Parkside PDFP 500 B2 User Manual [cs, en, de]

5 (1)

AIR  PAINT SPRAY GUN PDFP 500 B2

AIR  PAINT SPRAY GUN

SURÍTETT  LEVEGOS FESTÉKSZÓRÓ PISZTOLY

Operation  and Safety Notes

Kezelési  és biztonsági utalások

Translation  of original operation manual

Az originál használati utasítás fordítása

PIŠTOLA  ZA BRIZGANJE BARVE

PNEUMATICKÁ  STŘÍKACÍ PISTOLE

NA  STISNJEN ZRAK

Pokyny  pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Navodila  za upravljanje in varnostna opozorila

Překlad 

originálního provozního návodu

Prevod 

originalnega navodila za uporabo

 

 

DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE

Bedienungs - und Sicherheitshinweise

Originalbetriebsanleitung

IAN 96898

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Olvasás  előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred  branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před  čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen  des Gerätes vertraut.

GB

Operation and Safety Notes

Page

5

HU

Kezelési és biztonsági utalások

Oldal

13

SI

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Stran

23

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Strana

31

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

39

Parkside PDFP 500 B2 User Manual

9

8

 

7

 

A

10

11 4 B

1

2

3

4

5

6

12

10

C

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table of contents

Introduction

 

 

Correct Usage.....................................................................................................................................

Page

6

Features and Fittings...........................................................................................................................

Page

6

Scope of Delivery................................................................................................................................

Page

6

Technical Data.....................................................................................................................................

Page

6

Safety advice...............................................................................................................................

Page

6

Original accessories / attachments...................................................................................................

Page

7

Safety instructions for fine spray systems..........................................................................................

Page

7

Initial use

 

 

HVLP properties...................................................................................................................................

Page

8

Connecting the device........................................................................................................................

Page

8

Preparing the spraying surface..........................................................................................................

Page

8

Turning the device On / Off................................................................................................................

Page

8

Adjusting the paint jet.........................................................................................................................

Page

9

Regulating the quantity of paint.........................................................................................................

Page

9

Regulating the quantity of air.............................................................................................................

Page

9

Maintenance and Cleaning..............................................................................................

Page

9

Service...............................................................................................................................................

Page 10

Warranty.........................................................................................................................................

Page 10

Disposal............................................................................................................................................

Page 11

Translation of the original declaration of conformity / 

 

 

Manufacturer...............................................................................................................................

Page 11

GB 5

Introduction / Safety advice

Air paint spray gun PDFP 500 B2

Q Introduction

We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.

Q Correct Usage

This compressed air-operated device is only intended for the application / spraying of solvent-containing and water-dilutable paints, glazes, primers, varnishes, automotive topcoats, stains, wood preservatives, pesticides, oils and disinfectants. The device is not suitable for working with dispersion and latex paints, alkalis, acidic coating materials, granular and particulate spraying material or injection and non-drip materials. Any other use or modification shall be deemed to be improper use and could give rise to considerable risk of accident. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is intended for private, domestic use only.

Features and Fittings

1Vent

2Lid of the gravity flow cup

3Gravity flow cup

4Stroke stop screw (paint quantity regulation)

5Regulator for round / broad jet

6Compressed air connection

7Regulator for air quantity control

8Trigger

9Nozzle head

10Needle

11Spring

6 GB

12Brush

13Filter

14Interior screw thread (flow cup)

Q Scope of Delivery

1 Air paint spray gun PDFP 500 B2

1 Gravity flow cup

1 Lid for the gravity flow cup

1 Cleaning brush

1 Filter

1 Operating Instructions

Q Technical Data

Required air quality:

purified, free of conden-

 

sate and oil

Air consumption:

max. 380 l / min

Working pressure:

max. 3 bar

Volume flow:

typically 130–160 ml / min

Nozzle size:

Ø 1.4 mm

Gravity flow cup:

500 ml

Recommended viscosity:

18–23 DIN / sec.

