Parkside PDSP 1000 A1 User Manual [cs, en, pl, de]

0 (0)

SANDBLASTER  GUN PDSP 1000 A1

SANDBLASTER GUN

PISTOLET  NA SPRĘŻONE POWIETRZE

Operation  and Safety Notes

 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Translation  of original operation manual

Tłumaczenie  oryginalnej instrukcji obsługi

PNEUMATIKUS  HOMOKSZÓRÓ PISZTOLY

PNEVMATIČNA-PESKALNA PIŠTOLA

Kezelési  és biztonsági utalások

Navodila  za upravljanje in varnostna opozorila

Az originál használati utasítás fordítása

Prevod 

originalnega navodila za uporabo

PÍSKOVACÍ PISTOLE

PIESKOVACIA PIŠTOĽ

Pokyny  pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Pokyny  pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Překlad 

originálního provozního návodu

Preklad 

originálneho návodu na obsluhu

DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE

Bedienungs - und Sicherheitshinweise

Originalbetriebsanleitung

IAN 89572

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions  of the device.

Przed  przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Olvasás  előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred  branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před  čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred  čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit  allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB

Operation and Safety Notes

Page

5

PL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

strona

15

 

 

 

 

HU

Kezelési és biztonsági utalások

oldal

27

SI

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

stran

37

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

strana

49

 

 

 

 

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

strana

59

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

seite

69

Parkside PDSP 1000 A1 User Manual

5

 

1

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

3

A

B

 

1.

 

2.

C

 

Table of contents

Introduction

 

 

Proper use................................................................................

Page

6

Features and equipment..........................................................

Page

6

Included items..........................................................................

Page

7

Technical data.........................................................................

Page

7

Safety advice....................................................................

Page

7

Operation

 

 

Connecting the compressed air source..................................

Page

9

Filling the blast medium container..........................................

Page

9

Using the sandblasting gun.....................................................

Page 10

Cleaning................................................................................

Page 11

Service....................................................................................

Page 11

Warranty.............................................................................

Page 11

Disposal.................................................................................

Page 12

Declaration of Conformity / 

 

 

Manufacturer...................................................................

Page 13

GB 5

Introduction

Sandblaster gun PDSP 1000 A1

Q Introduction

We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.

Q Proper use

This device is intended for the removal of rust and paint from metal surfaces. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for private, domestic use only.

Q Features and equipment

1Sandblaster gun

2Trigger

3Plug-in nipple for compressed air connection

4Blast medium container

5Blast nozzle

6 GB

Introduction / Safety advice

Q Included items

1 Sandblaster gun PDSP 1000 A1

1 Operating instructions

Q Technical data

Max. Working pressure:

8 bar

Recommended working air pressure:

3–5 bar

Compressed air consumption:

130–260 l / min

Nozzle ø:

2.8 mm

Container capacity:

1000 ml

Volume flow rate:

typically 200–220 g / Min.

Required air quality:

Cleaned and oil-free

Working settings:

Working air pressure setting at

 

the pressure reducer max. 8 bar.

Sound pressure level:

86 dB(A)

Sound power level:

98 dB(A)

Values determined in accordance with EN 14462 (EN1953/A1:2009).

Q Safety advice

Read all the safety advice and instructions. Even minor failures to observe the safety advice and instructions could lead to severe injury.

keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference.

GB 7

Safety advice

Check the device for damage before bringing it into use. Do not use the device if you discover any defects.

Keep children and other people away while you are operating the sandblasting gun. Distractions can cause you to lose control of the device.

RISK OF INJURY! IMPROPER USE! Never point the device at people or animals.

For your own safety, wear suitable personal protective equipment.

Wear an approved dust mask / protective hood! Wear protective glasses!

Risk of explosion! Do not use the sandblasting gun 1 in environments containing gases, open flames, fires or gas-operated water heaters.

No smoking!

Work in adequately ventilated spaces only. Never use oxygen or other combustible gas as the energy source.

Never exceed the maximum working air pressure of 8 bar.

RECOIL FORCES! High working pressures can give rise to recoil forces that under certain conditions can result in danger from continuous loading.

DANGER OF INJURY! Disconnect the device from the compressed air source before carrying out any repairs or maintenance of the device or moving it to another location.

DANGER OF INJURY! Disconnect the device from the compressed air source before filling it with blast medium.

NOTE! Please observe the safety advice provided by the manufacturer of the blast medium.

Use only materials for the blast medium that are suitable for the sandblasting gun. Do not use quartz sand.

There is the danger of toxic silicon dust forming.

8 GB

Safety advice / Operation

Take precautions to ensure that other people are not contaminated (dust generation).

Ensure that the spent blast medium is trapped and collected so that it can be disposed of in an environmentally compatible manner.

