Parkside PFBS 9.6 A1 User Manual [cs, en, de]

5 (1)

CORDLESS  MULTIGRINDER PFBS 9.6 A1

CORDLESS MULTIGRINDER

AKUMULATORSKI  BRUSILNIK IN

Operation  and Safety Notes

VRTALNIK ZA FINOMEHANIKO

Translation 

of original operation manual

Navodila  za upravljanje in varnostna opozorila

 

 

 

Prevod  originalnega navodila za uporabo

AKU  VRTACÍ BRUSKA

AKUMULÁTOROVÁ  JEMNÁ VŔTACIA BRÚSKA

Pokyny  pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Pokyny  pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Překlad 

originálního provozního návodu

Preklad 

originálneho návodu na obsluhu

AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER

Bedienungs - und Sicherheitshinweise

Originalbetriebsanleitung

IAN 90550

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Pred  branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před  čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred  čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen  des Gerätes vertraut.

GB

Operation and Safety Notes

Page

5

SI

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

stran

19

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

strana

33

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

strana

45

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

seite

59

Parkside PFBS 9.6 A1 User Manual

7

 

8

 

1

 

2

 

3

 

3a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4a

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

20

15

11

10

19

16

 

 

 

 

18

17

D

E

F

G

H

Table of contents

Introduction

 

 

Proper use............................................................................................................................................

Page

6

Features and equipment......................................................................................................................

Page

6

Included items......................................................................................................................................

Page

6

Technical information..........................................................................................................................

Page

6

General safety advice for electrical power tools

 

 

1. Workplace safety............................................................................................................................

Page

7

2. Electrical safety...............................................................................................................................

Page

7

3. Personal safety................................................................................................................................

Page

8

4. Careful handling and use of electrical power tools......................................................................

Page

8

5. Use and handling of the cordless electrical power tool...............................................................

Page

9

6. Service.............................................................................................................................................

Page

9

Safety advice for all uses....................................................................................................................

Page

9

Safety advice relating to kickback......................................................................................................

Page 10

Special safety advice relating to grinding and disc-cutting..............................................................

Page 11

Further special safety advice for disc-cutting.....................................................................................

Page 11

Special safety advice for abrading using sandpaper.......................................................................

Page 12

Special safety advice for polishing.....................................................................................................

Page 12

Special safety advice for working with wire brushes........................................................................

Page 12

Safety advice applicable specifically to cordless multigrinders.......................................................

Page 12

Operation

 

 

Charging the battery pack..................................................................................................................

Page 13

Inserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder................................................

Page

13

Reading off the battery status.............................................................................................................

Page 13

Inserting or replacing a tool / collet....................................................................................................

Page 14

Switching on and off / Setting the speed range................................................................................

Page 14

Advice on working with materials / Tools / Speed ranges................................................................

Page 14

Tips and tricks......................................................................................................................................

Page 15

Maintenance and cleaning

 

 

Maintenance........................................................................................................................................

Page 15

Cleaning...............................................................................................................................................

Page 15

Service................................................................................................................................................

Page 15

Warranty.........................................................................................................................................

Page 15

Disposal.............................................................................................................................................

Page 16

Declaration of conformity / Manufacturer...........................................................

Page 17

GB 5

Introduction

Cordless multigrinder PFBS 9.6 A1

Q Introduction

We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.

Q Proper use

The rechargeable precision rotary tool with the corresponding accessory (as supplied) is intended to be used for drilling, milling, engraving, polishing, cleaning, grinding, cutting and sawing materials such as wood, metal, plastic, ceramics or stone in dry environments. Any other use or modification to the drill / grinder shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not intended for commercial use.

