Parkside PHP 500 A1 User Manual [cs, en, pl, de]

0 (0)

HOT GLUE GUN PHP 500 A1

 

 

 

 

HOT GLUE GUN

PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO

Operation and Safety Notes

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

RAGASZTÓPISZTOLY

PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE

Kezelési és biztonsági utalások

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

TAVICÍ PISTOLE

TEPELNÁ LEPIACA PIŠTOĽ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

HEISSKLEBEPISTOLE

4

Bedienungsund Sicherheitshinweise

 

 

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.

Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.

Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.

Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB

Operation and Safety Notes

Page

5

PL

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

Strona

11

HU

Kezelési és biztonsági utalások

Oldal

17

SI

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Stran

23

CZ

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Strana

29

SK

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Strana

35

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

41

Parkside PHP 500 A1 User Manual

1

2

8

3

 

7

 

 

 

 

6

 

5

 

4

 

 

A

 

9

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

D E F

10

11

Table of contents

Introduction

 

 

Proper use......................................................................................................................

Page

6

Features .........................................................................................................................

Page

6

Included items ...............................................................................................................

Page

6

Technical details............................................................................................................

Page

7

Safety notes

 

 

1.

Workplace safety .....................................................................................................

Page

7

2.

Electrical safety .........................................................................................................

Page

7

3.

Personal safety..........................................................................................................

Page

7

4.

Careful handling and use of electrical power tools ...............................................

Page

8

Operation

 

 

Before first use ...............................................................................................................

Page

8

Preparing the tool for use .............................................................................................

Page

8

Maintenance and Cleaning ........................................................................

Page

9

Service .........................................................................................................................

Page

9

Warranty...................................................................................................................

Page

9

Disposal ......................................................................................................................

Page 10

Declaration of Conformity / Manufacturer....................................

Page 10

GB 5

Introduction

The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

 

Read instruction manual!

For indoor use only!

V~ Volt (AC)

Risk of loss of life by electric shock from

damaged mains lead or mains plug!

W

Watts (E ective power)

Danger of burns from nozzle or glue

(up to 200°C)!

 

 

Safety class II

Cordless working

 

Observe caution and safety notes!

Wear protective gloves.

 

Keep children away from electrical

Dispose packaging and appliance in

 

devices!

an environmentally-friendly way!

Hot glue gun PHP 500 A1

 

 

Features

 

 

 

 

 

Feed channel

Introduction

 

1

 

2

Check indicator

 

 

 

 

 

3

Charger connection

 

 

You must familiarise yourself with all sa-

 

Charger with stand

 

 

 

4

 

 

 

 

fety instructions and functions of the ma-

 

5

Feed clamp

 

 

chine before starting it up. Further

 

6

Wire stand

 

 

 

 

details can be found in the operating instructions.

 

Drip tray

 

7

Keep these instructions in a safe place. If you pass

 

8

Nozzle

the tool on to anyone else, please ensure that you

 

9

Nozzle heat shield

also pass on all the documentation.

 

10

Glue gun connection

 

 

 

 

 

11

Mains lead

Proper use

 

 

Included items

The device is intended for gluing wood, cardboard,

 

 

 

 

 

packaging, PVC, carpet, seals, plastic, leather,

1

Hot glue gun PHKP 500 SE

ceramic, glass and textiles with hot-melt adhesive.

1

Charger with stand

The material to be glued must be clean, dry and

1

Mains lead

free of grease. Any other use or modification to the

1

Wire stand

tool shall be considered as improper use and could

1

Replacement nozzle (short)

give rise to considerable dangers. The manufacturer

1

Interchangeable nozzle (long)

will not accept liability for loss or damage arising

6

Glue sticks

from improper use. The tool is not intended for com-

1

Carry case

mercial use.

1

Operating instructions

6GB

Technical details

Nominal voltage:

230 V~ 50 Hz

Nominal power:

approx. 40 W (500 W)

Heating up time:

approx. 4 min.

Protection class:

II /

Safety notes

ATTENTION! Please read all the instructions and advice. Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!

1. Workplace safety

a)Keep your working area clean and clutter-free. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

b)Do not allow the device to become wet. Do not operate it in a moist environment.

c)Keep children and other

people away while you are operating the electrical tool.

Distractions can cause you to lose control of the device.

Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety.

Children must never be allowed to play with the device.

ATTENTION! This tool must be placed down on its wire stand 6 when it is not being used.

Introduction / Safety notes

2. Electrical safety

a)The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.

b)Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

c)Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device in creases the risk of electric shock.

d)Do not use the mains lead for any purpose for which it was

not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges. Do not touch the mains lead if it becomes damaged or severed while you are working, instead pull the mains plug out of the mains socket immediately. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e)When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a)Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.

GB 7

Safety notes / Operation

b)To avoid the danger of injury, burning and damage to health:

DANGER OF BURNS! The glue and the nozzle can reach tempera- tures of 200 °C. Do not touch the nozzle or the glue. Keep other people and animals away from the hot glue. On contact with the skin, hold the affected part under running cold water for several minutes. Do not try to

remove the glue from the skin.

4.Careful handling and use of electrical power tools

a)Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.

b)When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous when they are used by inexperienced people. Let the device cool down completely before putting it away. The hot nozzle can cause damage.

c)Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.

d)Always work with the mains lead leading away from the rear of the device.

Operation

Before first use

Preparing the glue site:

Do not use inflammable solvents to clean the glue site.

The ambient temperature and temperature of the materials to be glued must be not less than + 5° C and not warmer than + 50° C.