Do not remove rating plates or labels–they are safety-relevant parts of the device.

If you are inexperienced in the use of this type of device, you should seek out information or training to learn how to handle it safely.

QOperation

QConnecting the compressed air source

NOTE: Operate the sandblasting gun 1 only with cleaned, condensateand oil-free compressed air and never exceed the maximum working air pressure at the device of 8 bar.

NOTE: The compressed air source must be fitted with a (filter) / pressure reducer so that the air pressure can be regulated.

Connect the sandblasting gun to a suitable compressed air source by connecting the quick-release coupling of the air supply hose with the plug-in nipple 3 to the sandblasting gun 1 . It locks itself in place automatically.

Q Filling the blast medium container

Always use a suitable blast medium for your sand blasting work. NOTE: We recommend using a silica-free blast medium

(e.g. ground blast furnace slag) with a grading of 0.2 mm–0.8 mm.

GB 9

Operation

Ensure that the blast medium is completely dry and not too coarse. NOTE: The maximum particle size is 0.8 mm.

Turn the bayonet cap of the blast medium container 4 to open it.

Pull the blast medium container

4

off downwards.

 

 

Fill the blast medium container

4

with the desired amount of

blast medium.

 

 

Ensure that the maximum capacity of the container (1000 ml) is not exceeded.

Screw the blast medium container 4 back on and lock it in place by inserting and turning it on to the container lid (see Figs. A).

QUsing the sandblasting gun (see Figs. B, C)

Carefully prepare the workpiece before sand blasting it. Clean it if necessary.

NOTE: Deposits of dust and grease can have a considerably detrimental effect on the result.

Carefully mask or tape off everything that is not to be sand blasted. Ensure that there is always a minimum distance of 20 cm between the sandblasting gun 1 and the surface being sand blasted.

Switching on:

Press the trigger 2 to start operating the sandblasting gun 1 .

Switching off:

Release the trigger 2 to stop operating the sandblasting gun 1 .

After you finish work, disconnect the device from the compressed air source.

NOTE: First disconnect the hose from the compressed air source and only then disconnect the compressed

10 GB

Operation / Cleaning / Service / Warranty

air supply hose from the device. This will ensure that the compressed air supply hose does not wave around in an uncontrolled manner.

Q Cleaning

DANGER OF INJURY! Always disconnect the device from the compressed air source before you clean or maintain it.

Clean the sandblasting gun 1 and blast medium container 4 after you finish working. Blow out the sandblasting gun 1 and the blast medium container 4 with compressed air.

Store the sandblasting gun 1 in a dry, enclosed room.

Q Service

Have your sandblasting gun repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your sandblasting gun remains safe to use.

Q Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by tele-

GB 11

Warranty / Disposal

phone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GB

Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720

(0,10 GBP/Min.) e-mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 89572

Q Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

12 GB

Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer

Do not dispose of the device with your household rubbish!

For details of disposing of the appliance at the end of its useful life, please contact your district or city council.

Q Declaration of Conformity / Manufacturer

We, KompernaSS GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

Machinery Directive (2006 / 42 / EC)

Applicable harmonised standards:

DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007

Type / Device description:

Sandblaster gun PDSP 1000 A1

Date of manufacture (DOM): 03–2013

Serial number: IAN 89572

GB 13

Declaration of Conformity / Manufacturer

Bochum, 31.03.2013

Semi Uguzlu

- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.

14 GB

Spis zawartości

Wstęp

 

 

Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem..........................

Strona

16

Wyposażenie........................................................................

Strona 16

Zakres dostawy....................................................................

Strona

17

Dane techniczne...................................................................

Strona

17

Wskazόwki bezpieczeństwa...........................

Strona

18

Obsługa

 

 

Podłączenie źrόdła sprężonego powietrza.......................

Strona

20

Napełnienie pojemnika substancją do piaskowania.........

Strona

20

Zastosowanie pistoletu do piaskowania zasilanego

 

 

sprężonym powietrzem........................................................

Strona

21

Czyszczenie.....................................................................

Strona

22

Serwis..................................................................................

Strona

22

Gwarancja.......................................................................

Strona

22

Usuwanie..........................................................................

Strona

24

Deklaracja zgodności / Producent...............

Strona

24

PL 15

Wstęp

Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A1

Q Wstęp

Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.

Q Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem

Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do usuwania rdzy oraz farby z powierzchni metalowych. Każde inne zastosowanie lub dokonywanie zmian na urządzeniu nie jest zgodne z postanowieniami oraz powoduje znaczne zagrożenie wypadkiem. Za szkody powstałe na wskutek zastosowania sprzecznego z przeznaczeniem nie przejmujemy odpowiedzialności. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest jedynie do zastosowania w celach prywatnych.

