Close collector

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Collector (

 

 

5) full

Empty collector

suction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filter (

 

 

 

11/12/13) full

Empty, clean or replace filter

 

 

 

 

 

or clogged

 

 

 

 

 

 

 

Float cannot move

Release float

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Float faulty

 

 

Repair by Customer Care

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Float does not switch

Float cannot move

Release float

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the appliance off

Float faulty

 

 

Repair by Customer Care

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dust or dirt is blow

Filter (

 

 

 

11/12/13) is not

Use missing filters or check the cor-

 

 

 

out of the device

or not

correctly assembled

rect position of the filter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

Spis tresci

 

Wstęp.........................................

17

Przeznaczenie.............................

18

Opis ogólny................................

18

Zawartość opakowania...................

18

Opis działania...............................

18

Przegląd........................................

19

Oznaczenia graficzne do zastosowania

dysz i filtrów..................................

19

Dane techniczne..........................

20

Zasady bezpieczeństwa..............

20

Symbole zawarte w instrukcji...........

20

Symbole na urządzeniu...................

20

Ogólne zasady bezpieczeństwa.......

20

Składanie...................................

21

Uruchamianie.............................

22

Włączanie i wyłączanie.................

22

Przerwy w pracy...............................

22

Odkurzanie na sucho......................

22

Odkurzanie mokrych powierzchni....

23

Wydmuchiwanie............................

24

Odkurzanie przy użyciu węża Power-

tool ...................................................

24

Oczyszczanie, konserwacja........

24

Czyszczenie wkładu filtru................

25

Przechowywanie..........................

25

Utylizacja, ochrona środowiska..

25

Części zamienne/Wyposażenie

 

dodatkowe.................................

26

Poszukiwanie błędów................

27

Gwarancja.................................

28

Serwis naprawczy......................

29

Service-Center............................

29

Importer.....................................

29

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji

zgodności WE..............................

93

Rysunek samorozwijający..........

97

PL

Urządzenie to mogą obsługiwać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych czy umysłowych, czy też osoby dysponujące niedostatecznym doświadczeniem oraz wiedzą, pod warunkiem, że praca odbywa się pod nadzorem albo po instruktażu w zakresie bezpiecznej eksploatacji urządzenia i ze zrozumieniem istniejących zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru wykonywać czyszczenia i konserwacji.

Wstęp

Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urządzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru. Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o urządzenie.

Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie-

czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznaczeniem.

Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.

17

PL

Przeznaczenie

Urządzenie jest przeznaczone do odkurzania na sucho i na mokro np. w pomieszczeniach gospodarstwa domowego, warsztatach do majsterkowania, w samochodach lub garażach. Urządzenie można stosować jako dmuchawę lub do odsysania wody.

To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji.

Wciąganie odkurzaczem substancji palnych, wybuchowych lub szkodliwych dla zdrowia jest niedozwolone. Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.

Opis ogólny

Ilustracje znajdują się na okładce przedniej i tylnej.

Zawartość opakowania

Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne.

Urządzenie jest dostarczane wraz z nasadzoną głowicą napędową (3). Aby zdjąć głowicę, otworzyć zatrzask (4). Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania.

18

3 Obudowa silnika

5 Zbiornik

6a 2 nóżki z kółkami i wnękami na przystawki

6b 2 nóżki z rolkami sterującymi i wnękami na przystawki

11Filtr składany (11a) i pokrywa filtra (11b) (zamontowane fabrycznie)

12Worek papierowy

13Filtr piankowy

14Torba na przystawki

15Uchwyt z elementem regulacji strumienia powietrza

16Teleskopowa rura ssąca

18Wąż ssący

19Wąż Powertool

20Reduktor Powertool

21Regulowana końcówka domowa

22Końcówka do odkurzania szczelin

23Końcówka do odkurzania tapicerek i obić mebli

24Końcówka samochodowa

252 pałąków mocujących

4 śruby z gniazdem krzyżowym Instrukcja obsługi

Opis działania

Odkurzacz do pracy na mokro i sucho jest wyposażony w stabilny pojemnik ze stali szlachetnej, przeznaczony do gromadzenia brudu. Kółka i rolki sterujące zapewniają dużą zwrotność urządzenia. Przy odkurzaniu na mokro strumień powietrza zasysanego jest wyłączany przez specjalny pływak po napełnieniu zbiornika. Urządzenie jest też wyposażone w funkcję wydmuchiwania oraz gniazdko pozwalające na podłączenie narzędzia elektrycznego. Funkcje elementów urządzenia są podane w poniższym opisie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PL

