Parkside PEH 30 A1 User Manual [pl, cs, en, de]

0 (0)

ELECTRIC PLANER PEH 30 A1

 

 

 

 

ELECTRIC PLANER

STRUG ELEKTRYCZNY

Operation  and Safety Notes

 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Translation  of original operation manual

Tłumaczenie  oryginalnej instrukcji obsługi

ELEKTROMOS GYALU

ELEKTRIČNI SKOBELJ

Kezelési  és biztonsági utalások

Navodila  za upravljanje in varnostna opozorila

Az originál használati utasítás fordítása

Prevod 

originalnega navodila za uporabo

ELEKTRICKÝ HOBLÍK

ELEKTRICKÝ HOBLÍK

Pokyny  pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Pokyny  pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Překlad 

originálního provozního návodu

Preklad 

originálneho návodu na obsluhu

Elektrohobel

Bedienungs - und Sicherheitshinweise

4

Originalbetriebsanleitung 

Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB

Operation and Safety Notes

Page

5

PL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Strona

15

HU

Kezelési és biztonsági utalások

Oldal

25

SI

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Stran

35

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Strana

45

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Strana

55

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

65

11

 

12

 

13

 

3

 

14

 

1

 

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

9

 

5

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

9

 

5

 

16

Parkside PEH 30 A1 User Manual

C D

17

26

9

E

17 18

22

20 21

9

19

G

24 23 25

I

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

5

 

4

5

 

H

45°

J

Table of contents

Introduction

 

 

Proper use........................................................................................................................

Page

6

Features and equipment..................................................................................................

Page

6

Included items..................................................................................................................

Page

7

Technical data.................................................................................................................

Page

7

General safety advice for electrical power tools

 

 

1. Workplace safety........................................................................................................

Page

7

2. Electrical safety............................................................................................................

Page

7

3. Personal safety............................................................................................................

Page

8

4. Careful handling and use of electrical power tools..................................................

Page

8

Safety advice relating specifically to power planers....................................................

Page

9

Original accessories / attachments.................................................................................

Page 10

Preparing for use

 

 

Switching On / Off...........................................................................................................

Page 10

Setting the cutting depth..................................................................................................

Page 10

Vacuum extraction of dust / debris (see Fig. A).............................................................

Page 10

Parking shoe (see Figs. B / C).........................................................................................

Page 10

The planing process........................................................................................................

Page 11

Chamfering edges (see Fig. H).......................................................................................

Page 11

Using the guide fence (see Fig. I)...................................................................................

Page 11

Using the rebate depth stop (see Fig. J).........................................................................

Page 11

Removing and installing a planer blade (see Fig. D)....................................................

Page 11

Replacing a drive belt (see Figs. F + G)........................................................................

Page 12

Maintenance and cleaning...........................................................................

Page 12

Service centre..........................................................................................................

Page 12

Warranty.....................................................................................................................

Page 12

Disposal.........................................................................................................................

Page 13

Declaration of Conformity / Manufacturer....................................

Page 13

GB 5

Introduction

The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

 

 

Read instruction manual!

n0

Design no-load speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Observe caution and safety notes!

 

 

 

 

 

 

 

Safety class II

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caution – electric shock!

 

 

 

 

 

 

 

Wear hearing protection, dust protec-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tion mask, protective glasses and

 

 

Danger to life!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

protective gloves.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Explosive material!

 

 

 

 

 

 

 

Keep children away from electrical

 

 

 

 

 

 

 

 

 

power tools!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V~

Volt (AC)

 

 

 

 

 

 

 

Check that the device, mains lead

 

 

 

 

 

 

 

and plug are in good condition!

W

Watts (Effective power)

 

 

 

 

 

 

 

Dispose packaging and appliance in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

an environmentally-friendly way!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electric planer PEH 30 A1

 

Q

Features and equipment

 

 

 

 

 

 

Safety lock-out

Q Introduction

 

1

 

2

ON / OFF switch

 

 

 

 

 

3

Planing debris removal port (right / left selectable)

 

Please make sure you familiarise your-

 

 

Belt cover

 

 

4

 

 

self fully with the way the device works

 

 

Belt cover screws

 

 

5

 

before you use it for the first time and

 

6

Guide fence

that you understand how to handle electrical power

 

 

Guide fence fixing screws

 

7

tools correctly. To help you do this please read the

 

8

Fixing nut for setting rebate width

accompanying operating instructions. Keep these

 

9

Sole

 

instructions in a safe place. If you pass the device

 

10

V-groove

on to anyone else, please ensure that you also

 

11

Rebate depth stop fixing screw

pass on all the documentation.