Q Features and equipment

Cordless multigrinder:

1Rotational speed control

2Battery-operated LED

3Battery pack release button 3a Battery pack

4Metal stirrup hanger

4a Wrist strap

5On / Off switch

6Clamping nut

7Spigot nut

8Spindle lock

Battery charger (see Fig. A):

9 Charging cradle

10Mains adapter

11LED

Accessories (see Fig. B):

126 HSS drills

132 Mandrels for mounting tools

143 Polishing wheels

154 Grinding wheels

161 Metal brush

1716 Cutting wheels

185 Collets

192 Plastic brushes

203 Engraving bits

212 Milling bits

225 Grinding bits

23Combination tool

Q Included items

1 Cordless multigrinder with rechargeable battery pack

1 Charging cradle

1 Mains adapter

1 Accessory kit (50-piece)

1 Operating instructions

Q Technical information

Model PFBS 9.6 A1:

Rated voltage:

9.6 V 

Rated speed:

n 5000–25000 min-1

Max. disc ø:

25 mm

Collet capacity:

max. ø 3.2 mm

Rechargeable battery pack PFBS 9.6 A1-1:

Rated voltage:

9.6 V 

Capacity:

1000 mAh NiMH

Battery charger PFBS 9.6 A1-2:

Primary:

 

Rated voltage:

230–240 V , 50 Hz

Rated input:

13 W

6 GB

Introduction / General safety advice for electrical power tools

Secondary:

 

Rated voltage:

12 V 

Charging current:

400 mA

Charging duration:

approx. 3 hours

Protection class:

II / 

Noise and vibration data:

Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically:

Sound pressure level:

70.4 dB(A)

Sound power level:

81.4 dB(A)

Uncertainty K:

3 dB

Wear ear protection!

Evaluated acceleration, typical:

Hand / arm vibration: 0.759 m / s2 Uncertainty K = 1.5 m / s2

The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibration emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure.

The vibration level will change according to the application of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.

Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

QGeneral safety advice for electrical power tools

Read all the safety advice and instructions!

Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!

The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).

1. Workplace safety

a)Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

b)Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

c)Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device.

2. Electrical safety

a)The mains plug on the power tool (or on the power supply) must fit the mains socket. Never modify the plug in any way. Never use adapter plugs with earthed power tools. Unmodified plugs and the correct sockets reduce the risk of electric shock.

b)Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

GB 7

General safety advice for electrical power tools

c)Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.

d)Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e)When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f)Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a)Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.

b)Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.

c)Avoid accidental starting. Verify the power tool is switched off before connecting it to the mains and / or connecting the battery, picking it up, or carrying it.

Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.

8 GB

d)Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.

e)Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.

f)Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.

g)If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.

4.Careful handling and use of electrical power tools

a)Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.

b)Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.

c)Pull the mains plug out of the socket and / or remove the rechargeable battery before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent the device from unintentionally starting.

d)When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-

General safety advice for electrical power tools

gerous when they are used by inexperienced people.

e)Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.

f)Keep cutting tools clean and sharp.

Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.

g)Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.

5.Use and handling of the cordless electrical power tool

a)Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.

b)Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an electrical power tool. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire.

c)When they are not being used, store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Shortcircuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.

d)Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns.

CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!

The batteries must never be recharged!

6. Service

a)Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

Safety advice for all uses

General safety advice for grinding, sanding (with sandpaper), wire brushing, polishing and disc-cutting:

a)This electrical power tool is intended for use as a grinding, sanding, wirebrushing, and disc-cutting machine.

Observe all the safety advice, instructions, information in figures and all other information you received with this device. If you do not observe the following advice it could lead to electric shock, fire and / or serious injury.

b)Normative statement / advice for this tool is not applicable.

c)Do not use any accessory not specifically intended by the manufacturer for this electrical power tool. Although an accessory may fit on your electrical power tool, this does not on its own guarantee that it can be safely used.

d)The maximum permitted speed of an attachment must be at least as high as the maximum speed indicated for the electrical power tool. An accessory rotating

GB 9

General safety advice for electrical power tools

faster than its permitted speed could disintegrate or fly off.

e)The external diameter and the thickness of the attachment must be compatible with the dimensions of your electrical power tool. Attachments that are not dimensionally compatible cannot be adequately guarded or controlled.

f)Grinding discs, flanges, grinding wheels or other accessories must fit exactly on to the spindle of your electrical power tool. Attachments that do not exactly fit on the spindle turn unevenly, vibrate severely and could lead to loss of control.

