Parkside PBS 600 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

0 (0)

BELT  SANDER

PBS 600 A1

 

 

BELT SANDER

SZLIFIERKA TAŚMOWA

Operation  and Safety Notes

 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Translation  of original operation manual

Tłumaczenie  oryginalnej instrukcji obsługi

SZALAGCSISZOLÓ

TRAČNI BRUSILNIK

Kezelési  és biztonsági utalások

Navodila  za upravljanje in varnostna opozorila

Az originál használati utasítás fordítása

Prevod  originalnega navodila za uporabo

PÁSOVÁ BRUSKA

PÁSOVÁ BRÚSKA

Pokyny  pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Pokyny  pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Překlad 

originálního provozního návodu

Preklad 

originálneho návodu na obsluhu

BANDSCHLEIFER

Bedienungs - und Sicherheitshinweise

Originalbetriebsanleitung

IAN 96798

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed  przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Olvasás  előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred  branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před  čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred  čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen  des Gerätes vertraut.

GB

Operation and Safety Notes

Page

5

PL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Strona

15

HU

Kezelési és biztonsági utalások

Oldal

25

SI

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Stran

37

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Strana

47

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Strana

57

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

67

Parkside PBS 600 A1 User Manual

2

 

3

 

4

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

6

 

5

A B C

8

13

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

9

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D E F

11

Table of contents

Introduction

 

 

Proper use............................................................................................................................................

Page

6

Features and equipment.....................................................................................................................

Page

6

Included items......................................................................................................................................

Page

6

Technical information..........................................................................................................................

Page

6

General power tool safety warnings

 

 

1. Work area safety............................................................................................................................

Page

7

2. Electrical safety...............................................................................................................................

Page

7

3. Personal safety................................................................................................................................

Page

7

4. Power tool use and care................................................................................................................

Page

8

5. Service.............................................................................................................................................

Page

8

Safety advice for belt sanders...........................................................................................................

Page

8

Preparing for use

 

 

Tensioning / changing the sanding belt.............................................................................................

Page

9

Advice on use......................................................................................................................................

Page

9

Vacuum dust extraction.......................................................................................................................

Page 10

Operation

 

 

Switching on and off...........................................................................................................................

Page 10

Selecting the correct rotational speed and sanding belt.................................................................

Page 10

Using the device in a fixed mounting................................................................................................

Page

11

Tips and tricks......................................................................................................................................

Page

11

Maintenance and cleaning..............................................................................................

Page 11

Service centre..............................................................................................................................

Page 12

Warranty.........................................................................................................................................

Page 12

Disposal............................................................................................................................................

Page 12

Translation of the original declaration of conformity / 

 

 

Manufacturer...............................................................................................................................

Page 13

GB 5

Introduction

Belt sander PBS 600 A1

Q Introduction

We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.

Q Proper use

The belt sander - depending on the sanding paper used - is designed for dry sanding wood, plastic, metal and putty, as well as painted surfaces. The device may only be used for dry sanding. Always use a sanding belt and grade of grit suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appropriate for the material. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.

Q Features and equipment

1Belt speed adjuster wheel

2Recesses for clamp mounting

3ON / OFF switch

4Lock button for ON / OFF switch

5Dust box

6Release button for dust box

7Belt adjuster screw

8Sanding belt

9Adapter port

10Tensioning lever for sanding belt

11Clamps

12Adapter for external vacuum extraction

13Reducer piece

6 GB

Q Included items

1 Belt sander PBS 600 A1

1 Sanding belt

1 Dust collection box

1 Vacuum extraction adapter and reducer piece (for external vacuum extraction)

2 Clamps

1 Operating instructions

Q Technical information

Belt sander PBS 600 A1

Nominal voltage:

230 V~ 50 Hz

Nom. power input:

600 W

No-load belt speed:

170–250 m / min

Sanding belt:

75 x 457 mm

Protection class:

II / 

Noise and vibration data:

Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically:

Sound pressure level:

76.1 dB(A)

Sound power level:

87.1 dB(A)

Uncertainty K:

3 dB

Wear ear protection!

Total vibration, EN 60745:

Vibration emission value ah,W = 5.79 m / s2 Uncertainty K = 1.5 m / s2

Rear handle:

ah,W = 4.22 m / s2

Front handle:

ah,W = 5.79 m / s2,

 

K = 1.5 m / s2

The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibration emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure.