Przegląd

 

 

 

 

 

 

 

 

szczelin

 

 

 

 

 

23

Końcówka do odkurzania tapi-

 

Obudowa

 

 

 

 

 

 

 

 

cerek i obić mebli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Uchwyt do przenoszenia

24

Końcówka samochodowa

 

2

Kabel sieciowy

25

2 pałąków mocujących

3

Obudowa silnika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Zatrzask

 

 

 

 

 

 

26

Przyłącze nadmuchowe

5

Zbiornik

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6a

2 nóżki z kółkami i wnękami na

 

 

 

 

 

 

 

27

Pokrywa wkładu filtru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

przystawki

 

 

 

 

 

 

 

28

Wkład filtru

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6b

2 nóżki z rolkami sterującymi i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wnękami na przystawki

 

 

 

 

 

 

 

29a

Górny uchwyt kabla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Śruba spustowa

 

 

 

 

 

 

 

29b

Dolny uchwyt kabla

 

 

 

 

 

 

 

8

Króciec ssący

Oznaczenia graficzne do za-

9

Gniazdko urządzenia

10

Włącznik-wyłącznik

stosowania dysz i filtrów

 

 

Filtr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Filtr składany (11a) i pokrywa

 

 

 

 

 

 

 

Dysza do odkurzania dywanów.

 

 

filtra (11b) do odkurzania na su-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cho (zamontowane fabrycznie)

 

 

 

 

 

 

 

 

Dysza do odkurzania gładkich po-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Worek z filtrem papierowym do

 

 

 

 

 

 

 

 

wierzchni i twardych podłóg.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

odkurzania dużych zanieczysz-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

czeń

 

 

 

 

 

 

 

Dysza do odkurzania kurzu i brudu

13

Filtr piankowy do odkurzania

 

 

 

 

 

 

 

z fug i rowków.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na mokro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Przystawki

Dysza specjalna do odkurzania

 

poduszek i materaców.

14

Torba na przystawki

 

15

Uchwyt z elementem regulacji

Dysza specjalna do czyszczenia

 

strumienia powietrza

samochodu.

16

Teleskopowa rura ssąca

 

17

Uchwyt rury ssącej

Filtr do wchłaniania płynów.

18

Wąż ssący

 

19

Wąż Powertool

Filtr nie jest przeznaczony do

20

Reduktor Powertool

wchłaniania płynów.

 

do podłączania urządzeń elek-

 

 

trycznych do odkurzania pyłu.

Filtr do wchłaniania suchych zabru-

 

Dysze

dzeń z gospodarstwa domowego,

 

garażu i warsztatu.

21

Regulowana końcówka domowa

 

 

do odkurzania dywanów

Filtr do wchłaniania drobnego pyłu,

 

do odkurzania gładkich

np. pyłu kamiennego i drewnianego.

 

powierzchni

 

22

Końcówka do odkurzania

 

19

PL

Dane techniczne

Odkurzacz do pracy na mokro i sucho PNTS 1500 B3

Napięcie sieciowe...220-240 V~, 50/60Hz

Moc pobierana silnika.................

1500 W

Maks. obciążenie gniazdka

 

urządzenia (Pmax.)........................

2200 W

Moc pobierana silnika + maks. obciążenie

gniazdka urządzenia (Psum.)........

3700 W

Klasa zabezpieczenia............................

I

Typ zabezpieczenia

..........................

IPX4

Długość kabla...................................

 

6 m

Pojemność zbiornika ..............(brutto)

30 l

Ciężar (wł. z wszystkimi

 

przystawkami).........................

 

ok. 8,8 kg

Poziom ciśnienia akustycznego

 

(LpA)....................