 

12

Rebate depth stop

 

 

 

 

 

13

Rotary control for setting planing depth

Q Proper use

 

14

Cutting depth scale

 

15

Reducer piece

 

 

 

 

 

16

Parking shoe

The device is suitable for planing wood in the form

 

17

Blade shaft

of beams or boards or the like if the workpiece is

 

18

Cutting element

held securely in a fixed position. The device is also

 

19

Plane blade fixing screws

suitable for chamfering edges and for rebating.

 

20

Plane blade

Any other use or modification to the device shall be

 

21

Side blade shaft guard

considered as improper use and could give rise to

 

22

Allen key

considerable risk of accident. The manufacturer will

 

23

Drive belt

not accept liability for loss or damage arising from

 

24

Large belt wheel

improper use. Not suitable for commercial use.

 

25

Small belt wheel

 

 

 

 

 

26

Open spanner

6 GB

Introduction / General safety advice for electrical power tools

Q Included items

1 Electric planer PEH 30 A1

1 Guide fence

1 Rebate depth stop

1 Allen key

1 Open spanner

1 Reducer piece

1 Operating instructions

Q Technical data

Rated voltage:

230–240 V 50 Hz

Rated power:

750 W

Design no-load speed:

n0 13000 rpm

Planing depth:

0–3.0 mm

Planing width:

82 mm

Protection class:

II / 

Noise and vibration data:

Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically:

Sound pressure level:

89 dB(A)

Sound power level:

100 dB(A)

Uncertainty K:

3 dB

Wear ear protection!

Evaluated acceleration, typical:

Hand / arm vibration ah = 5.644 m / s2 Uncertainty K = 1.5 m / s2

The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.

Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account

the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

General safety advice for electrical power tools

Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!

The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).

1. Workplace safety

a)Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

b)Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are

inflammable liquids, gases or dusts.

Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

c)Keep children and other

people away while you are operating the electrical tool.

Distractions can cause you to lose control of the device.

2. Electrical safety

a)The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified

GB 7

General safety advice for electrical power tools

plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.

b)Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

c)Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.

d)Do not use the mains lead for

any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e)When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f)Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a)Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.

b)Wear personal protective equipment and always wear

safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec-

8 GB

trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.

c)Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.

Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.

d)Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.

e)Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.

f)Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.

g)If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.

4.Careful handling and use of electrical power tools

a)Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.

b)Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.

c)Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is

General safety advice for electrical power tools

intended to prevent you from unintentionally starting the device.

d)When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people.

e)Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.

f)Keep cutting tools clean and sharp.

Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.

g)Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.

Safety advice relating specifically to power planers

Wait until the blade shaft 17 has completely stopped moving before you put the device down. An exposed blade shaft may catch on the surface and lead to loss of control or serious injury.

Do not place your fingers in the planer debris removal port 3 . Danger of injury from rotating parts.

Always switch on the device before placing it against the workpiece. Oth-

erwise the device could kick back if the planer blade gets snagged in the workpiece.

When working always keep the sole 9 flat against the workpiece. Otherwise you could be injured if the plane tilts.

Never plane over metal objects. Otherwise the planer blade / blade shaft 17 could be damaged.

Secure the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand.

Do not plane materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.

The dust generated while planing could be hazardous to health, inflammable or

explosive. Wear a dust mask and use a suitable dust / debris vacuum extraction device. Some dusts are known carcinogens.

When planing wood for long periods and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the planer must be connected to a suitable external dust extraction device.

Do not use the power planer if its mains lead is damaged. Damaged mains leads increase the risk of electric shock.

Never support yourself by placing your hands near or in front of the device or on the workpiece surface.

If you slip you could be injured.

If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket.

When taking a break from your work, before carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the plane blade) or when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.

Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. Use sharp planer blades only.

Do not soak the materials or the surface you are about to work on with liquids containing solvents.

Avoid contact with rotating parts.

GB 9

General safety advice for electrical power tools / Preparing for use

Never use the device for a purpose for which it was not intended or with non-original parts / accessories. Hold the device securely when working. Ensure that you are standing in a stable, well-balanced position.

Always keep the device clean, dry and free from oil or grease.

Q Original accessories / attachments

Use only the accessories and attachments detailed in the operating instruc­ tions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury.

QPreparing for use

QSwitching On / Off

Switching on:

First press the safety lock-out 1 .

Then press and keep pressed the ON / OFF switch 2 .

Switching off:

Release the ON / OFF switch 2 .

Note: For safety reasons the ON / OFF switch 2 cannot be locked in the ON position.

Planing debris removal port (right / left selectable):

Release the planing debris removal port 3 by turning it against the direction of the arrow (out of the “Lock” position).

Pull the planing debris removal port 3 out of the device.

The planing debris removal port 3 can be set to face left or right in the planer.

Push the planing debris removal port 3 into the device.

Lock the planing debris removal port 3 by turning it into the “Lock” position.

External vacuum extraction:

If necessary fit the reducer piece 15 when using a dust extraction system, e.g. a workshop dust extraction system.

The vacuum cleaner / dust extraction device used must be suitable for the material being planed.

Connection:

Place the reducer piece 15 firmly on to the planing debris removal port 3 .

Push the hose of a suitable dust extraction device approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the planing debris removal port 3 or the reducer piece 15 .

Removal:

Pull the hose of the dust extraction device off the planing debris removal port 3 or off the reducer piece 15 .

Pull off the reducer piece 15 , if fitted.

Q Setting the cutting depth

The rotary control 13 can be used to set the cutting depth in steps from 0–3.0 mm according to the cutting depth scale 14 .

QVacuum extraction of dust / debris (see Fig. A)

DANGER OF INJURY!

Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.

10 GB

Q Parking shoe (see Figs. B / C)

The parking shoe 16 allows you to lay the device down without the risk of damaging the workpiece.

When planing, the parking shoe 16 swings up and exposes the rear part of the sole 9 .

Q The planing process

CAUTION! DANGER OF KICKBACK!

Always switch on the device before placing it against the workpiece.

Set the required cutting depth. Switch on the device.

Always place the front part of the sole 9 down first on to the workpiece.

Guide the device with even forward movement over the surface being planed.

Move the device forward at a slow rate and ensure that the contact pressure acts evenly on the sole 9 . Moving forward at too great a rate results in a poorer surface quality and can lead to blocking of the planing debris removal port.

Q Chamfering edges (see Fig. H)

The V-grooves 10 in the front sole 9 allow the device to be used for simple chamfering of workpiece edges. Use the V-groove most appropriate to your

desired chamfer width.

Place the planer with the V-groove 10 on the workpiece edge and guide the planer along the edge.

Q Using the guide fence (see Fig. I)

Attach the guide fence 6 to the device with the fixing screw 7 .

Release the fixing nut 8 and set the guide at the desired distance.

Retighten the fixing nut 8 .

Exert some slight sideways pressure when guiding the planer with the guide fence.

QUsing the rebate depth stop (see Fig. J)

Attach the rebate depth stop 12 to the device with the fixing screw 11 .

Set the desired rebate depth with the rebate depth stop 12 .

Make the required number of passes with the planer until desired rebate depth is achieved.

Preparing for use

QRemoving and installing a planer blade 20 (see Fig. D)

DANGER OF INJURY!

Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.

CAUTION! The sharp cutting edges of the planer blade 20 present an injury hazard! Never touch the cutting edges of the planer blade 20 .

The planer blade 20 has two cutting edges and it can be fitted either way around.

Replace the planer blade 20 when both cutting edges are blunt.

Do not resharpen the planer blades 20 .

Reversing or replacing a planer blade 20

IMPORTANT INFORMATION:

Do not release the two Allen keys. They are used to adjust the height of the blade shaft.

Adjustment is necessary only if you wish to use a different planer blade type e.g. a profiled blade.