The vibration level will change according to the application of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.

Introduction / General power tool safety warnings

Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

General power tool safety warnings

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-op- erated (cordless) power tool.

b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c)Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f)If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.

Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

1. Work area safety

a)Keep work area clean and well lit.

Cluttered or dark areas invite accidents.

b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.

Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c)Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2. Electrical safety

a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

3. Personal safety

a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A

GB 7

General power tool safety warnings

wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f)Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g)If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4. Power tool use and care

a)Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.

The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c)Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

8 GB

f)Keep cutting tools sharp and clean.

Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g)Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

5. Service

a)Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

QSafety advice for belt sanders

Hold the device by the insulated handle surfaces as the sanding belt could strike the device’s own mains lead.

Damaging a live wire could result in the metal parts of the device also becoming live and could lead to an electric shock.

DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!

Sanding metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.

When undertaking prolonged sanding of wood, and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device.

Ensure that there is adequate ventilation when working on plastic, paint, varnish etc.

The belt sander is designed for the dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces. The device is to be used for dry sanding only.

Do not sand materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.

General power tool safety warnings / Preparing for use

POISONOUS DUSTS!

Sanding paints containing lead, some types of wood and metal for example may give rise to hazardous or poisonous dusts and represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Wear safety glasses and a dust protection mask!

Securely support the workpiece. Use clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand.

Never support yourself by placing your hands near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.

If a dangerous situation arises, pull the mains plug immediately out of the mains socket.

Always work with the mains lead leading away from the rear of the device.

Avoid contact with the moving sanding belt.

Do not work on moistened materials or damp surfaces.

Always switch on the device before placing it against the workpiece. After sanding, lift the device from the workpiece before switching it off.

When working always hold the device securely with both hands (see Fig. E). Always keep proper footing and balance.

Switch the device off and allow it to come to a complete standstill before you put it down. When taking a break from your work, before carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the sanding belt) and when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.

QPreparing for use

QTensioning / changing the sanding belt

DANGER OF INJURY!

Before you carry out any work on the belt sander always pull the plug out of the mains socket.

1.Then release the tensioner for the sanding belt by moving the tensioning lever 10 fully outwards (see fig. C). The sanding belt 8 can be removed.

2.Next insert a new sanding belt 8 or change the belt for one suitable for a different material or one with a different grit size.

IMPORTANT: The direction of the arrows on the inside of the sanding belt 8 must agree with that on sander housing.

3.Press the tensioning lever 10 back into its initial position.

Adjusting the sanding belt path manually:

If the belt does not run centrally when switched on, you may have to adjust the sanding belt manually.

To do this, turn the adjuster screw 7 on the front roller until the sanding belt 8 runs centrally. IMPORTANT: Always make sure that the

sanding belt 8 does not cut into the housing. Check the sanding belt regularly and if necessary re-adjust it using the adjuster screw 7 .

Q Advice on use

Light sanding pressure is enough:

Apply light sanding pressure only. The weight of the belt sander alone is adequate to produce good sanding results. By adopting this approach you will also prolong the life of your sanding belts and obtain a smoother workpiece surface.

Sanding and surfaces:

The sanding output and the quality of the surface finish obtained are determined by the belt speed and the grade of grit on the sanding belt (see the section on “Selecting the correct rotational speed and sanding belt”).

Sanding procedure:

With the sander switched on, bring it into contact with the workpiece and move it forward carefully. Work in parallel and overlapping widths. Always work in the direction of the grain to avoid undesirable transverse sanding marks. After sanding always lift the device from the workpiece before switching it off.

GB 9

Preparing for use / Operation

Q Vacuum dust extraction

EXPLOSIVE MATERIAL!

If there is an explosive mixture of dust and air you must use a vacuum device especially intended for that purpose.

DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!

Do not use any form of dust extraction (dust box 5

or vacuum extraction device) if you are sanding metal.

DANGER OF FIRE! There is the danger of fire when working with electrical devices that have a dustbox or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device.

Wear a dust mask!

Dust extraction with dust box:

Push the dust box 5 on to the adapter port 9 .