g)Do not use damaged attachments. Before every use check attachments such as grinding discs for loose fragments and cracks, grinding wheels for cracks, deterioration or excessive wear and wire brushes for loose or broken wires. If the electrical power tool or attachment is dropped, inspect for damage or change the attachment for an undamaged one. When you have inspected and inserted the attachment, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating attachment and run the device at maximum speed for one minute. Damaged attachments will usually break apart during this test.

h)Wear personal protective equipment. Use a full face visor, safety goggles or safety glasses, depending on the application. Wear a dust mask, hearing protectors, safety gloves or special apron capable of stopping particles of the grinding medium or workpiece, as appropriate for the task. Eyes must be protected from the flying debris which can arise from some operations. Dust or breathing masks must be capable of filtering out the dust generated by the application. Prolonged exposure to loud noise can lead to hearing loss.

off and cause injury beyond the immediate working area.

j)Hold the device by the insulated handle surfaces when you are undertaking work where there is the danger of the attachment striking hidden electricity cables or the device’s mains lead.

Contact with a live wire could cause metal parts of the device to become live and lead to electric shock.

k)Keep the mains lead away from rotating attachments. If you lose control of the device the mains lead may become severed or trapped and your hand or arm may be pulled into the rotating attachment.

l)Never lay the electrical power tool down until after the attachment has come to a complete standstill. The rotating attachment may snag when it comes into contact with the surface and cause you to lose control of the device.

m)Do not have the electrical power tool running while you are carrying it. Your clothing could become trapped by unintentional contact with the rotating attachment and the tool could be pulled into your body.

n)Clean the ventilation slots on your electrical power tool regularly. The motor’s fan draws dust into the housing. A build-up of metal dust could give rise to an electrical hazard.

o)Never use the electrical power tool near inflammable materials. Sparks could ignite these materials.

p)Do not use attachments that require the use of coolants. The use of water or other liquid coolants could result in electric shock.

Safety advice relating to kickback

Kickback is the sudden reaction to a pinched or

i)Keep bystanders at a safe distance snagged rotating attachment, such as a grinding disc,

from your work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of the workpiece or of a broken attachment could fly

grinding pad, wire brush etc. Pinching or snagging results in the rotating attachment coming to an abrupt stop. This causes the electrical power tool (if not controlled) to move in the opposite direction to the

10 GB

General safety advice for electrical power tools

direction of rotation of the attachment at the point of constraint.

If, for example, a grinding disc is pinched or snags in a workpiece, this can cause the edge of the grinding disc to penetrate the workpiece, become trapped there and either free itself or kickback. The grinding disc moves towards or away from the operator, depending on the direction of movement of the disc at the point of constraint. The grinding disc could also break.

Kickback occurs as a result of incorrect use or misuse of the electrical power tool. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below.

a)Maintain a firm grip on the electrical power tool and position your body and arms to allow you to resist kickback forces. Always use the auxiliary handle, if provided, to exercise the greatest possible control over kickback forces or reaction torques as the device builds up to full speed. By taking suitable precautions the operator can control kickback and reaction forces.

b)Do not place your hands near a rotating attachment. If kickback occurs the attachment could move over your hand.

c)Avoid positioning your body in the area into which the electrical power tool would move in the event of a kickback. A kickback moves the electrical power tool in the opposite direction to the direction of movement of the grinding disc at the point of constraint.

d)Work particularly carefully in the area of corners, sharp edges etc. to avoid the attachment bouncing or snagging on the workpiece. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating attachment. This causes loss of control or kickback.

e)Do not use saw-chain woodcarving discs or toothed discs. Such attachments create frequent kickback and loss of control of the electrical power tool.