77 dB(A); K pA =3 dB(A)

Zmiany techniczne i optyczne mogą być dokonywane bez zapowiedzi w ramach procedur rozwoju technicznego. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji obsługi są w związku z tym niewiążące. W związku z tym wyklucza się wszelkie roszczenia prawne zgłaszane na podstawie tej instrukcji obsługi.

Zasady bezpieczeństwa

Symbole zawarte w instrukcji

Znaki niebezpieczeństwa z informacjami dot. zapobiegania wypadkom.

Znaki nakazowe (wyjaśnienie nakazu zamiast wykrzyknika) z informacjami dot. zapobiegania wypadkom.

Wskazówki zawierające informacje dot. lepszego użytkowania urządzenia.

20

Symbole na urządzeniu

Maszyn nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.

Przełączanie przystawki i odkurzacza

Maks. obciążenie gniazdka urządzenia

Gniazdko wtykowe w urządzeniu do podłączania elektronarzędzi

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi elektrycznych należy przestrzegać podanych poniżej podstawowych środków bezpieczeństwa, zabezpieczających przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem:

W ten sposób unikniesz wypadków i zranień:

Trzymaj urządzenie z daleka od dzieci i zwierząt domowych.

Nigdy nie zostawiaj gotowego do pracy urządzenia bez opieki w miejscu pracy.

Urządzeniem nie wolno odkurzać ludzi ani zwierząt.

Nie wciągaj gorących, żarzących się, wybuchowych ani szkodliwych dla zdrowia substancji. Do takich substancji zaliczają się np. gorący popiół, benzyna, rozpuszczalniki, kwasy i zasady (ługi).

Niebezpieczeństwo zranienia.

Podczas pracy dysza i rura ssąca nie mogą się znaleźć na wysokości głowy. Niebezpieczeństwo zranienia.

W ten sposób unikniesz wypadków i zranień wskutek porażenia prądem:

Uważaj, by nie uszkodzić kabla prądowego przez przeciąganie go po ostrych krawędziach, zaciskanie między przedmiotami lub mocne pociąganie.

Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy przewód sieciowy i przedłużacz nie są uszkodzone i nie wykazują objawów zużycia. Nie używaj urządzenia, jeżeli kabel jest uszkodzony lub zużyty. Niebezpieczeństwo zranienia.

Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na specjalny kabel zasilający przez producenta lub jego serwis bądź osobę posiadającą podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę kabla prądowego z gniazdka:

-gdy urządzenie nie jest używane,

-przed otwarciem urządzenia,

-przy wszelkich pracach konserwacyjnych i przy oczyszczaniu urządzenia,

-jeżeli kabel prądowy jest uszkodzony, splątany albo ma uszkodzoną izolację.

Nie należy ciągnąć za przewód zasilający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda sieciowego lub przesunięcia urządzenia. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami.

Uważaj, by napięcie sieciowe było zgodne z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.

Podłączaj wtyczkę urządzenia tylko do gniazdek, które są zabezpieczone bezpiecznikiem o wartości co najmniej 16A.

Urządzenie podłączać do gniazda chronionego wyłącznikiem różnicowo-

PL

-prądowym o pomiarowym napięciu wyłączającym o wartości nie większej niż 30 mA.

Ostrożnie! W ten sposób unikniesz uszkodzeń urządzenia i wynikających stąd szkód osobowych:

Uważaj, by urządzenie było prawidłowo zmontowane; filtry muszą się znajdować w prawidłowej pozycji.

Nie pracuj urządzeniem bez założonych filtrów. Mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia.

Używaj tylko dostarczonych i zalecanych przez nasze Centrum Serwisowe części zamiennych i akcesoriów. Stosowanie części innych producentów prowadzi do natychmiastowej utraty uprawnień gwarancyjnych.

Zlecaj naprawy wyłącznie autoryzowanym przez naszą firmę warsztatom serwisowym.

Przestrzegaj wskazówek dotyczących oczyszczania oraz konserwacji urządzenia.

Przechowuj urządzenie w suchym, zam-kniętym i niedostępnym dla dzieci miejscu.

Składanie

Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

1.Załóż nóżki (6) na obudowę.