Dismantle / remove the dust box:

Press the release button 6 of the dust box 5 and withdraw it towards the rear of the device.

Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece)

Connection:

Push the adapter for external vacuum extraction 12 into the adapter port 9 . If it is necessary to use the reducer piece 13 , push the reducer piece into the adapter for external vacuum extraction 12 .

Slide the hose of a suitable dust extraction device approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction 12 with the reducer piece 13 , if used.

10 GB

Removal:

Pull off the dust extraction device hose.

Pull off the adapter for external vacuum extraction 12 (with the reducer piece 13 , if used).

QOperation

QSwitching on and off

When operating the belt sander you can select between intermittent or continuous operation mode.

To switch on intermittent operation mode:

Press the ON / OFF switch 3 .

To switch off intermittent operation mode:

Release the ON / OFF switch 3 .

To switch on continuous operation mode:

Press the ON / OFF switch 3 , and keep it pressed, then press the locking knob 4 .

To switch off continuous operation mode:

Press and then release the ON / OFF switch 3 .

QSelecting the correct rotational speed and sanding belt

You can select the belt speed using the belt speed adjuster wheel 1 even whilst the sander is running. The optimum belt speed depends on the workpiece and the workpiece material. Always confirm the best speed by carrying out a small test. The following table lists some recommended values to help you determine the optimum speed.

Material / type of

Softwood

work

 

Coarse finish

60

(Grit grade)

 

Fine finish (Grit grade)

240

Preselected rotation

high (5-6)

speed

 

Material / type of

Hardwood

work

 

Coarse finish

60

(Grit grade)

 

Fine finish (Grit grade)

180

Preselected rotation

high (5-6)

speed

 

Material / type of

Chipboard

work

 

Coarse finish

60

(Grit grade)

 

Fine finish (Grit grade)

150

Preselected rotation

high (5-6)

speed

 

Material / type of

Removing paint / 

work

varnish

Coarse finish

60

(Grit grade)

 

Fine finish (Grit grade)

––

Preselected rotation

high (5-6)

speed

 

Material / type of

Sanding varnish

work

 

Coarse finish

150

(Grit grade)

 

Fine finish (Grit grade)

320

Preselected rotation

low (1-2)

speed

 

Material / type of

Rust removal

work

 

Coarse finish

40

(Grit grade)

 

Fine finish (Grit grade)

120

Preselected rotation

medium / high (3-4)

speed

 

Operation / Maintenance and cleaning

Material / type of

Plastic

work

 

Coarse finish

120

(Grit grade)

 

Fine finish (Grit grade)

240

Preselected rotation

low / medium (2-3)

speed

 

Material / type of

Non-ferrous metals

work

(e.g. aluminium)

Coarse finish

80

(Grit grade)

 

Fine finish (Grit grade)

150

Preselected rotation

medium / high (3-4)

speed

 

QUsing the device in a fixed mounting

Turn the electrical power tool upside down as shown in Figures D, F and place it on a stable working surface.

Insert the two clamps 11 into the recesses 2 provided for this purpose and clamp the electrical power tool securely down on to the surface.

Q Tips and tricks

Never use the same sanding belt to sand wood and metal.

Worn or ripped sanding belts can damage the workpiece. Change sanding belts at the appropriate time.

Keep the sanding belt properly tensioned so that it does not hang down too much and become unusable due to nicks, creases etc.

Q Maintenance and cleaning

Before you carry out any work on the belt sander always pull the mains plug out of the mains socket.

The belt sander is designed to be maintenance-free.

GB 11

Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal

Clean the device frequently. This should be done immediately after you have finished using it. Use a dry cloth to clean the device - never use petrol, solvents or cleaners that attack plastic.

Emptying / cleaning the dust box:

Simultaneously press the two release button(s) 6 and pull the dust box 5 backwards from of the device.

Empty the dust collection box completely by knocking the dust out and place the dust box back on to the device.

Always keep the ventilation slots clear. Remove any adhering dust with a narrow paint brush.

Q Service centre

Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre.

Q Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

12 GB

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GB

Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720

(0,10 GBP/Min.) e-mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 96798

Q Disposal

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical power tools with the household rubbish!

In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.

Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer

Translation of the original declaration of conformity /  Manufacturer

We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­ STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

Machinery Directive (2006 / 42 / EC)

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)

RoHS Directive (2011 / 65 / EU)

Applicable harmonized standards

EN 60745-1:2009+A11

EN 60745-2-4:2009

EN 55014-1:2006+A1+A2

EN 55014-2:1997+A1+A2

EN 61000-3-2:2006+A1+A2

EN 61000-3-3:2008

Type / Description of product:

Belt sander PBS 600 A1

Date of manufacture (DOM): 02–2014

Serial number: IAN 96798

Bochum, 28.02.2014

Semi Uguzlu

- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.

GB 13

14

Spis zawartości

Wstęp

 

 

Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem.....................................................................................

Strona

16

Wyposażenie...................................................................................................................................

Strona

16

Zakres dostawy................................................................................................................................

Strona

16

Dane techniczne..............................................................................................................................

Strona

16

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

 

 

1. Bezpieczeństwo miejsca pracy..................................................................................................

Strona

17

2. Bezpieczeństwo elektryczne......................................................................................................

Strona

17

3. Bezpieczeństwo osób.................................................................................................................

Strona

18

4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych.........................................

Strona

18

5. Serwis...........................................................................................................................................

Strona

19

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla szlifierki taśmowej.................................................

Strona

19

Uruchomienie

 

 

Zamocowanie / wymiana taśmy szlifierskiej..................................................................................

Strona

20

Wskazówki robocze........................................................................................................................

Strona 20

Odsysanie pyłu................................................................................................................................

Strona 20

Obsługa

 

 

Włączanie i wyłączanie.................................................................................................................

Strona

21

Wybór obrotów i taśmy szlifierskiej...............................................................................................

Strona

21

Praca stacjonarna............................................................................................................................

Strona 22

Dobre rady i triki..............................................................................................................................

Strona

22

Konserwacja i czyszczenie............................................................................................

Strona 22

Serwis..............................................................................................................................................

Strona 23

Gwarancja...................................................................................................................................

Strona 23

Utylizacja.....................................................................................................................................

Strona 23

Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności WE / Producent......

Strona 24

PL 15

Wstęp

Szlifierka taśmowa PBS 600 A1

Q Wstęp

Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie

zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.

QUżytkowanie zgodnie z przeznaczeniem

Szlifierka taśmowa jest - zależnie od papieru ściernego - wykoncypowana do suchego szlifowania powierzchni drewnianych, z tworzywa sztucznego, metalu i masy szpachlowej jak również polakierowanych powierzchni. Urządzenia wolno używać wyłącznie do szlifowania na sucho. Zwróć uwagę na to, żeby do obróbki różnych materiałów stosować odpowiednie arkusze szlifierskie o zróżnicowanej ziarnistości, a także na to, żeby również dopasować obroty do materiału. Urządzenie nie jest przewidziane do celów zarobkowych. Każde inne zastosowanie maszyny lub przeprowadzenie w niej zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem użytkowania producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.

Q Wyposażenie

1Kółko nastawcze prędkości taśmy

2Wycięcia na śrubowy ścisk stolarski

3WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK

4Przycisk blokady WŁĄCZNIKA / WYŁĄCZNIKA

5Pojemnik na pył

6Przycisk zwalniający pojemnika na pył

16 PL

7Śruba regulacyjna biegu taśmy

8Taśma szlifierska

9Przyłącze adaptera

10Dźwignia napinająca taśmy szlifierskiej

11Śrubowy ścisk stolarski

12Adapter do odpylania zewnętrznego

13Złączka redukcyjna

Q Zakres dostawy

1 Szlifierka taśmowa PBS 600 A1

1 Taśma szlifierska

1 Pojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu

1 Adapter odpylania i złączka redukcyjna (do odpylania zewnętrznego)

2 Śrubowe ściski stolarskie

1 Instrukcja obsługi

Q Dane techniczne

Szlifierka taśmowa PBS 600 A1

Napięcie znamionowe:

230 V~ 50 Hz

Pobór mocy znamionowy:

600 W

Bieg jałowy-Prędkość taśmy:

170–250 m / min

Taśma szlifierska:

75 x 457 mm

Klasa ochrony:

II / 

Informacje dotyczące hałasu i wibracji:

Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo:

Poziom ciśnienia hałasu: 76,1 dB(A) Pozom mocy hałasu: 87,1 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB

Zakładać ochronniki słuchu!