Special safety advice relating to grinding and disc-cutting

a)Always use the guard designed for the type of abrasive consumable you are using. Always use abrasive consumables approved for use with your electrical power tool. Abrasive consumables not approved for use with your electrical power tool cannot be adequately guarded and are unsafe.

b)To ensure the highest level of operational safety, the disc guard cover must be attached to the electrical power tool and set in such a way that the smallest possible area of the abrasive consumable is exposed to the operator. The disc guard cover is there to protect the operator from pieces breaking off and accidental contact with the abrasive consumable.

c)Abrasive consumables must be used only for their recommended purposes, For example: never grind with the side face of a cutting disc. Cutting discs are intended for removing material using the edge of the disc. Sideways forces on these abrasive consumables can cause them to break.

d)Always use an undamaged mounting flange of the correct size and shape for your selected grinding disc. Suitable flanges support the grinding disc and reduce the chance of it breaking. Flanges for cutting discs are different from the flanges for other abrasive discs.

e)Never use worn down abrasive consumables intended for larger electrical power tools. Abrasive consumables intended for larger electrical power tools are not designed for the faster rotational speeds of these smaller electrical power tools and could break.

Further special safety advice for disc-cutting

a)Avoid snagging the cutting disc and do not use too much contact pressure. Do not attempt to make excessively deep cuts. Overloading the cutting disc in-

GB 11

General safety advice for electrical power tools

creases the load and the tendency of the disc to twist or snag in the cut, making kickback or disc breakage more likely.

b)Avoid the area in front of or behind the rotating cutting disc. If the cutting disc is moving away from you at the point of constraint in the workpiece, then, in the event of

a kickback, the electrical power tool and the rotating disc may be thrown towards you.

c)If the cutting disc jams or you stop work for a while, switch the device off and hold it until the disc comes to a complete stop. Never attempt to pull the still rotating cutting disc out of the cut as this could cause kickback.

Determine and rectify the reason for the jamming.

d)Do not switch on the device if the cutting disc is in the workpiece. Allow the cutting disc to reach full speed before carefully continuing with the cut. Otherwise the disc could snag, jump out of the workpiece or cause a kickback.

e)Support boards or workpieces whilst cutting to reduce the risk of kickback caused by a jammed cutting disc. Large workpieces may bend under their own weight. The workpiece must be supported to both sides of the cutting disc and particularly near the cutting disc and at the workpiece edge.

f)Be particularly careful when pocket cutting in existing walls or other areas where you cannot see what you are cutting into. The cutting disc plunged into the surface could cut through gas or water pipes, electricity cables or other objects and cause kickback.

Special safety advice for abrading using sandpaper

Do not use over-sized sanding sheets. Follow the manufacturer’s recommendations for sanding sheet size. Sanding sheets that project beyond the backing pad could cause injury in addition to jamming, tearing of the sheet or kickback.

12 GB

Special safety advice for polishing

Do not use the polishing bonnet if it has any loose parts, in particular the fastening cords. Tuck the fastening cords away or trim them. Loose fastening cords rotating with the attachment could catch your fingers or become trapped in the workpiece.

Special safety advice for working with wire brushes

a)Bear in mind that wire brushes lose pieces of wire during normal use. Do not overload the wires by applying too much pressure. Flying pieces of wire can very easily penetrate thin clothing and / or skin.

b)Use a guard, if recommended, but make sure that the wire brush does not come into contact with the guard.

The diameters of disc brushes and cup brushes can increase due to contact pressure and centripetal forces.

QSafety advice applicable specifically to cordless multigrinders

When you use the drill / grinder wear the following protective equipment: safety glasses and protective gloves.

Caution! RISK OF INJURY! The tool continues to rotate after it has been switched off! Avoid contact with rapidly rotating drill /  grinder components.

Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.

RISK OF INJURY! Never support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.

Danger of fire from flying sparks!

Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed

General safety advice for electrical power tools / Operation

in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.

DUST HAZARD! Any harmful / noxious dusts generated from machining represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.

Wear a dust mask!

NOXIOUS FUMES!

Ensure that there is adequate ventilation when machining surfaces containing plastic or covered with paint, varnish etc.

Its use as a saw or the use of saw blades with this device is prohibited.

Do not soak the materials or the surface you are about to work on with liquids containing solvents.

Avoid abrading paints containing lead or other substances hazardous to health.

Do not machine materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.

Avoid contact with moving sanding or grinding tools.

Do not machine moist materials or damp surfaces.