Always replace both blades at the same time to avoid out of balance forces.

NOTE: If you only release one blade first then you can use the factory-fitted second blade for orientation when you fit the new blade.

1.Release the 3 bolts of the cutting element 18 using the supplied open spanner 26 .

Press the removable side guard 21 into the slot in the housing.

2.Push the cutting element 18 sideways out from the blade shaft 17 .

3.Push the planer blade 20 sideways out from the cutting element 18 .

4.Reassembly is carried out in the reverse order with a reversed or new planer blade.

5.Planer blades 20 can be obtained from the service address indicated (see section about warranty).

GB 11

Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty

QReplacing a drive belt (see Figs. F + G)

DANGER OF INJURY!

Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.

Release the screws 5 and remove the belt cover 4 .

Remove the worn drive belt 23 .

First place the new drive belt 23 on to the small belt wheel 25 and then pull the drive belt 23 on to the large belt wheel 24 by rotating it.

Put the belt cover 4 back into position and fasten it into place with the screws 5 .

Q Maintenance and cleaning

DANGER OF INJURY!

Before you carry out any work on the device always pull the mains plug out of the mains socket.

Always keep the device and the ventilation slots clean. This way you will work more safely and produce better results.

Clean out the planing debris removal port 3 regularly.

Clean out a blocked planing debris removal port using suitable means (e.g. piece of wood, air under pressure, etc.).

Use a dry cloth to clean the housing. Remove any adhering planing dust with a narrow paint brush.

In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.

Q Service centre

Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only.

This will ensure that your device remains safe to use.

If the plug or mains lead needs to be replaced, always have

12 GB

the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Q Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GB

Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720

(0,10 GBP/Min.) e-mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 68728

Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer

Q Disposal

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!

In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.

QDeclaration of Conformity /  Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

Machinery Directive (2006 / 42 / EC)

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)

Applicable harmonized standards

EN 60745-1:2009 EN 60745-2-14:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008

EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008

Type / Device description:

Electric planer PEH 30 A1

Date of manufacture (DOM): 11–2011 Serial number: IAN 68728

Bochum, 30.11.2011

Semi Uguzlu

- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.

GB 13

14

Spis zawartości

Wstęp

 

 

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....................................................................

Strona

16

Wyposażenie ...............................................................................................................

Strona

16

Zakres dostawy.............................................................................................................

Strona

17

Dane techniczne............................................................................................................

Strona

17

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla

 

 

elektronarzędzi

 

 

1. Bezpieczeństwo miejsca pracy................................................................................

Strona

17

2. Bezpieczeństwo elektryczne....................................................................................

Strona

18

3. Bezpieczeństwo osób...............................................................................................

Strona

18

4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................

Strona

19

Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się ostruga elektrycznego......

Strona

19

Oryginalne wyposażenie / przyrządy dodatkowe....................................................

Strona

20

Uruchomienie

 

 

Włączanie / wyłączanie...............................................................................................

Strona

20

Ustawianie głębokości strugania..................................................................................

Strona

20

Wyciąg wiórów / pyłów (patrz rys. A)........................................................................

Strona

21

Podstawka do odstawiania (Rys. B / C).......................................................................

Strona

21

Proces strugania............................................................................................................

Strona

21

Fazowanie krawędzi (patrz rys. H)..............................................................................

Strona

21

Użycie prowadnicy równoległej (patrz rys. I).............................................................

Strona

21

Użycie ogranicznika głębokości wręgu (patrz rys. J).................................................

Strona

21

Wyjmowanie / zakładanie noży strugarskich (Rys. D)...............................................

Strona

22

Wymiana paska napędowego (patrz rys. F + G)......................................................

Strona

22

Konserwacja i czyszczenie.........................................................................

Strona

22

Serwis...........................................................................................................................

Strona

23

Gwarancja................................................................................................................

Strona

23

Utylizacja...................................................................................................................

Strona

23

Deklaracja zgodności / Producent........................................................

Strona

24

PL 15

Wstęp

W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:

 

Przeczytaj instrukcję obsługi!

n0

Wymiarowa liczba obrotów

 

biegu luzem

 

 

 

Przestrzegaj wskazówek

 

Klasa bezpieczeństwa II

 

ostrzegawczych i bezpieczeństwa!