Wartości całkowite drgań, EN 60745: Wartość emisji drgań ah,W = 5,79 m / s2 Niepewność K = 1,5 m / s2

Tylny uchwyt: ah,W = 4,22 m / s2

Przedni uchwyt: ah,W = 5,79 m / s2, K = 1,5 m / s2

Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie

Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Podany poziom emisji drgań może być wykorzystywany również do wstępnego oszacowania przerw w działaniu.

Poziom drgań będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie używane ten sposób.

Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.

Ogólne wskazówki bezpie- czeństwa dla elektronarzędzi

Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.

Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!

Używany we wskazówkach dotyczących bezpieczeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z kablem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych z akumulatorów (bez kabla sieciowego).

1. Bezpieczeństwo miejsca pracy

a)Utrzymywać stanowisko pracy w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.

b)Nie pracuj przy użyciu urządzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.

c)Podczas użytkowania urządzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a)Wtyk sieciowy urządzenia musi pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochronne.

Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

b)Unikaj kontaktu fizycznego z powier­ zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyższone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.

c)Trzymaj urządzenie z daleka od deszczu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

d)Nie używaj kabla sieciowego w sposób sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia urządzenia, zawieszania urzą dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń.

Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

e)Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie

PL 17

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

f)Jeśli praca elektronarzędzia w otoczeniu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobiega niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym.

3.Bezpieczeństwo osób

a)Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.

Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

b)Noś osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.

c)Unikaj niezamierzonego uruchomienia. Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.

d)Usuń narzędzia do nastawiania urządzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz, który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.

e)Unikaj nienormalnej postawy ciała. Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.

f)Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-

18 PL

szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.

g)Jeżeli zostaną zamontowane urządzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłączone i że będą prawidłowo używane.

Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.

4.Staranne obchodzenie

się i użytkowanie narzędzi elektrycznych

a)Nie przeciążaj urządzenia. Używaj do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakresie robót.

b)Nie używaj żadnego narzędzia elektrycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.

c)Zanim przeprowadzisz nastawy urządzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu startowi urządzenia.

d)Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone.

e)Pielęgnuj starannie urządzenie. Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urzą-

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.

f)Utrzymuj narzędzia tnące w stanie ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.

g)Używaj narzędzia elektrycznego, osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo-

cze i wykonywane czynności. Użycie narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

5. Serwis

a)Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.

QWskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla szlifierki taśmowej

Niniejsze urządzenie należy trzymać na izolowanych powierzchniach uchwytόw, jako że taśma szlifierska może uszkodzić własny przewόd sieciowy. Uszkodzenie przewodόw przewodzących prąd elektryczny może spowodować, że metalowe części urządzenia znajdą się pod napięciem oraz doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.

ZAGROŻENIE POŻAROWE WSKUTEK WYRZUCANIA ISKIER! Gdy szlifowane są metale postaje wyrzut iskier. Dlatego też należy bezwzględnie zwracać uwagę na to, żeby nie zostały zagrożone żadne osoby oraz żeby w pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się żadne palne materiały.

Przy obróbce drewna, a zwłaszcza, gdy obrabiane będą materiały, w przypadku których powstają szkodliwe dla zdrowia pyły, należy podłączyć odpowiednie zewnętrzne urządzenie odsysające.

Przy obróbce tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp. należy zadbać o wystarczające napowietrzanie.

Szlifierka taśmowa jest zaprojektowana do szlifowania powierzchniowego na sucho drewna, tworzywa sztucznego, metalu i masy szpachlowej oraz powierzchni lakierowanych. Urządzenie wolno stosować tylko do szlifu suchego.

Materiału zawierającego azbest nie wolno obrabiać. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.

TRUJACE PYŁY! Powstające przy szlifowaniu na przykład powłok malarskich zawierających ołów, niektórych rodzajów drewna oraz metali szkodliwe / trujące pyły stanowią zagrożenie zdrowia dla osoby obsługującej urządzenie lub dla osób znajdujących się w pobliżu.

Noś okulary ochronne i maskę przeciwpyłową! Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj

urządzenia mocującego / imadła, aby przytrzymać przedmiot obrabiany. W ten sposób jest on przytrzymywany pewniej niż ręką.