-Nóżki z kółkami (6a)

o numerach + należy przy tym włożyć do odpowiednich otworów w

tylnej części zbiornika na brud (zobacz mały rysunek).

-Nóżki z rolkami sterującymi

21

PL

(6b) należy włożyć do otworów w przedniej części zbiornika (5).

2.Zamocuj nóżki dołączonymi wkrętami z gniazdem krzyżowym.

3.Załóż obudowę silnika (3) na zbiornik (5) i zamknij obudowę zatrzaskami.

4.Lekko ściśnij końce pałąków mocujących (25) i zablokuj je w obudowie silnika (3).

5.Zmontować wyposażenie:

-Podłączyć wąż ssący (18).

-Zamontować uchwyt ręczny z regulacją strumienia powietrza (15).

-Zamontować teleskopową rurę ssącą (16). (nacisnąć przycisk na rurze teleskopowej w kierunku i rozciągnąć rurę na żądaną długość).

-Zamontować żądaną dyszę

( 21/22/23/24).

Nigdy nie odkurzaj bez założonych filtrów.

Uruchamianie

Przed rozpoczęciem pracy odwinąć całkowicie wąż próżniowy (18).

Włączanie i wyłączanie

Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka.Aby rozpocząć odkurzanie, włóż wtyczkę narzędzia elektrycznego do gniazdka w urządzeniu (9).

Do urządzenia wolno podłączać tylko narzędzia elektryczne o mocy max. 2.200 W.

22

Włączanie odkurzacza (Praca ciągła):

Przechyl włącznik-wyłącznik (10) w położenie „I

Włączanie narzędzia elektrycznego + odkurzacza:

1.Przechyl włącznik-wyłącznik (10) w położenie

2.Włącz narzędzie elektryczne.

Przy włączaniu narzędzia elektrycznego włącza się też auto-ma- tycznie odkurzacz. Po wyłączeniu narzędzia elektrycznego odkurzacz wyłącza się z opóźnieniem.

Wyłączanie odkurzacza:

Przechyl włącznik-wyłącznik (10) w położenie „0

Przerwy w pracy

Do przechowywania zmontowanego zestawu na czas przerwy w pracy można

zsunąć rurę teleskopową (16) i włożyć jej uchwyt (17) do zaczepu w głowicy napędowej (3);

włożyć rurę teleskopową (16) do kabłąka mocującego (25).

Odkurzanie na sucho

Urządzenie zostało dostarczone z zamontowanym już filtrem harmonijkowym (11).

Odkurzanie z filtrem fałdowanym:

1.Aby rozpocząć odkurzanie na sucho, załóż filtr składany (11a) na kosz filtra na obudowie silnika (3). Wywinięta na zewnątrz uszczelka wargowa musi przy tym wskazywać w kierunku prze-

ciwnym do obudowy silnika.

2.Załóż pokrywę filtra (11b) i zablokuj ją przez lekkie obrócenie:

zablokowanie pokrywy filtra

odblokowanie pokrywy filtra

Odkurzanie z workiem papierowym:

Aby filtr fałdowany nie zapchał się zbyt szybko, zalecamy stosowanie worka papierowego.

1.Zamontuj filtr składany (11).

2.Zagiąć języki boczne worka filtracyjnego (12) na perforacji do dołu.

3.Rozłóż całkowicie filtr papierowy (12) i go na zewnętrzny króciec rury ssącej. Pierścień uszczelniający przy otworze worka filtracyjnego musi całkowicie obejmować króciec ssawny.

Opcjonalnie dostępny jest worek filtracyjny do pyłów, którego można używać w miejsce dostarczonego w zestawie worek papierowy (patrz „Części zamienne/Akcesoria”).

Odkurzanie z filtrem suchym (worek filtracyjny, dostępny opcjonalnie):

Dostępny opcjonalnie, odporny na rozerwanie worek filtracyjny (patrz „Części zamienne/Akcesoria”) jest odpowiedni do odkurzania lekkich zanieczyszczeń.

1.Nałóż filtr piankowy (13) na kosz filtra (3) (patrz „Odkurzanie na mokro”)

2.Nasuń worek z tkaniny na kosz filtra.