NOTE! Do not allow the tool to come to a standstill by overloading it!

RISK OF INJURY!

Switch the device off and allow it to come to a standstill before you put it down.

Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.

Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.

Q Operation

Never use the device for a purpose for which it was not intended or with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.

Q Charging the battery pack

NOTE! A battery pack that has been unused for a while or never been charged must be charged before reuse or first use. The battery pack requires about 3–5 cycles before it can reach its full charge. The charging process takes about 180 minutes.

Caution! RISK OF INJURY! Always pull out the mains plug (mains adapter 10 ) before you insert the battery pack into or take it out of the charger.

Connect the adapter 10 to a mains socket.

Insert the battery pack 3a into the charging cradle 9 . This can only be inserted with the correct polarity.

The LED 11 lights up green whenever the battery pack 3a is in the charging cradle 9 and the adapter 10 is connected to a mains socket. CAUTION! Do not charge a battery pack for a second time in close succession. There is a danger of overcharging the battery pack.

QInserting / removing the battery pack into / out of the drill / grinder

Inserting the battery pack:

Set the On / Off switch 5 to position “0”.

Insert the battery pack 3a into the drill / grinder until it engages.

Removing the battery pack:

Pressing the battery pack buttons 3 at the sides at the same time allows you to remove the battery pack 3a .

Q Reading off the battery status

The status or residual power is indicated as follows in the battery-operated LED 2 whenever the appliance is switched on:

RED / ORANGE / GREEN = maximum charge / power RED / ORANGE = medium-level charge / power RED = weak charge – recharge battery

GB 13

Operation

 

 

Q Inserting or replacing

Set the rotational speed control

 

to a position

 

1

 

 

 

a tool / collet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

between „1“ and „MAX.“.

 

 

 

Press the spindle lock

 

 

 

 

and keep it pressed.

Switching off:

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotate the clamping nut

 

 

 

until the lock

Set the On / Off switch

 

to position “0”.

 

 

 

 

6

5

 

 

 

engages.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loosen the clamping nut

6

 

with the combina-

Q Advice on working with

 

 

 

tion key

23

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If a tool is already inserted, remove it.

materials / Tools / Speed ranges

 

 

 

First insert the tool you wish to use through the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clamping nut

6

 

 

 

before you insert it into the

Use the highest speed when working on steel

 

 

 

collet

18

suitable for the tool shaft.

or iron with the milling bits.

 

 

 

Press the spindle lock

 

 

 

and keep it pressed.

Use a short trial on a test piece to determine the

 

 

 

8

 

 

 

Insert the collet

18

 

into the threaded insert and

optimum rotational speed range for working on

 

 

 

tighten the clamping nut

6

on the thread using

zinc, zinc alloy, aluminium, copper and lead.

 

 

 

the combination key

23

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use the low speed range for working on plastics

 

 

 

Note: Use the screwdriver end of the combi-

and low-melting point materials.

 

 

 

nation key

23

to release or tighten the screw of

Use high speeds on wood.

 

 

 

the mandrels

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use the medium speed range for cleaning,

 

 

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

polishing and buffing.

 

 

Q Switching on and off / Setting

The following information shall be considered as

 

 

 

the speed range

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recommendatory only. Learn by practical experience

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

which tools and settings are the best for the materi-

 

 

Switching on / Setting the speed range:

als you work with.

 

 

 

 

 

 

 

 

Set the On / Off switch

 

5

 

to position “I”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting the appropriate speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbols

 

Material

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rotational

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

control

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1–3

 

 

Plastics and low melting

 

6–7

 

Hardwood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

point materials

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4–5

 

 

Stone, Ceramics

 

Max

 

Steel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Softwood, metal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Examples of appropriate tool selection Function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Function

 

 

Accessory

Application

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drilling

 

 

HSS drill

 

 

 

 

 

 

Drilling wood (see Fig. C)

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Milling

 

 

Milling bits

 

 

 

 

Various tasks, e.g. hollowing out, gouging,

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

shaping, grooving or slotting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Engraving

 

 

Engraving bits

 

 