W żadnym wypadku nie opieraj rąk obok lub przed urządzeniem oraz przed obrabianą powierzchnią, ponieważ w razie ześlizgnięcia istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała.

W przypadku niebezpieczeństwa wyciągnij natychmiast wtyczkę sieciową z wtykowego gniazdka sieciowego.

Zawsze prowadź kabel od urządzenia do tyłu.

Unikaj kontaktu z biegnącą taśmą szlifierską.

Nie obrabiaj żadnych zwilżonych lub wilgotnych powierzchni.

Urządzenie należy prowadzić zawsze w stanie włączonym do przedmiotu obrabianego. Po obróbce należy podnieść urządzenie z przedmiotu obrabianego i dopiero wtedy je wyłączyć.

W trakcie obróbki zawsze trzymaj urządzenie mocno oburącz (zobacz również rysunek E). Zadbaj o pewną podstawę.

Pozwól, aby urządzenie całkowicie zatrzymało się i wyłącz je zanim je odłożysz.

PL 19

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Uruchomienie

Podczas przerw w pracy, przed wszelkimi robotami na urządzeniu (na przykład wymiana papieru ściernego)oraz w przypadku nieużytkowania urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego.

QUruchomienie

QZamocowanie / wymiana taśmy szlifierskiej

NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA OBRAŻEŃ! Zawsze wyciągnij wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego zanim przystąpisz do wykonania robót na szlifierce taśmowej.

1.Poluzuj najpierw urządzenie mocujące taśmy szlifierskiej odchylając całkowicie dźwignię mocującą 10 (zobacz Rysunek C). Taśmę szlifierską 8 można zdjąć.

2.Teraz należy założyć nową taśmę szlifierską 8 względnie wymienić ją, aby obrabiać inny materiał lub zmienić ziarnistość.

WAŻNE: Kierunki strzałek na stronie wewnętrznej taśmy szlifierskiej 8 oraz na obudowie urządzenia muszą być zgodne.

3.Naciśnij znowu dźwignię mocująca 10 w pozycję wyjściową.

Ręczna regulacja taśmy szlifierskiej:

Jeśli po włączeniu taśma nie biegnie centrycznie, należy dokonać ręcznej regulacji.

W tym celu należy pokręcać śrubę regulacyjną 7 na przedniej rolce, dopóki taśma szlifierska nie będzie biec centrycznie 8 .

WAŻNE: Zwracaj bezwzględnie uwagę na to, żeby taśma szlifierska 8 nie ocierała się o obudowę. Sprawdzaj regularnie bieg taśmy i w razie potrzeby wyreguluj go za pomocą śruby justującej 7 .

20 PL

Q Wskazówki robocze

Niewielki nacisk przy szlifowaniu wystarczy:

Pracuj przy niewielkim nacisku szlifowania. Ciężar własny szlifierki taśmowej jest wystarczający do uzyskania dobrych wydajności szlifowania. Dzięki takiemu sposobowi pracy oszczędzasz zużycie taśmy szlifierskiej, a powierzchnia obrabianego przedmiotu będzie gładsza.

Usuwanie materiału i powierzchnia:

Wydajność usuwania materiału i jakość powierzchni jest wyznaczana przez prędkość taśmy szlifierskiej oraz grubość ziarna taśmy szlifierskiej (zobacz również rozdział »Wybór obrotów i taśmy szlifierskiej«).

Proces szlifowania:

Włączone urządzenie ulokować na obrabianym przedmiocie i pracować z równomiernym posuwem. Proces szlifowania należy prowadzić równoległymi pasmami i na zakładkę. Aby uniknąć zakłócających obraz szlifu, przebiegających poprzecznie śladów szlifowania, należy szlifować wyłącznie w kierunku włókien. Po obróbce podnieś urządzenie z przedmiotu obrabianego i dopiero wtedy je wyłącz.

Q Odsysanie pyłu

NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! W przypadku wybuchowej mieszaniny pył / powietrze musisz użyć nadającego się specjalnie do tego celu odsysacza.

NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA POŻARU OD WYLATUJĄCYCH ISKIER! Podczas szlifowania powierzchni metalowych nie należy używać odpylania (pojemnik na pył 5 lub odkurzacz).