PL

Odkurzanie drobnych pyłów:

Podczas niektórych procesów odsysania (np. szlifowanie farb i lakierów, frezowanie lub wiercenie w murach, szlifowanie lub wiercenie w twardym drewnie) mogą powstawać pyły szkodliwe dla zdrowia.

Przy takich drobnych pyłach zalecamy stosowanie poniższej dostępnej opcjonalnie kombinacji filtrów (patrz „Części zamienne/akcesoria“):

1.Filtr harmonijkowy (11).

2.Worek z filtrem do drobnego pyłu z włókniny, stosowany zamiast znajdującego się w zakresie dostawy worka z filtrem papierowym (12).

Odkurzanie mokrych powierzchni

Do odkurzania mokrych powierzchni bądź odsysania wody należy używać filtru piankowego (13) zakładanego na kosz filtracyjny głowicy napędowej (3).

1.Aby uniknąć rozerwania filtru piankowego (13), należy:

-używać tylko suchych filtrów piankowych;

-w celu włożenia filtra odwinąć nieco jego krawędź i następnie zwinąć ją z powrotem.

2.Wypompowywanie: Chwytając za

uchwyt (15) zanurzyć wąż próżniowy (18) w zbiorniku z wodą i wypompować wodę.

3.Zbiornik zanieczyszczeń opróżniać natychmiast po odkurzaniu, ponieważ nie jest on skonstruowany do przechowywania płynów (patrz „Czyszczenie/konserwacja“).

23

PL

Nie wchodzić do wypompowywanej wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Gdy zbiornik jest pełen, pływak zamyka otwór ssący, co powoduje przerwanie odkurzania.

Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka sieciowego i opróżnij zbiornik (patrz „Czyszczenie i konserwacja”).

Natychmiast wyłącz urządzenie, jeżeli zacznie z niego wypływać piana lub ciecz.

Wydmuchiwanie

Aby rozpocząć wydmuchiwanie, przykręć wąż ssący (18) do króćca w obudowie silnika (3) (praca bez filtra).

Odkurzanie przy użyciu węża Powertool

Wąż Powertool nadaje się

do oczyszczania trudno dostępnych miejsc i wrażliwych urządzeń

do przyłączania urządzeń elektrycznych do odsysania pyłu.

Załóż grubszy koniec węża Powertool (19) bezpośrednio na wąż ssący (18), a drugi koniec na dostarczony reduktor (20). Możesz teraz założyć końcówki ssące albo podłączyć narzędzie elektryczne.

Reduktor pasuje też bezpośrednio do węża ssącego (odsysanie pyłu bez węża Powertool).

24

Oczyszczanie, konserwacja

Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Nie spryskuj urządzenia wodą i nie używaj ostrych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.

Po zakończeniu odkurzania opróżnij

zbiornik ( 5). Zassaną ciecz możesz spuścić po otwarciu śruby spustowej (  7).

Oczyść zbiornik wilgotną szmatką.

Wymyj filtr piankowy ciepłą wodą z mydłem i pozwól mu wyschnąć na powietrzu.

Wypukaj filtr fałdowany (  11) i wyczyść go pędzlem lub ręczną szczotką do zamiatania.

Pełny worek papierowy (  12) należy wymieniać na nowy (zamawianie worków zobacz rozdział „Części zamienne“).

Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy urządzenie nie wykazuje widocznych gołym okien uszkodzeń, jak np. uszkodzony kabel prądowy; natychmiast zlecaj naprawę lub wymianę uszkodzonych części.

 

PL

Czyszczenie wkładu filtru

Utylizacja, ochrona śro-

Raz do dwóch razy w roku sprawdzać

dowiska

 

czystość wkładu filtru.

Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa-

 

kowanie do zgodnej z przepisami o ochro-

1.Otworzyć pokrywę (27) głowinie środowiska naturalnego utylizacji. cy napędowej (3):

Przestawić blokadę

 

 

 

 

 

Maszyn nie należy wyrzucać ra-

 

 

 

OPEN

 

do góry w położe-

 

 

 

 

zem z odpadami domowymi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nie

 

 

 

Oddaj urządzenie w punkcie recyklin-

Zdjąć pokrywę.