Markings (see Fig. D)

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

GB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty

Function

Accessory

Application

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polishing,

Metal brush

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Derusting (see Fig. E)

16

derusting

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Polishing wheel

 

 

 

 

 

Working on various metals and plastics, in

14

 

 

 

 

 

Caution!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

particular noble metals like gold or silver

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(see Fig. F)

Use only the lightest

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contact pressure of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the tool on the work-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

piece.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cleaning

Plastic brush

 

 

 

 

 

 

 

E.g. cleaning complex plastic housings or the

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

area around a door lock

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Metal brush

 

 

 

 

 

 

 

 

e.g. derusting (see Fig. E)

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(The metal brush is softer than steel)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Grinding

Grinding wheels

 

,

Grinding of stone, precise tasks on hard materials,

15

 

grinding bits

22

 

 

such as ceramics or alloy steel (see Fig. G)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cutting

Cutting discs

 

 

Cutting metal, plastic (see Fig. H)

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q Tips and tricks

If you use press too hard you run the risk of breaking the tool or damaging the workpiece. You will achieve the best results by operating the tool at a constant rotational speed and using a low contact pressure on the workpiece.

original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

If the plug or lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

QMaintenance and cleaning

QMaintenance

Before and after a prolonged period of non-use fully charge the battery pack 3a.

Q Cleaning

Clean all the dirt off the drill / grinder. Use a dry cloth for cleaning.

Q Service

Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using

Q Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

GB 15

Warranty / Disposal

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GB

Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720

(0,10 GBP/Min.) e-mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 90550

Q Disposal

The packaging comprises exclusively en- vironmentally-friendly material. Dispose of it in your local recycling containers.

Do not dispose of electrical appliances with your domestic waste!

According to the European Directive 2002 / 96 / EC, concerning used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, superannuated electrical appliances must be collected and disposed of via an environmentally suitable recycling facility.

Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!

Defective or worn out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC. Dispose of batteries and appliances over the existing collection facilities.

16 GB

Your local communal or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn out appliance.

Declaration of conformity / Manufacturer

Declaration of conformity /  Manufacturer

We, KompernaSS HANDELS GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burg­ strASSE 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

Machinery Directive (2006 / 42 / EC)

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)

RoHS Directive (2011 / 65 / EU)

Applicable harmonized standards

EN 60745-1/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-3:2011 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008

EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 62233:2008

EN 60335-1:2002+A11, A1:04+A12, A2:06+A13:08+A14:10+A15:11

EN 61000-3-2:2006/A2:2009 EN 61000-3-3:2008

Type / Appliance Designation:

Cordless multigrinder PFBS 9.6 A1

Date of manufacture (DOM): 06–2013 Serial number: IAN 90550

Bochum, 30.06.2013

Semi Uguzlu

- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.

GB 17

18

Kazalo

Uvod

 

 

Uporaba v skladu z določili...............................................................................................................

Stran

20

Oprema...............................................................................................................................................

Stran 20

Obseg dobave...................................................................................................................................

Stran 20

Tehnični podatki..................................................................................................................................

Stran

20

Splošna varnostna navodila za električno orodje

 

 

1. Varnost na delovnem mestu..........................................................................................................

Stran 21

2. Električna varnost...........................................................................................................................

Stran

21

3. Varnost oseb...................................................................................................................................

Stran

22

4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja........................................................................

Stran

22

5. Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim.................................................................

Stran

23

6. Servis...............................................................................................................................................

Stran

23

Varnostna opozorila za vse vrste uporabe.......................................................................................

Stran

23

Povratni udarec in ustrezna varnostna opozorila.............................................................................

Stran

24

Posebna varnostna opozorila za brušenje in ločevanje..................................................................

Stran

25

Dodatna posebna varnostna opozorila za ločevanje.....................................................................

Stran 26

Posebna varnostna opozorila za brušenje s smirkovim papirjem...................................................

Stran

26

Posebna varnostna opozorila za poliranje.......................................................................................

Stran

26

Posebna varnostna opozorila za delo z žičnimi ščetkami...............................................................