ZAGROŻENIE POŻAROWE! W trakcie robót z urządzeniami elektrycznymi, które dysponują pojemnikami zintegrowanego systemu odsysania pyłu lub które mogą zostać połączone poprzez urządzenie odsysające pył z odkurzaczem, istnieje zagrożenie pożarowe! Przy

niekorzystnych warunkach, takich jak na przykład wyrzucanie iskier przy szlifowaniu metalu lub resztek metalu w drewnie może nastąpić samozapłon pyłu drzewnego w pojemniku zintegrowanego systemu odsysania pyłu (lub w worku na pył odkurzacza).

Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy pył drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru lub innymi substancjami chemicznymi, a zeszlifowany materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki jest gorący. Dlatego też należy bezwzględnie unikać przegrzania zeszlifowanego materiału oraz urządzenia i przed przerwami w pracy zawsze opróżniać pojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu względnie worek odkurzacza.

Noś maskę przeciwpyłową!

Odpylanie za pomocą pojemnika na pył:

Nasunąć pojemnik na pył 5 na przyłącze adaptera 9 .

Demontaż pojemnika pyłu:

Nacisnąć przyciski zwalniające 6 pojemnik na pył 5 i pociągnąć go do tyłu.

Adapter do odpylania zewnętrznego (ze złączką redukcyjną) Podłączenie:

Wsunąć adapter odpylania zewnętrznego 12 do przyłącza adaptera 9 . W razie potrzeby użyć złączki redukcyjnej 13 , wsuwając ją do adaptera odpylania zewnętrznego 12 .

Nasunąć wąż dopuszczonego urządzenia odpylającego (np. odkurzacza przemysłowego) na adapter odpylania zewnętrznego 12 w razie potrzeby ze złączką redukcyjną 13 .

Zdejmowanie:

Zdjąć wąż urządzenia odpylającego. Zdjąć adapter odpylania zewnętrznego 12 ewentualnie ze złączką redukcyjną 13 .

Uruchomienie / Obsługa

QObsługa

QWłączanie i wyłączanie

W trakcie eksploatacji szlifierki taśmowej możesz wybrać między trybem pracy chwilowym a trybem pracy długotrwałym.

Włączenie trybu pracy chwilowej:

Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 3 .

Wyłączenie trybu pracy chwilowej:

Zwolnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 3 .

Włączenie trybu pracy długotrwałej:

Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 3 , przytrzymaj go w stanie naciśniętym i naciśnij gałkę ustalającą 4 .

Wyłączenie trybu pracy długotrwałej:

Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 3 i zwolnij go.

QWybór obrotów

i taśmy szlifierskiej

Za pomocą kółka nastawczego prędkości taśmy 1 możesz wybrać wstępnie – również przy pracującym urządzeniu – obroty. Optymalna prędkość taśmy zależy od obrabianego przedmiotu względnie materiału. Każdorazowo najlepsze obroty wyznaczaj zawsze sam drogą praktycznych prób. W poniższej tabeli znajdziesz niewiążące wartości, które ułatwią ci wyznaczenie.

Materiał / zakres

Drewno miękkie

roboczy

 

Szlif zgrubny

60

(ziarnistość)

 

Szlif dokładny

240

(ziarnistość)

 

Wstępny wybór

wysokie (5-6)

obrotów

 

PL 21

Obsługa / Konserwacja i czyszczenie

 

Materiał / zakres

Drewno twarde

 

roboczy

 

 

Szlif zgrubny

60

 

(ziarnistość)

 

 

Szlif dokładny

180

 

(ziarnistość)

 

 

Wstępny wybór

wysokie (5-6)

 

obrotów

 

 

Materiał / zakres

Płyty wiórowe

 

roboczy

 

 

Szlif zgrubny

60

 

(ziarnistość)

 

 

Szlif dokładny

150

 

(ziarnistość)

 

 

Wstępny wybór

wysokie (5-6)

 

obrotów

 

 

Materiał / zakres

Usuwanie

 

roboczy

farby / lakieru

 

Szlif zgrubny

60

 

(ziarnistość)

 

 

Szlif dokładny

––

 

(ziarnistość)

 

 

Wstępny wybór

wysokie (5-6)

 

obrotów

 

 