 

 

 

2. Wyjąć wkład filtru (28) z pokry-

gowym. Użyte w produkcji urządzenia

wy (27).

 

 

 

elementy z tworzyw sztucznych i metalu

3. Wyprać wkład (28) letnią woda

można od siebie oddzielić i poddać od-

z mydłem i wysuszyć go.

dzielnej utylizacji. Zwróć się po poradę do

4. Umieścić wkład filtru (28) w po-

naszego Centrum Serwisowego.

krywie (27) i zamknąć ją.

Utylizację przesłanych nam uszkodzonych

Przestawić bloka-

 

 

 

 

urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.

 

 

CLOSE

 

dę do dołu do po-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zycji

 

 

 

 

Przechowywanie

1.Aby przechować kabel sieciowy z tyłu urządzenia, wyciągnąć górny uchwyt kabla (29a) i obrócić dolny uchwyt kabla (29b) na zewnątrz.

Owinąć kabel sieciowy (2) wokół uchwytów (29a+b) z tyłu urządzenia.

2.Owinąć wąż ssący (18) wokół obudowie silnika (3). Oba pałąki (25) mocują wąż ssący.

3.Wciśnij obie teleskopowa rura ssąca do wnęk na przystawki w stopach urządzenia (6a).

4.Do przechowywania drobnych akcesoriów służy dołączona torba (14).

5.Zlecaj naprawy wyłącznie autoryzowanym przez naszą firmę warsztatom serwisowym.

25

PL

Części zamienne/Wyposażenie dodatkowe

Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu

Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 29 „” Sercice-Center „”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.”

Poz.

Poz. RysuOznaczenie

Przeznaczenie

Nr artykułu

Instrukcja

nek samo-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obsługi

rozwijający

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

4

Zatrzask

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91096425

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6a-1

9

Wirnik, duży, lewy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91096432

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6a-2

11

Wirnik, duży, prawy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91096430

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6b

10

Zestaw krążków kierujących

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91096431

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

7

Śruba spustowa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91096428

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

16

Filtr składany i pokrywa filtra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91092030

 

 

 

 

do odkurzania na sucho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

25

Papierowy worek filtracyjny, 30l, 5 szt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30250133

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

17

Filtr mokry (filtr piankowy)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30250100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do odkurzania na mokro, 3 szt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

23

Uchwyt z elementem regulacji strumienia powietrza

72800038

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16

22

Teleskopowa rura ssąca.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91098090

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

15

Wąż ssący

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

72800215

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

27

Wąż Powertool, 1m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

72800211

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

26

Reduktor Powertool

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

72800212

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

18

Regulowana końcówka domowa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

72800214

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

20

Końcówka do odkurzania szczelin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

72800039

 

 

23

21

Końcówka do odkurzania tapicerek i obić mebli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

72800040

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

24

Końcówka samochodowa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

91096445

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dostępne dodatkowo:

Oznaczenie

Wykonanie

Przeznaczenie

Nr artykułu

 

 

 

 

 

 

 

Worek filtracyjny do

Dwuwarstwowy mikrofiltr z

 

 

 

 

30250110

 

 

 

 

pyłów 30 l, 5 szt

włókniny, biały

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtr fałdowany bez

z wewnętrzną plecionką

 

 

 

 

91099009

 

 

 

 

pokrywy filtra

stalową

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Filtr do odkurzania

Worek z tkaniny, niebieski,

 

 

 

 

30250135

 

 

 

 

na sucho

nadający się do prania

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26

PL

Poszukiwanie błędów

Problem

Możliwa przyczyna

Sposób usunięcia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sprawdź gniazdko, przewód,

 

Brak zasilania prądem

wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra-

Urządzenie nie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wa przez specjalistę elektryka

Uszkodzony włącznik-wyłącz-

 

uruchamia się

 

nik (

 

 

10)

 

 

Naprawa w punkcie serwisowym

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zużyte szczotki węglowe

 

 

 

Uszkodzony silnik

 

 

Zatkany układ węży

 

 

(

 

 

18/19) lub końcówki

Usuń zatory i blokady

 

(

 

 

21-24)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zasuwka regulująca przepływ

Zamknąć zasuwkę.