Sound pressure level:

72.1 dB(A)

Values determined in accordance with EN 14462.

Q Safety advice

Read all the

safety advice and instructions.

Failure to observe the safety advice and instructions could result in serious injury and /  or damage to property.

Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!

RISK OF RECOIL FORCES!

High working pressures can give rise to recoil forces that under certain conditions can result in danger from continuous loading.

DANGER OF SUFFOCATION! Working with nitrogen presents a danger of suffocation! Work in well ventilated spaces only.

Safety advice

DANGER OF INJURY!

Never exceed the maximum allowable working air pressure of 3 bar. Use a pressure reducer to set the working air pressure.

DANGER OF INJURY! IMPROPER USE!

Never point the device at people or animals.

DANGER OF / EXPLOSION AND FIRE SMOKING PROHIBITED! Do not ignite any sparks or open flames.

DANGER OF INJURY!

Never use oxygen or other combustible gas as the energy source.

DANGER OF INJURY! First disconnect the hose from the compressed air source and only then disconnect the compressed air supply hose from the device. This will ensure that the compressed air supply hose does not wave around or recoil in an uncontrolled manner.

For your own safety, wear suitable personal protective equipment. Wear respiratory protection with active charcoal filters and goggles.

Keep children and other people away while you are operating the device.

Distractions can cause you to lose control of the device.

Disconnect the device from the compressed air source before carrying out any repair or maintenance work, during interruptions to operations and before transporting the device.

When removing the hose coupling, hold the hose tightly in your hand to avoid injury caused by the hose shooting backwards.

Look out for damage on the device.

Check the device for damage before bringing it into use. Do not use the device if you discover any defects.

Do not kink the device’s hose, otherwise you may damage it.

Please note the safety instructions of the manufacturer of the sprayed material.

Remain alert at all times, pay attention to what you are doing and use common sense in your work. Do not use any device when you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medications.

Do not remove rating plates or labels - they are safety-relevant parts of the device.

If you are inexperienced in the use of this type of device, you should seek out information or training to learn how to handle it safely.

QOriginal accessories /  attachments

Use only the accessories and attachments detailed in the operating instructions. The use of accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you being in danger of injury.

QSafety instructions for fine spray systems

Keep your work area clean, well lit and free of paint or solvent containers, rags and other combustible materials.

Potential danger of spontaneous combustion. Keep fully functioning fire extinguishers / extinguishing equipment available at all times.

Ensure good ventilation in the spraying area and sufficient quantities of fresh air through-out the room. Evaporating flammable solvents create an explosive environment.

Do not spray or clean with materials with a flashpoint below 21°C. Use materials on the basis of water, lowvolatile hydrocarbons or similar materials. Highly volatile evaporating solvents create an explosive environment.

Do not spray in the area of ignition sources such as static electricity sparks, open flames, pilot lights, hot objects, motors, cigarettes and sparks from inserting and disconnecting power cords or the operation of switches. Such sources of sparks can lead to ignition of the surrounding area.

Do not spray any materials for which it is not known whether they pose a danger. Unknown materials can create dangerous conditions.

GB 7

Safety advice / Initial use

Wear additional personal protective equipment such as appropriate protective gloves and protective masks or respirators when spraying or handling chemicals. The wearing of protective equipment in such conditions reduces exposure to harmful substances.

Do not spray on yourself, other people or animals. Keep hands and other body parts away from the spray jet. If the spray penetrates the skin, seek medical help immediately. The material being sprayed can even penetrate the skin through a glove and be injected into your body.

Do not treat an injection as a simple cut. A high pressure jet may inject toxins into the body and cause serious injuries.

If the spray is injected into the skin, seek medical help immediately.

Pay attention to any possible dangers of the material being sprayed. Note the markings on the container or the manufacturer’s information relating to the material being sprayed, including the instruction to use personal protective equipment. The manufacturer’s in-struc- tions must be followed to reduce the risk of fire, as well as injuries caused by toxins, carcinogens, etc.