Q Wyposażenie

1Pistolet na sprężone powietrze

2Dźwignia spustowa

3Złączka wtykowa dla przyłącza sprężonego powietrza

16 PL

Wstęp

4Pojemnik na substancję do piaskowania

5Dysza pistoletu do piaskowania

Q Zakres dostawy

1 Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A1

1 Instrukcja obsługi

Q Dane techniczne

Maks. ciśnienie robocze:

8 bar

Zalecane ciśnienie robocze:

3 – 5 bar

Zużycie powietrza:

130 – 260 l / min

Dysza ø:

2,8 mm

Zawartość pojemnika:

1000 ml

Objętość przepływu:

typowo 200 – 220 g / min.

Wymagania jakościowe dla powietrza: czyste oraz pozbawione oleju

Nastawne parametry pracy:

nastawne ciśnienie robocze

 

na reduktorze lub ciśnienio-

 

mierz z filtrem maks. 8 bar.

Poziom ciśnienia hałasu:

86 dB(A)

Pozom mocy hałasu

98 dB(A)

Wynik pomiarowy dokonany zgodnie z EN 14462 (EN1953/A1:2009).

PL 17

Wskazόwki bezpieczeństwa

Q Wskazόwki bezpieczeństwa

Proszę przeczytać wszystkie

wskazόwki bezpieczeństwa oraz instrukcje.

Niedopatrzenia w przestrzeganiu wskazόwek bezpieczeństwa oraz instrukcji mogą być powodem ciężkich obrażeń.

Proszę zachować wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje na przyszłość.

Przed pierwszym zastosowaniem urządzenia należy dokonać kontroli pod względem uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia wad na urządzeniu, nie wolno go stosować.

Podczas stosowania niniejszego urządzenia dzieci oraz inne osoby nie powinny przebywać w pobliżu.

Odwrόcenie uwagi może doprowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem.

ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! NIEWŁAŚCIWE KORZYSTANIE! Proszę nie kierować urządzenia w kierunku ludzi oraz / lub zwierząt.

W celu ochrony osobistej należy stosować odpowiednie środki ochrony ciała.

Należy zakładać dopuszczoną maskę przeciwpyłową /  kask ochronny!

Należy zakładać okulary ochronne!

ZAGROŻENIE EKSPLOZJĄ! Zabrania się stosowania pistoletu do piaskowania zasilanego sprężonym powietrzem 1 w obsza-

rach, w ktόrych występują gazy / otwarty ogień / ogień / gazowych ogrzewaczy wody.

ZAKAZ PALENIA!

Należy pracować jedynie w odpowiednio wietrzonych pomieszczeniach.

18 PL

Wskazόwki bezpieczeństwa

Nie należy stosować tlenu lub gazόw palnych jako źrόdła energii.

Nie należy przekraczać maksymalnego ciśnienia pracy 8 bar.

SIŁA ODBICIA! W momencie wysokich ciśnień roboczych mogą wystąpić siły odbicia, ktόre mogą ewentualnie prowadzić do zagrożenia na wskutek trwałego przeciążenia. ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed rozpoczęciem napraw oraz prac konserwacyjnych, jak rόwnież przed transportem należy usunąć urządzenie od źrόdła sprężonego powietrza. ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed napełnieniem urządzenia substancją do piaskowania należy usunąć urządzenie od źrόdła sprężonego powietrza.

WSKAZÓWKA! Należy przestrzegać wskazόwek bezpieczeństwa producenta substancji do piaskowania.

Do pistoletu do piaskowania zasilanego sprężonym powietrzem należy stosować jedynie odpowiednie materiały. Nie należy stosować piasku kwarcowego.

Istnieje zagrożenie tworzenia się trującego pyłu krzemowego.

Należy podjąć starnia, aby nie narażać inne osoby (występowanie pyłόw).

Należy podjąć starania, aby substancja do piaskowania została uchwycona, w celu jej usunięcia zgodnego z przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.

Nie należy usuwać tabliczek znamionowych - są one istotną częścią urządzenia, zapewniającą bezpieczeństwo.

W przypadku braku doświadczenia w obcowaniu z urządzeniem, należy dokonać szkolenia w zakresie bezpiecznego posługiwania się urządzeniem.

PL 19

Obsługa

QObsługa

QPodłączenie źrόdła sprężonego powietrza

WSKAZÓWKA: Pistolet do piaskowania zasilany sprężonym powietrzem 1 może być zasilany wyłącznie z czystym sprężonym powietrzem, wolnym od kondensatu oraz oleju oraz nie może przekraczać maksymalnego ciśnienia pracy na urządzeniu 8 bar.