 

 

 

 

 

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem

 

Zakładać okulary ochronne, ochron-

 

 

niki słuchu, maskę przeciwpyłową i

 

elektrycznym! Zagrożenie dla życia!

 

 

 

rękawice ochronne.

 

 

 

 

Niebezpieczeństwo wybuchu!

 

Dzieci trzymać z daleka od narzędzia

 

 

elektrycznego!

 

 

 

V~

 

 

Zwracać uwagę na nienaruszony

Volt (Napięcie przemienne)

 

stan urządzenia, kabla sieciowego

 

 

oraz wtyczki sieciowej!

W Watt (Moc skuteczna)

 

Opakowanie i urządzenie przekaż

 

do utylizacji zgodnie z przepisami o

 

 

 

ochronie środowiska!

Strug elektryczny PEH 30 A1

Q Wstęp

Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z działaniem urządzenia i nauczyć się właściwego obchodzenia

się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą instrukcję obsługi.

QUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie jest przeznaczone do strugania materiałów drzewnych jak belki lub deski po ich uprzednim nieruchomym zamocowaniu. Ponadto nadaje się ono do fazowania krawędzi oraz wykonywania wręgów. Każde inne zastosowanie urządzenia lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek niezgodnego z przezna-

czeniem użytkowania producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zawodowego.

Q Wyposażenie

1Blokada włączenia

2Włącznik / Wyłącznik

3Wyrzutnik wiórów (do wyboru w prawo / w lewo)

4Osłona paska

5Śruby osłony paska

6Prowadnica równoległa

7Śruba mocująca prowadnicy równoległej

8Nakrętka ustalająca do ustawiania szerokości wręgu

9Płoza struga

10Rowek V

11Śruba mocująca dla ogranicznika głębokości wręgu

12Ogranicznik głębokości wręgu

13Pokrętło regulacyjne głębokości strugania

14Podziałka głębokości strugania

15Redukcja

16Podstawka do odstawiania

17Wałek nożowy

18Element mocujący

16 PL

Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

19Śruby mocujące noży strugarskich

20Noże strugarskie

21Boczna osłona wałka nożowego

22Klucz imbusowy sześciokątny

23Pasek napędowy

24Duże koło pasowe

25Małe koło pasowe

26Klucz maszynowy płaski

Q Zakres dostawy

1 Strug elektryczny PEH 30 A1

1 Prowadnica równoległa

1 Ogranicznik głębokości wręgu

1 Klucz imbusowy sześciokątny

1 Klucz maszynowy płaski

1 Redukcja

1 Instrukcja obsługi

Q Dane techniczne

Napięcie nominalne

230–240 V 50 Hz

Moc nominalna

750 W

Liczba obrotów biegu

 

jałowego

13000 obr. / min

Głębokość strugania

0–3,0 mm

Szerokość strugania

82 mm

Klasa ochrony

II / 

Informacje dotyczące hałasu i wibracji:

Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo:

Poziom ciśnienia hałasu: 89 dB(A) Pozom mocy hałasu: 100 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB

Zakładać ochronniki słuchu!

Określone przyśpieszenie, typowe:

Przenoszenie wibracji ah = 5,644 m / s2 Niepewność K = 1,5 m / s2

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań wyznaczony został za

pomocą metody pomiarowej określonej w normie EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób.

Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.

Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.

Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!

Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych z akumulatorów (bez kabla sieciowego).

1. Bezpieczeństwo miejsca pracy

a)Utrzymywać stanowisko pracy w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.

PL 17

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

b)Nie pracuj przy użyciu urządzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym

znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.

c)Podczas użytkowania urzą-

dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka

od urządzenia. Przy odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.

przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

f)Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobiega niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

3. Bezpieczeństwo osób

a)Wtyk sieciowy urządzenia musi pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochronne.

Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

b)Unikaj kontaktu fizycznego z powier­ zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyższone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.

c)Trzymaj urządzenie z daleka od deszczu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

a)Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

b)Noś osobiste wyposażenie

ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do

sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.

c)Unikaj niezamierzonego uruchomienia. Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je

d)Nie używaj kabla sieciowego w do zasilania prądowego, uchwycisz je

 

 

sposób sprzeczny z jego prze-

lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas

 

 

znaczeniem, tj. do noszenia

przenoszenia urządzenia będziesz trzymał

 

 

urządzenia, zawieszania urzą dzenie

palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.

 

 

lub do wyciągania wtyku sieciowego

lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może

 

 

z wtykowego gniazdka sieciowego.

to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.

 

 

Trzymaj kabel z daleka od gorąca,

d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-

 

 

oleju, ostrych krawędzi lub porusza-

dzenia lub klucze płaskie zanim włą-

 

 

jących się części urządzeń. Uszkodzone

czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,

 

 

lub poplątane kable zwiększają ryzyko pora-

który znajduje się w obracającej się części

 

 

żenia prądem elektrycznym.

urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.

 

e) Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-

e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.

 

 

nym na dworze używaj wyłącznie

Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej

 

 

 

 

 

18

PL

 

 

 

 

 

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.

f)Noś odpowiednią odzież. Nie noś obszernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.

g)Jeżeli zostaną zamontowane urządzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane.

Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.

4.Staranne obchodzenie

się i użytkowanie narzędzi elektrycznych

a)Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.

b)Nie używaj żadnego narzędzia elektrycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

c)Zanim przeprowadzisz nastawy urządzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu startowi urządzenia.

d)Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.

e)Pielęgnuj starannie urządzenie. Sprawdź, czy ruchome części urzą-

dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.

f)Utrzymuj narzędzia tnące w stanie ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.

g)Używaj narzędzia elektrycznego, osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia.

Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności. Użycie narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

Specyficzne wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się ostruga elektrycznego

Urządzenie można odkładać dopiero po zatrzymaniu się wałka nożowego

17. Odsłonięty wałek nożowy może zahaczyć o powierzchnie i doprowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem, jak również do ciężkich obrażeń ciała.

Nie należy wkładać palców do wyrzutnika wiórów 3 . Istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia przez wirujące części.

Urządzenie można przykładać do przedmiotu obrabianego tylko w stanie włączonym. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo odrzutu spowodowane zaczepieniem noża strugarskiego o obrabiany przedmiot.

Podczas pracy płoza struga 9 winna przylegać płasko. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń na skutek zakleszczenia się struga.

PL 19

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie

Nie należy nigdy strugać na przedmiotach metalowych. W ten sposób można uszkodzić nóż strugarski / wałek nożowy 17.

Unieruchomić obrabiany przedmiot.

Należy użyć urządzeń mocujących / imadła, aby zamocować obrabiany przedmiot. W ten sposób jest on pewniej utrzymywany niż ręką.

Nie wolno strugać materiałów zawierających azbest. Azbest uważany jest jako materiał powodujący zachorowanie na raka.

Pyły powstające w czasie obróbki mogą być szkodliwe dla zdrowia, palne lub wybu-

chowe. Zakładać maskę chroniącą przed pyłem oraz używać odpowiedni wyciąg do pyłów / wiórów; niektóre pyły uważane są jako powodujące zachorowanie na raka.

W przypadku obróbki przez dłuższy okres czasu drewna i innych materiałów, których pyły są szkodliwe dla zdrowia należy podłączyć urządzenie do odpowiedniej zewnętrznej instalacji wyciągowej.

Nie należy używać struga elektrycznego, gdy kabel zasilający jest uszkodzony. Niesprawne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

W żadnym wypadku nie należy opierać rąk obok lub przed urządzeniem lub na obrabianej powierzchni. Istnieje niebezpieczeństwo powstania obrażeń na skutek obsunięcia.

W razie niebezpieczeństwa natychmiast wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.

Wyciągać wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego w razie niebezpieczeństwa, na okres przerw w pracy, jeśli urządzenie nie jest używane oraz przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na urządzeniu (np. wymiana noży strugarskich).

Kabel zasilający należy zawsze prowadzić z tyłu urządzenia. Używać tylko naostrzonych noży strugarskich.