Never spray without the nozzle head in place. The use of a special nozzle insert with the appropriate nozzle head reduces the probability of a high-pressure jet penetrating the skin and injecting toxins into the body.

QInitial use

QHVLP properties

This device uses an HVLP system (High Volume Low Pressure). It ensures the increased application of (paint) materials with lower consumption. Important: Do not exceed the maximum working pressure of 3 bar.

8 GB

Q Connecting the device

Operate the product only with cleaned, condensateand oil-free compressed air and never exceed the maximum working air pressure at the device of 3 bar.

The compressed air source must be fitted with a (filter) / pressure reducer so that the air pressure can be regulated.

In order to operate this device you require a flexible compressed air hose with quick-release coupling and an appropriate source of compressed air. Observe the operating and safety instructions of the compressed air source and any special instructions concerning paint preparation.

Note: Ensure the correct working pressure. An excessive working pressure leads to increased fine dispersion and results in too rapid evaporation of the liquid. The surfaces become rough and develop poor adhesion properties. If the working pressure is too low on the other hand, the paint material is not sufficiently atomised. Undulating surfaces and the formation of drops are the result.

Connect the compressed air hose with the rapid-release coupling to the compressed air connection 6 of the device. This automatically

locks into place.

Use the filter pressure reducer of the compressed air source to set the working pressure to 3 bar.

Q Preparing the spraying surface

Mask off the surroundings of the spraying surface thoroughly over a wide area. Otherwise all noncovered areas or surfaces may become soiled.

Make sure that the spraying surface is clean, dry and free of grease.

Roughen smooth surfaces and then remove the sanding dust.

Q Turning the device On / Off

Working Instructions:

-Insert the filter in the gun (see Fig. C).

-When working with the device you should open

the vent 1 .

-When diluting the material, make sure that the spraying material and the dilution are suitable for one another. If an incorrect dilution is used, lumps may form and clog the gun as a result.

-Screw the flow cup 3 clockwise firmly on to the gun.

-Fill the spraying material into the flow cup 3

and screw the lid 2 on tight.

-Always hold the paint spray gun at the same distance from the object. The ideal spraying distance is approximately 15 cm.

-Determine the appropriate settings in each case by experimenting.

-Do not turn the device on / off when it is over the spraying surface, but start and end the spraying process approximately 10 cm outside of the spraying area.

Press the trigger 8 to start spraying and keep it held down.

In order to stop spraying, release the trigger 8 again.

Q Adjusting the paint jet

The device has the settings round and broad jet.

 

 

Round jet

Broad jet

Adjusting the round jet:

Use the round jet, for example, for small surfaces, corners and edges.

Turn the regulator 5 in a clockwise direction.

Adjusting the broad jet:

Use the broad jet vertically and horizontally over larger areas.

Turn the regulator 5 in an anticlockwise direction . The nozzle head 9 can be continuously

adjusted vertically and horizontally by turning to the desired position.

Initial use / Maintenance and Cleaning

QRegulating the quantity of paint

Note: The front locking screw is used to limit the adjustment range of the stroke stop screw 4 .

Increasing the quantity of paint:

Turn the stroke stop screw 4 in an anticlockwise direction.

Reducing the quantity of paint:

Turn the stroke stop screw 4 in a clockwise direction.

Q Regulating the quantity of air

Note: It is advisable to start with the maximum amount of air. In order to do this, open the air volume regulator 7 as described below under “Increas-

ing the air quantity” up to the maximum setting.

Increasing the air quantity:

Note: Increasing the amount of air is generally advisable when the degree of atomization is too coarse.

Turn the air quantity regulator 7 in an anticlockwise direction.

Reducing the air quantity:

Note: Reducing the amount of air is generally advisable when the paint spray is too strong.