Materiał / zakres

Szlifowanie

 

roboczy

lakieru

 

Szlif zgrubny

150

 

(ziarnistość)

 

 

Szlif dokładny

320

 

(ziarnistość)

 

 

Wstępny wybór

niskie (1-2)

 

obrotów

 

 

Materiał / zakres

Odrdzewia nie

 

roboczy

stali

 

Szlif zgrubny

40

 

(ziarnistość)

 

 

Szlif dokładny

120

 

(ziarnistość)

 

 

Wstępny wybór

średnie / wysokie (3-4)

 

obrotów

 

 

 

 

 

 

22

PL

 

 

 

 

 

Materiał / zakres

Tworzywa

roboczy

sztuczne

Szlif zgrubny

120

(ziarnistość)

 

Szlif dokładny

240

(ziarnistość)

 

Wstępny wybór

niskie / średnie (2-3)

obrotów

 

Materiał / zakres

Metale nieżelazne

roboczy

(na przykład alu-

 

minium)

Szlif zgrubny

80

(ziarnistość)

 

Szlif dokładny

150

(ziarnistość)

 

Wstępny wybór

średnie / wysokie (3-4)

obrotów

 

Q Praca stacjonarna

Przekręcić elektronarzędzie tak, jak to przedstawiono na ilustracjach D, F i ułożyć je na stabilnej płycie roboczej.

Założyć dwa śrubowe ściski stolarskie 11 do przewidzianych do tego celu wycięć 2 i zamocować elektronarzędzie.

Q Dobre rady i triki

Nigdy nie wolno za pomocą tej samej taśmy szlifierskiej obrabiać drewna i metalu. Zużyte lub naderwane taśmy szlifierskie mogą uszkodzić obrabiany przedmiot. Dlatego też wymieniaj w porę taśmy szlifierskie.

Przechowuj taśmy szlifierskie wyłącznie w pozycji wiszącej, ponieważ wskutek załamań itp. mogłyby one stać bezużyteczne.

Q Konserwacja i czyszczenie

Zanim przystąpisz do robót na szlifierce taśmowej zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego.

Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja

Szlifierka taśmowa nie wymaga konserwacji.

Czyść urządzenie regularnie, bezpośrednio po zakończeniu pracy.

Do czyszczenia urządzenia używaj suchej szmaty, w żadnym wypadku benzyny, rozpuszczalnika albo oczyszczacza, które atakują tworzywo sztuczne.

Oprόżnianie / czyszczenie pojemnika na kurz:

Proszę nacisnąć rόwnocześnie obydwa przyciski zwalniające 6 oraz odciągnąć od urządzenia w tył pojemnik na kurz 5 .

Proszę całkowicie oprόżnić pojemnik pochłaniający kurz, wytrzepując go oraz ponownie założyć pojemnik na kurz do urządzenia.

Zawsze utrzymuj otwory wentylacyjne w stanie wolnym.

Pył szlifierski przyczepiony do urządzenia należy usuwać za pomocą pędzla.

Q Serwis

Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.

Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.

Wskazówka: Niewymienione części wymienne (np. Nicht aufgeführte Ersatzteile (jak np. szczotki, włączniki) można zamówić poprzez nasze Callcenter.

skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.

Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.

Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.

Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.

PL

Serwis Polska

Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl

IAN 96798

Q Gwarancja

Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane

Q Utylizacja

Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.

PL 23

Utylizacja / Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności WE / Producent

Elektronarzędzi nie można wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!

Zgodnie z europejską dyrektywą 2012 / 19 / EU o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.

O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.

24 PL

Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności WE / Producent

My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE:

Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)

Wytyczna dla niskiego napięcia UE (2006 / 95 / EC)

Odpowiedniość elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)

RoHS Dyrektywa (2011 / 65 / EU)

Stosowane normy zharmonizowane

EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009

EN 55014-1:2006+A1+A2

EN 55014-2:1997+A1+A2

EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008

Typ / Określenie produktu:

Szlifierka taśmowa PBS 600 A1

Date of manufacture (DOM): 02–2014 Numer seryjny: IAN 96798

Bochum, 28.02.2014

Semi Uguzlu

- Menadżer jakości -

Zastrzega się zmiany techniczne służące rozwojowi produktu.

Loading...
+ 53 hidden pages