Nie należy nasączać materiałów lub obrabianych powierzchni płynami zawierającymi rozpuszczalniki. Unikać dotykania wirujących części. Nie należy nigdy używać urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, stosować tylko oryginalne części zamienne /  wyposażenie.

Trzymać mocno urządzenie w czasie pracy. Dbać o pewną postawę.

Urządzenie winno być zawsze czyste, suche i nie może być zanieczyszczone olejem i smarami.

QOryginalne wyposażenie/ przyrządy dodatkowe

Należy stosować tylko wyposażenie i przyrządy dodatkowe wymienione w instrukcji obsługi. Użycie innych części lub wyposażenia niż te, które są zalecane, może oznaczać niebezpieczeństwo powstania obrażeń.

QUruchomienie

QWłączanie / wyłączanie

Włączanie:

Nacisnąć najpierw blokadę włączenia 1 .

Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty włącznik /  wyłącznik 2 .

Wyłączanie:

Zwolnić włącznik / wyłącznik 2 .

Wskazówka: Ze względu na bezpieczeństwo włącznika / wyłącznika 2 nie można unieruchamiać (blokować).

Q Ustawianie głębokości strugania

Za pomocą pokrętła 13 można bezstopniowo nastawiać głębokość strugania od 0–3,0 mm używając przy tym podziałki głębokości strugania 14.

20 PL

QWyciąg wiórów / pyłów (patrz rys. A)

NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ! Zawsze wyciągać wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego przed przystąpieniem do prac na urządzeniu.

Przełączany wyrzutnik wiórów (w prawo / w lewo):

Odblokować wyrzutnik wiórów 3 przekręcając go w kierunku strzałki (z położenia „LOCK”).

Wyciągnąć wyrzutnik wiórów 3 z urządzenia.

Wyrzutnik wiórów 3 może być ustawiony na prawo lub w lewo.

Wsunąć wyrzutnik wiórów 3 do urządzenia.

Unieruchomić wyrzutnik wiórów 3 poprzez obrócenie w położenie „LOCK”.

Wyciąg obcy:

W razie zastosowania systemów wyciągu pyłów, np. odkurzacza przemysłowego należy w razie potrzeby zastosować redukcję 15.

Odkurzacz winien nadawać się do obrabianego materiału.

Podłączanie:

Nasunąć mocno redukcję 15 na wyrzutnik wiórów 3 .

Nasunąć wąż dopuszczonego urządzenia wyciągowego pyłu, np. odkurzacza przemysłowego na wyrzutnik wiórów 3 lub w razie potrzeby na redukcję 15.

Wyjmowanie:

Ściągnąć wąż urządzenia wyciągowego pyłów z wyrzutnika pyłów 3 lub z redukcji 15.

Ściągnąć ewentualnie redukcję 15.

QPodstawka do odstawiania (Rys. B / C)

Podstawka do odstawiania 16 umożliwia odstawianie urządzenia bez niebezpieczeństwa uszkodzenia obrabianego przedmiotu. Podczas pracy podstawka do odstawiania 16 zostaje podniesiona do góry, a tylna część płozy struga 9 odsłonięta.

Uruchomienie

Q Proces strugania

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODRZUTU! Do przedmiotu obrabianego przykładać tylko włączone urządzenie.

Nastawić żądaną głębokość strugania. Włączyć urządzenie.

Przyłożyć urządzenie przednią częścią płozy struga 9 do obrabianego przedmiotu.

Prowadzić urządzenie równomiernym posuwem wzdłuż obrabianej powierzchni.

Pracować tylko przy zastosowaniu małego posuwu i nie wywierać zbyt mocnego nacisku na płozę struga 9 . Zbyt szybki posuw pogarsza jakość obrabianej powierzchni i może prowadzić do zatkania wyrzutnika wiórów.

QFazowanie krawędzi (patrz rys. H)

Znajdujący się w przedniej części płozy struga 9 rowek V 10 umożliwia łatwe fazowanie krawędzi przedmiotów obrabianych

W zależności od żądanej szerokości fazy zastosować odpowiedni rowek V.

W tym celu nałożyć strug z rowkiem V 10 na krawędź przedmiotu obrabianego i prowadzić go wzdłuż tej krawędzi.