Turn the air quantity regulator 7 in a clockwise direction.

Maintenance and Cleaning

Note: Thorough cleaning after each use is very important for safety and operation. Otherwise, for example, the needle will become clogged and the proper functioning of the appliance can no longer be guaranteed.

Wear suitable protective gloves when carrying out cleaning work.

Do not use any hydrocarbon-containing halogen solvents, such as trichloromethyl, ethyl chloride, etc., as they undergo chemical reactions with

GB 9

Maintenance and Cleaning / Service / Warranty

some materials of the paint spray gun. This can lead to dangerous reactions.

ATTENTION! Never immerse the paint spray gun completely in solvent.

After each use, spray thinner (only in the open air – danger of explosion!) or water through the device.

To clean the casing, nozzle head 9 and the spray holes inside it, use a cloth or the cleaning brush provided. Never use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.

First unscrew the stroke stop screw 4 by turning it anti-clockwise .

Remove the spring 11 .

Remove the needle 10 with the aid of pliers (see Fig. A).

Clean the needle 10 carefully with the brush 12 , also refer to Fig. B.

Replace the needle 10 in the paint spray gun.

Position the spring 11 on the end of the needle 10 .

Tighten the stroke stop screw 4 by turning it clockwise.

Unscrew the flow cup 3 from the gun by turning anticlockwise .

Remove the filter 13 , as shown in Figure C, and clean it with the cleaning brush.

Clean the interior screw thread 14 of the flow cup 3 with the cleaning brush (see Fig. D).

Replace the filter in the gun (see Fig. C) and tighten the flow cup 3 by turning it clockwise. For rust protection you can spray sewing machine oil through the device after cleaning. Lubricate all moving parts from time to time. After cleaning the needle, the thread and seal must be lightly treated with grease.

Do not use any lubricants containing silicone. Only store compressed air tools in dry areas.

Service

Compressed air-oper- ated equipment should only be repaired by qualified specialists and with original spare parts. This will ensure that devices remain safe.

Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre.

Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GB

Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720

(0.10 GBP/Min.) e-mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 96898

10 GB

Disposal / Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer

Disposal

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.

Environmental compatibility and disposal of materials:

Paint, varnishes etc. are special wastes which must be disposed of in the appropriate manner.

Observe the regulations applicable in your area.

Observe the manufacturer’s instructions.

Environmentally damaging chemicals must not be allowed to enter the soil, groundwater or watercourses.

Carrying out spraying at the edge of watercourses or adjoining areas (catchments) is therefore prohibited.

Consider their environmental compatibility when buying paints, varnishes etc.

Translation of the original declaration of conformity /  Manufacturer

We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­ STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

Machinery Directive (2006 / 42 / EC)

Applicable harmonized standards

EN 1953:2013

Type / Machine designation:

Air paint spray gun PDFP 500 B2

Date of manufacture (DOM): 05–2014 Serial number: IAN 96898

Bochum, 31.05.2014

Semi Uguzlu

- Quality Manager -

We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.

GB 11

12

Tartalomjegyzék

Bevezetés

 

 

Rendeltetésszerű használat...............................................................................................................

Oldal

14

Felszerelés..........................................................................................................................................

Oldal

14

A szállítmány tartalma.......................................................................................................................

Oldal

14

Műszaki adatok.................................................................................................................................

Oldal 14

Biztonsági tudnivalók.........................................................................................................

Oldal 14

Originál tartozékok / - kiegészítő készülékek..................................................................................

Oldal

15

Finom szórórendszerekre vonatkozó biztonsági tudnivalók..........................................................

Oldal

15

Üzembevétel

 

 

HVLP-tulajdonságok...........................................................................................................................

Oldal

16

A készülék csatlakoztatása...............................................................................................................

Oldal

16

A beszórni való felület előkészítése.................................................................................................

Oldal

17

A készülék be- / kikapcsolása...........................................................................................................