Stran

26

Varnostna navodila, specifična za napravo za multi brusilnike......................................................

Stran

26

Upravljanje

 

 

Polnjenje akumulatorja.......................................................................................................................

Stran

27

Vstavljanje akumulatorja v napravo / odstranjevanje akumulatorja iz naprave............................

Stran

27

Odčitavanje stanja akumulatorja......................................................................................................

Stran

28

Uporaba / zamenjava orodja / zateznih klešč.................................................................................

Stran

28

Vklop / Izklop / Nastavitev števila vrtljajev........................................................................................

Stran

28

Navodila za obdelovanje materiala / Orodje / Nastavitev števila vrtljajev...................................

Stran

28

Nasveti in triki.....................................................................................................................................

Stran

29

Vzdrževanje in čiščenje

 

 

Vzdrževanje........................................................................................................................................

Stran 29

Čiščenje...............................................................................................................................................

Stran

29

Servis..................................................................................................................................................

Stran 29

Garancija........................................................................................................................................

Stran 29

Odstranjevanje..........................................................................................................................

Stran 30

Izjava o skladnosti / Izdelovalec................................................................................

Stran 30

Garancijski list............................................................................................................................

Stran 32

SI 19

Uvod

Akumulatorski brusilnik in vrtalnik za finomehaniko PFBS 9.6 A1

Q Uvod

Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.

Q Uporaba v skladu z določili

Večnamenski brusni stroj se z ustrezno opremo (kot je dobavljena) uporablja za vrtanje, rezkanje, graviranje, poliranje, čiščenje, brušenje, rezanje in žaganje lesa, kovine, plastike, keramike ali kamna v suhih prostorih. Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba naprave ni v skladu z določili in predstavlja znatno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z določili, izdelovalec ne prevzame jamstva. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.

Oprema za polnjenje akumulatorja (glejte sl. A):

9 Polnilnik

10Naprava za priključitev na omrežje

11LED

Oprema (glejte sl. B):

126 HSS Svedrov

132 Nastavka za vpenjanje orodja

143 Polirne ploščice

154 Brusilne ploščice

161 Kovinska ščetka

1716 Ločilnih ploščic

185 Vpenjalne klešče

192 Plastični ščetki

203 Bita za graviranje

212 Biti za rezkanje

225 Bitov za brušenje

23Kombinirani ključ

Q Obseg dobave

1 Akumulatorski brusilnik in vrtalnik za finomehaniko z akumulatorjem

1 Polnilnik

1 Naprava za priključitev na omrežje

1 Komplet opreme (50 delov)

1 Navodilo za uporabo

Q

Oprema

Q Tehnični podatki

Akumulatorski brusilnik in vrtalnik za

Model PFBS 9.6 A1:

 

finomehaniko:

Nazivna napetost:

9.6 V 

1

Regulator števila vrtljajev

Število vrtljajev:

n 5000–25000 min-1

2

LED akumulatorja

Max. ø ploščic:

25 mm

3

Tipka za sprostitev akumulatorja

Območje vpenjanja

 

3a

Akumulator

vpenjalne glave:

največ ø 3,2 mm

4

Kovinsko obešalo

 

 

4a

zapestna zanka

Akumulator PFBS 9.6 A1-1:

5

Stikalo za VKLOP / IZKLOP

Nazivna napetost:

9.6 V 

 

Natezna matica

Kapaciteta:

1000 mAh NiMH

6

7Prekrivna matica

8Gumb za aretiranje vretena

20 SI

Uvod / Splošna varnostna navodila za električno orodje

Oprema za polnjenje akumulatorja

PFBS 9.6 A1-2:

 

Primarna:

 

Nazivna napetost:

230–240 V , 50 Hz

nazivna moč:

13 W

Sekundarna:

 

Nazivna napetost:

12 V 

Polnilni tok:

400 mA

Trajanje polnjenja:

ca. 3 ure

Zaščitni razred:

II / 

Informacija o hrupu / vibracijah:

Izmerjena vrednost za hrup določena v skladu z EN 60745. Raven hrupa električnega orodja po A-vrednotenju tipično znaša:

Nivo zvočnega tlaka:

70,4 dB(A)

Nivo hrupa:

81,4 dB(A)

Negotovost K:

3 dB

Uporabljajte zaščitne glušnike!