QUżycie prowadnicy równoległej (patrz rys. I)

Zamontować prowadnicę równoległą 6 na urządzeniu za pomocą śruby mocującej 7 . Zwolnić nakrętkę ustalającą 8 i ustawić żądaną szerokość.

Dokręcić z powrotem nakrętkę ustalającą 8 . Zwracać uwagę, aby podczas strugania strug był prowadzony z dociskiem bocznym.

QUżycie ogranicznika głębokości wręgu (patrz rys. J)

Zamontować ogranicznik głębokości wręgu 12 na urządzeniu za pomocą śruby mocującej 11.

PL 21

Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie

Ustawić żądaną głębokość wręgu za pomocą ogranicznika głębokości wręgu 12. Wykonać kilka przejść strugania, aż do uzyskania żądanej głębokości wręgu.

QWyjmowanie / zakładanie noży strugarskich 20 (Rys. D)

NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. OSTROŻNIE! Ostre krawędzie tnące noży

strugarskich 20 stanowią zagrożenie skaleczenia. Nie chwytać noży strugarskich 20 za krawędzie tnące.

Nóż strugarski 20 posiada dwa ostrza i może być odwracany.

Nóż strugarski 20 wymienia się, gdy obydwa ostrza są stępione.

Nie należy ostrzyć noży strugarskich 20.

Odwracanie lub wymiana noży strugarskich 20.

WAŻNA WSKAZÓWKA:

Nie odkręcać obydwóch śrub z łbem z gniazdem sześciokątnym. Służą one do ustawiania wysokości wałka nożowego. Ustawianie jest konieczne wtedy, gdy zastosuje się inny typ noża, np. nóż rustykalny.

Podczas wymiany noży należy zawsze wymieniać obydwa noże, aby uniknąć niewyważenia.

WSKAZÓWKA: Należy odkręcić najpierw tylko jeden nóż, w ten sposób podczas późniejszego zakładania noża można orientować się według drugiego fabrycznie założonego noża.

1. Za pomocą dostarczonego płaskiego klucza maszynowego 26 odkręcić 3 śruby elementu mocującego 18.

Wcisnąć ruchomą boczną osłonę 21 do szczeliny obudowy.

2.Wysunąć element mocujący 18 z wałka nożowego 17.

22 PL

3.Wysunąć nóż strugarski 20 na bok z elementu mocującego 18.

4.Zamontować obrócony lub nowy nóż strugarski w odwrotnej kolejności.

5.Noże strugarskie 20 można nabyć pod podanym poniżej adresem serwisu (patrz Rozdział „Gwarancja”)

QWymiana paska napędowego (patrz rys. F + G)

NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. Odkręcić śruby 5 i zdjąć osłonę paska 4 . Zdjąć zużyty pasek napędowy 23.

Założyć nowy pasek napędowy 23 najpierw na małe koło pasowe 25, a następnie nasuwać go na duże koło pasowe 24 poprzez jego obracanie.

Założyć osłonę paska 4 i zamocować ją śrubami 5 .

Q Konserwacja i czyszczenie

NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do prac na urządzeniu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego. Aby móc pewnie i bezpiecznie pracować,

urządzenie i otwory wentylacyjne winny być zawsze czyste.

Regularnie czyścić wyrzutnik wiórów 3 .

Do czyszczenia zatkanego wyrzutnika wiórów należy używać odpowiedniego narzędzia (np. elementu drewnianego, sprężonego powietrza itp.). Do czyszczenia obudowy używać suchej szmatki. Przylegający pył usuwać za pomocą pędzla.

Nie używać żadnych ostrych przedmiotów, benzyny, rozpuszczalników lub środków czyszczących agresywnych wobec tworzyw sztucznych. Zwracać uwagę, aby płyny nie przedostały się do wnętrza urządzenia.

Q Serwis

Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych.

To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.

Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.

Serwis / Gwarancja / Utylizacja

zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.

PL

Serwis Polska

Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl

IAN 68728

Q Gwarancja

Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.

Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady

Q Utylizacja

Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.

Elektronarzędzi nie można wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!

Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EC o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.

O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.

PL 23

Loading...
+ 52 hidden pages