Oldal

17

A festéksugár beállítása....................................................................................................................

Oldal

17

A festékmennyiség szabályzása.......................................................................................................

Oldal

17

A légmennyiség szabályzása...........................................................................................................

Oldal

17

Karbantartás és tisztítás...................................................................................................

Oldal 18

Szerviz..............................................................................................................................................

Oldal 18

Garancia.........................................................................................................................................

Oldal 18

Mentesítés......................................................................................................................................

Oldal 19

Az eredeti EU-Megfelelőségi Nyilatkozat fordítása / Gyártó.........

Oldal 19

Jótállási tájékoztató.............................................................................................................

Oldal 20

HU 13

Bevezetés / Biztonsági tudnivalók

Sűrített levegős festékszóró

 

Fúvókafej

9

pisztoly PDFP 500 B2

 

10

 

 

11

Rugó

Q Bevezetés

12

Kefe

13

Szűrő

 

 

 

Belső csavarmenet (folyadéktartály)

Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából.

14

 

 

Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel-

Q

A szállítmány tartalma

lett döntött. A használati utasítás ezen termék része.

A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre

 

 

vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék

1 sűrített levegős festékszóró pisztoly PDFP 500 B2

használata előtt ismerje meg az összes használati

1 festéktartály

és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak

1 festéktartály fedele

szerint és a megadott felhasználási területeken alkal-

1 tisztító kefe

mazza. A termék harmadik személy számára való

1 szűrő

továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes

1 használati útmutató

dokumentációját is.

 

 

Q Rendeltetésszerű használat

A sürített levegővel üzemeltetett készülék csak oldószer tartalmú és vizzel hígítható lakkfestékek, lazurok, alapozók, átlátszó lakkok, autó fedőlakkok, pácok, favédő szerek, növényvédő szerek, olajok és fertőtlenítő szerek felhordására / permetezésére készült. A készülék nem alkalmas diszperziósés latex-festé- kek, lúgok, savtartalmú bevonó anyagok, szemcsés és szilárd anyag tartalmú szórni való anyagok, valamint szórásés csepegés gátlót tartalmazó anyagok feldolgozására. Minden másfajta alkalmazás, vagy a gép megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek számit és jelentős balesetveszélyeket rejt magában. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásból származó károkért nem állunk jót. A készüléket csak privát használatra tervezték.

Q Felszerelés

1Légtelenítés

2Folyadéktartályfedél

3Folyadéktartály (dűzni)

4Tűrögzítő csavar (színmennyiségszabályozás)

5Sugárszabályozó

6Magasnyomású levegő - csatlakozó

7Levegőmennyiségszabályozó

8Húzókar (ravasz)

14 HU

Q Műszaki adatok

Szükséges légminőség: megtisztított, kondenzvíz-

 

és olajmentes

Levegő felhasználás:

max. 380 l / perc

Munkanyomás:

max. 3 bar

Átfolyási mennyiség:

tipikusan 130–160 ml / perc.

Fúvóka nagysága:

Ø 1,4 mm

Festéktartály:

500 ml

Ajánlott viszkozitás:

18–23 DIN / Sec.

Hangnyomásszint:

72,1 dB(A)

A mérési értékek az EN 14462 szerint megállapítva.

Q Biztonsági tudnivalók

Olvassa

el az összes biztonsági utalást és utasítást. A biztonsági utalások

és utasítások betartása alkalmával elkövetett mulasztások súlyos sérüléseket és / vagy tárgyi károsodásokat okozhatnak.

Őrizze meg az összes biztonsági utalást és utasítást a jövő számára!

VISSZARÚGÓ ERŐ!

Magas munkanyomásnál visszarúgó erők állhatnak elő, amelyek adott esetben túlterhelések által veszélyeztetésekhez vezethetnek.