 

na rękojeści (

 

15) otwarta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Otwarty pojemnik na brud

Zamknij pojemnik na brud

Słabe ssanie lub

(

 

 

5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

brak ssania

Pełny pojemnik na brud

Opróżnij pojemnik na brud

 

(

 

 

5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pełny lub zatkany filtr

Opróżnij, oczyść lub wymień filtr

 

(

 

 

11/12/13)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pływak nie porusza się

Zwolnić pływak

 

Pływak uszkodzony

Naprawa realizowana przez

 

serwis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pływak nie wyłą-

Pływak nie porusza się

Zwolnić pływak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Naprawa realizowana przez

cza urządzenia

Pływak uszkodzony

serwis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pył lub brud zosta-

Filtr (

 

 

 

11/12/13) nie jest

Włożyć brakujący filtr lub spraw-

 

 

 

 

 

 

nie wydmuchany z

zamontowany lub nie jest za-

dzić prawidłowe osadzenie filtra

urządzenia

montowany prawidłowo.

 

27

PL

Gwarancja

Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Państwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.

W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.

Warunki gwarancji

Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny paragon. Będzie on potrzebny jako dowód zakupu.

Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub fabryczna, produkt zostanie – wedle naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie zostanie przesłane wraz z dowodem zakupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawiła.

Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie biegnie na nowo.)

Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad

Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obowiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.

28

Zakres gwarancji

Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysyłką.

Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. filtry lub nasadki), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki, akumulatory lub elementy szklane).

Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany.

Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa.

Realizacja w przypadkach objętych gwarancją

Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:

W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru identyfikacyjnu jako dowodu zakupu (IAN 104474).

Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.

W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie

się z wymienionym niżej działem serwisowym telefonicznie lub mailowo.

Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.

Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysyłka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie.

Serwis naprawczy

Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy.

Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane.

Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane.

Utylizację przesłanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.

PL

Service-Center

Serwis Polska

Tel.: 22 397 4996

E-Mail: grizzly@lidl.pl

IAN 104474

Importer

Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG

Stockstädter Straße 20

63762 Großostheim Niemcy www.grizzly-service.eu

29

CZ

 

Obsah

 

Úvod..........................................

30

Účel použití.................................

31

Obecný popis.............................

31

Objem dodávky.............................

31

Popis funkce...................................

31

Přehled..........................................

32

Piktogram pro nasazení nástavců a filtrů.32

Technická data ..........................

33

Bezpečnostní pokyny..................

33

Symboly v návodu..........................

33

Symboly na nástroji........................

33

Všeobecné bezpečnostní pokyny......

33

Montáž.......................................

34

Uvedení do provozu...................

34

Zapnutí/vypnutí..............................

35

Pracovní přestávky..........................

35

Vysávání za sucha..........................

35

Vysávání za mokra.........................

36

Foukání.........................................

36

Vysávání Powertool.........................

36

Čištění/údržba............................

36

Čištění filtrační vložky.....................

37

Skladování.................................

37

Odklízení a ochrana okolí...........

37

Náhradní díly/Příslušenství........

38

Hledání chyb..............................

39

Záruka.......................................

40

Opravna.....................................

41

Service-Center............................

41

Dovozce......................................

41

Překlad originálního prohlášení

 

o shodě CE..................................

93

Rozvinuté náčrtky.......................

97

30

Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníženými fyzickými, senzorickými anebo mentálními schopnostmi, anebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí, pokud jsou pod dozorem anebo byli poučené o bezpečném používaní přístroje a rozumějí rizikům, které z toho vyplývají. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti nesmí vykonávat čistění a údržbu bez dozoru.

Úvod

Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.

Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v jednotlivých případech bude na přístroji, v přístroji nebo v hadicových rozvodech zbytek vody nebo maziv. Nejedná se o vadu nebo závadu a není to důvodem k obavám.

Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny týkající se bezpečnosti, pou-

žívání a likvidace. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti. Výrobek používejte jen k popsaným účelům a v rámci uvedených oblastí použití.

Návod dobře uschovejte a při předávání výrobku třetímu předejte i všechny podklady.

Loading...
+ 70 hidden pages