WSKAZÓWKA: W celu regulacji ciśnienia powietrza, źrόdło ciśnienia powietrza musi być wyposarzone w regulator ciśnienia z filtrem. Pistolet do piaskowania zasilany sprężonym powietrzem należy

podłączyć do odpowiedniego źrόdła ciśnienia powietrza, podłączając wąż zasilający ze złączką wtykową przyłącza sprężonego powietrza 3 do pistoletu do piaskowania 1 .

QNapełnienie pojemnika substancją do piaskowania

Do piaskowania należy stosować wyłącznie odpowiednie substancje. WSKAZÓWKA: Zalecamy substancje do piaskowania bez zawartości krzemicy (mielony żużel wysokopiecowy) o ziarnistości 0,2 mm – 0,8 mm.

Należy zwracać uwagę, aby substancja do piaskowania była całkowicie sucha i nie gruboziarnista.

WSKAZÓWKA: Maksymalna wielkość ziaren wynosi 0,8 mm. Proszę otworzyć połączenie bagnetowe pojemnika na substancję do piaskowania 4 przez obrόt.

Proszę ściągnąć pojemnik na substancję do piaskowania 4 w dόł. Proszę napełnić odpowiednią ilość substancji do piaskowania do pojemnika 4 .

20 PL

Obsługa

Należy przy tym zwracać uwagę, aby nie przekroczyć maksymalnej zawartości pojemnika 1000 ml.

Proszę ponownie przykręcić pojemnik 4 , ustalając go na przykry-

wie pojemnika ruchem wtykowym oraz obrotowym (zobacz rys. A).

QZastosowanie pistoletu do piaskowania zasilanego sprężonym powietrzem (zobacz rys. B, C)

Proszę starannie przygotować piaskowany objekt. W razie potrzeby należy go oczyścić.

WSKAZÓWKA: Warstwy pyłu oraz tłuszczu wpływają negatywnie na rezultat.

Należy dokładnie okryć wzgl. okleić wszystko, co nie powinno zostać piaskowane.

Należy zwracać uwagę, aby zachowany został odstęp co najmniej 20 cm pomiędzy pistoletem do piaskowania 1 , a piaskowaną powierzchnią.

Załączenie:

Proszę nacisnąć dźwignię spustową 2 , w celu uruchomienia pistoletu do piaskowania 1 .

Wyłączenie:

Proszę zwolnić dźwignię spustową 2 , w celu wyłączenia pistoletu do piaskowania 1 .

Po zakończeniu pracy należy odłączyć urządzenie od źrόdła sprężonego powietrza.

WSKAZÓWKA: Proszę najpierw uwolnić wąż od źrόdła sprężonego powietrza, a dopiero następnie

PL 21

Obsługa / Czyszczenie / Serwis / Gwarancja

wąż zasilający od urządzenia. W ten sposόb unikną państwo niekontrolowanego ruchu węża zasilającego.

Q Czyszczenie

ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed rozpoczęciem czyszczenia należy koniecznie odłączyć urządzenie od zasilania sprężonego powietrza.

Po zakończeniu prac należy oczyścić pistolet do piaskowania 1

oraz pojemnik na substancję do piaskowania

4

. W tym celu na-

leży przedmuchać pistolet do piaskowania

1

oraz pojemnik na

substancję do piaskowania

4

sprężonym powietrzem.

Pistolet do piaskowania

 

 

należy przechowywać jedynie w su-

1

chych pomieszczeniach.

 

 

 

 

 

Q Serwis

Naprawy pistoletu do piaskowania zasilanego sprężonym powietrzem powinny być wykonywane jedynie przez wykwalifikowany, fachowy personel oraz jedynie za pomocą oryginalnych części zapasowych. Jest to gwarancją zapewnienia bezpieczeństwa pistoletu do piaskowania.

Q Gwarancja

Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon

22 PL

Gwarancja

należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.

Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.

PL

Serwis Polska

Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl

IAN 89572

PL 23

Usuwanie / Deklaracja zgodności / Producent

Q Usuwanie

Opakowanie składa się w całości z materiałów przyjaznych środowisku naturalnemu. Wyrzucaj je zawsze do odpowiednich kontenerów na odpady nadające się do recyklingu.

Urządzenia nie należy usuwać do odpadόw domowych!

Skontaktuj się z najbliższym urzędem gminy w celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji urządzenia.

Q Deklaracja zgodności / Producent

My, KompernaSS GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, Burgstr. 21, 44867 Bochum, GERMANY, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:

Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)

Stosowane normy zharmonizowane:

DIN EN 1953:1998+A1:2009 (EN1953:1998+A1:2009) DIN 31000:1979+A1:2007

Typ / Opis urządzenia:

Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 A1

24 PL

Loading...
+ 56 hidden pages