Biztonsági tudnivalók

FULLADÁSVESZÉLY! Nitrogénnel való munkáknál fulladásveszély áll fenn! Ezért csak jól szellőztetet helyiségekben dolgozzon!

SÉRÜLÉSVESZÉLY!

Sohase lépje túl a 3 bar maximálisan megengedett munkanyomást. A munkanyomás beállításához használjon nyomáscsökkentőt.

SÉRÜLÉSVESZÉLY! VISSZAÉLÉSSZERŰ HASZNÁLAT! Ne irányítsa a készüléket emberekre és / vagy állatokra.

ROBBANÁS- / TŰZVESZÉLY–DOHÁ- NYOZNI TILOS! Ne gyújtson szikrákat vagy nyílt tüzeket.

SÉRÜLÉSVESZÉLY!

Energiaforrásnak sohase használjon oxigént vagy más gyúlékony gázokat.

SÉRÜLÉSVESZÉLY! Oldja le előbb a tömlőt a sürített levegő forrásról és csak azután távolítsa el az ellátó tömlőt a készülékről. Ezáltal megakadályozza az ellátó tömlő ellenőrizetlen rángatózását.

A saját személyes védelmére használjon megfelelő testvédelmi eszközöket.

Viseljen aktivszénszűrős légzésvédőt és védőszemüveget.

A készülék használata közben tartsa a gyerekeket és más személyeket távol.

A figyelme elterelődése esetén elveszítheti a készülék feletti uralmát.

A javításiés karbantartási munkák, valamint üzemelés megszakítások és szállítások előtt válassza le a készüléket a sürített levegő forrásról.

A tömlőcsatlakozó kioldása alkalmával a vis - szacsapódó tömlő általi sérülések elkerülésére tartsa a tömlőt a kezében szorosan.

Figyeljen oda a készülék károsodásaira.

Ha a készüléken fogyatékosságokat állapít meg, semmi esetre sem szabad azt üzembe venni.

Ne törje meg a készülék tömlőjét. Ellenkező esetben az megsérülhet.

Kérjük vegye figyelembe a szórni való anyagok gyártóinak a biztonsági utalásait.

Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra amit tesz és kezdje el a munkát körülte­ kintően. Ne használja a készüléket

ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll.

Ne távolítson el a készülékről típustáblákat– azok a készülék biztonsági szempontból releváns alkotó részei.

Ha a készülékkel való járással még tapasztalatlan, hagyja magát betanítani a készülékkel való veszélyek nélküli járásról.

QOriginál tartozékok / - kiegészítő készülékek

Csak azokat a tartozékokat és kiegészítő készülékeket használja amelyeket a Használati útmutatóban megadtak.

A Használati útmutatóban megadottaktól eltérő tartozékrészek az Ön számára sérülésveszélyt jelenthet.

QFinom szórórendszerekre vonatkozó biztonsági tudnivalók

Tartsa a munka környékét tisztán, jól kivilágítva és festékvagy oldószer-tar- tályoktól, rongyoktól és más gyűlékony anagoktól mentesen. Öngyulladás lehetséges veszélye. Gondoskodjon róla, hogy működőképes tűzoltó készülékek / oltókészülékek mindig a rendelkezésére álljanak.

A szórási körrzetben gondoskodjon kielégítő szellőztetésről és az egész helyiség megfelelő frisslevegővel való ellátásáról. Az elpárolgott oldószerek robbanékony környezetet hoznak létre.

Ne szórjon és ne tisztítson olyan anyagokkal, amelyek lobbanáspontja 21 °C alatt van. Használjon vízalapú, nehezen illó szénhidrát alapú vagy hasonló anyagokat. Könnyen párolgó oldószerek robbanékony környezetet hoznak létre.

Ne szórjon gyulladási források, mint például elektromos szikrák, nyílt lángok, gyújtó lángok, forró tárgyak, motorok, égő cigaretták közelében, vagy olyan környezetben, amelyekben

HU 15

Loading...
+ 32 hidden pages