Ocenjeni pospešek, tipično:

Vibracije na dlani in roki: 0,759 m / s2

Negotovost K = 1,5 m / s2

Nivo nihanja, ki je naveden v teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745 in se ga lahko uporablja za primerjavo naprav. Navedeno vrednost emisije nihanja lahko uporabite tudi za uvodno ocene izpostavitve.

Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se električno orodje redno uporablja na tak način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.

Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremenitve med določenim delovnim obdobjem je treba upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov- -nega obdobja občutno zmanjša.

Splošna varnostna navodila za električno orodje

Preberite varnostna opozorila in navodila!

Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko vodi do povzročitve električnega udara, požara in / ali hudih poškodb.

Vsa varnostna opozorila in navodila shranite za uporabo v prihodnje!

V varnostnih navodilih uporabljeni pojem »električno orodje« se nanaša na električno orodje na omrežni pogon (s kablom za priključitev na omrežje) in na električno orodje na akumulatorski pogon (brez kabla za priključitev na omrežje).

1. Varnost na delovnem mestu

a)Delovno območje naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna področja so lahko vzrok za nezgode.

b)Z orodjem ne delajte v okolici, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kateri se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.

c)Poskrbite, da bodo otroci in druge osebe med uporabo električnega orodja dovolj oddaljene od mesta uporabe.

Če vaša pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko izgubite nadzor nad orodjem.

2. Električna varnost

a)Priključni vtič električnega orodja (oz. napajalnika) mora ustrezati električni vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi stroji ne uporabljajte dodatnih nastavkov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara.

b)Preprečite telesni stik z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelci, štedil-

SI 21

Splošna varnostna navodila za električno orodje

niki in hladilniki. Obstaja povečano tveganje električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.

c)Preprečite stik orodja z vodo ali vlago.

Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara.

d)Kabla ne uporabljajte za nošenje orodja, za obešanje orodja ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli povečajo tveganje električnega udara.

e)Kadar z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte samo električne podaljške, ki so primerni in namenjeni uporabi na prostem. Uporaba električnega podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.

f)Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni tok.

Uporaba zaščitnega stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.

d)Pred vklopom orodja odstranite vsa orodja, ki jih potrebujete za nastavitve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.

e)Izogibajte se abnormalni telesni drži. Skrbite za varno stojišče in pazite na ravnotežje. Na ta način lahko napravo, še posebno v nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.

f)Oblečeni bodite v primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Poskrbite, da v bližino vrtečih se delov stroja ne pridejo lasje, oblačila in rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.

g)Kadar je vgrajena oprema za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, da je oprema priključena in pravilno uporabljena. Uporaba opreme zmanjša ogrožanje zaradi prahu.

3. Varnost oseb

a)Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj delate in pri delu z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom droge, alkohola ali zdravil.

Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe.

b)Vedno uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje nastanka poškodb.

c)Preprečite nenameren vklop naprave. Prepričajte se, ali je električno orodje izklopljeno, preden ga priključite na napajanje in / ali akumulator, ga dvignete ali nosite. Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu za VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to lahko vodi do povzročitve nesreč.

22 SI

4.Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja

a)Naprave ne preobremenjujte. Za vaše delo uporabljajte za to namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim orodjem boste v določenem območju zmogljivosti delali bolje in bolj varno.

b)Ne uporabljajte električnega orodja, čigar stikalo je defektno. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba dati v popravilo.

c)Preden izvajate nastavitve na napravi, zamenjujete dele opreme ali napravo daste iz rok, izvlecite električni vtič iz vtičnice in / ali odstranite akumulator.

Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nenameren zagon električnega orodja.

d)Neuporabljano električno orodje hranite zunaj dosega otrok. Osebam, ki z napravo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite. Električno orodje je nevarno, če ga uporabljajo neizkušene osebe.

Loading...
+ 50 hidden pages