The glue sites must be clean, dry and free of

grease.

Smooth surfaces should be roughened before gluing.

Warm any materials that are prone to cool down quickly (e.g. steel) to improve the bond with the glue.

Screw on the appropriate nozzle 8 and fit the wire stand 6 .

Preparing the tool for use

Working with the mains lead connected:

1.Connect the mains lead 11 to the glue gun connection 10 (see Fig. F).

Insert the mains plug into the mains socket.

2.Fold forward the wire stand 6 . Stand the device up.

3.Push a glue stick into the feed channel 1 .

4.Let the device heat up for about 4 minutes. The device is now ready for use.

Cordless working:

1.Connect the mains lead 11 to the charger connection 3 .

Insert the mains plug into the mains socket.

2.Place the glue gun into the charger 4 .

3.Push a glue stick into the feed channel 1 .

4.Let the device heat up for about 4 minutes. The device is now ready for use.

5.Repeat the heating-up procedure if the feed switch becomes sti or the outcoming glue becomes viscous.

8GB

Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty

Gluing:

Press the feed clamp 5 to regulate the flow of glue as required for your work.

1.Apply the glue in individual dots. Apply in zigzags on flexible materials such as fabrics.

2.Immediately after applying the glue, press the two materials together for about 30 seconds. The glued joint can be loaded after about 5 minutes.

3.When you take a break from work, set the glue gun down on the wire stand 6 or in the charger 4 .

4.Remove any glue residue with a sharp knife after cooling. Glued joints can be loosened again by applying heat.

Switching off the device:

Pull the mains lead out of the mains socket.

Changing the nozzle:

Wear protective gloves.

Heat up the device for about 4 minutes. Chan-

ge the nozzle 8 when it is hot.

DANGER OF BURNS! Touch the

nozzle 8 only by the heat shield 9 . The nozzle tip is hot!

Maintenance and Cleaning

The glue gun is maintenance-free.

WARNING! Pull the mains lead out of the

mains socket before you clean the tool.

Always keep the device clean and dry.

Do not allow any liquids to enter the tool. Use a soft cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic.

Service

WARNING! Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer

parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre.

This will ensure that your device remains safe to use.

Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GB

DES UK LTD

Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com

GB 9

Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Do not dispose of electrical appliances in household waste.

In accordance with European Directive

2002 / 96 / EC on used electrical and electronic appliances and its implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an ecologically compatible manner.

Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained from your local or city council.

Declaration of Conformity / Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC):

EN60335-1, EN60335-2-45

Electromagnetic compatibility (2004 / 108 / EC):

EN55014, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

Description of the device:

Hot glue gun PHP 500 A1

Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Serial number: IAN 54325

Bochum, 30.06.2010

Hans Kompernaß

- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.

10 GB

Spis zawartości

Wstęp

 

 

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................................................................

Strona 12

Wyposażenie ................................................................................................................

Strona 12

Zakres dostawy.............................................................................................................

Strona

12

Dane techniczne ...........................................................................................................

Strona

13

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

 

 

1. Bezpieczeństwo miejsca pracy................................................................................

Strona

13

2. Bezpieczeństwo elektryczne....................................................................................

Strona

13

3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................

Strona

14

4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .......................

Strona

14

Obsługa

 

 

Przed uruchomieniem....................................................................................................

Strona

14

Uruchomienie ................................................................................................................

Strona

14

Serwis i czyszczenie.........................................................................................

Strona

15

Serwis ..........................................................................................................................

Strona

15

Gwarancja ...............................................................................................................

Strona

15

Usuwanie ..................................................................................................................

Strona

16

Deklaracja zgodności / Producent .......................................................

Strona

16

PL 11

Wstęp

W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:

 

 

 

 

 

 

 

Przeczytać instrukcję obsługi!

 

 

 

 

 

 

 

Tylko do użytku w pomieszczeniach

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wewnętrznych!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niebezpieczeństwo utraty życia wsku-

 

 

~

 

Volt (Napięcie przemienne)

 

 

 

 

 

 

 

tek porażenia prądem elektrycznym w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

przypadku uszkodzonego kabla siecio-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wego lub uszkodzonej wtyczki sieciowej!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

 

Watt (Moc skuteczna)

 

 

 

 

 

 

 

Niebezpieczeństwo oparzenia dyszą

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lub klejem (do 200 °C)!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Klasa bezpieczeństwa II

 

 

 

 

 

 

 

Praca bez kabla zasilającego

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Przestrzegaj wskazówek

 

 

 

 

 

 

 

Nosić rękawice ochronne.

 

 

 

 

 

 

 

ostrzegawczych i bezpieczeństwa!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trzymać dzieci z daleka od

 

 

 

 

 

 

 

Opakowanie i urządzenie przekaż

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do utylizacji zgodnie z przepisami o

 

 

 

 

 

 

 

urządzenia elektrycznego!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ochronie środowiska!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pistolet do klejenia na gorąco

 

sobą ryzyko poważnych wypadków. Producent nie

PHP 500 A1

 

ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

użyciem urządzenia niezgodnie z jego przezna-

Wstęp

 

 

czeniem. Urządzenie nie nadaje się do użytku

 

profesjonalnego.

 

 

 

 

 

 

Przed pierwszym uruchomieniem ekspresu

 

Wyposażenie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bezwzględnie zapoznaj się ze wszystkimi

 

 

 

 

 

 

 

wskazówkami bezpieczeństwa oraz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funkcjami urządzenia. W tym celu proszę przeczytać

 

1

Kanał posuwu wkładu kleju

poniższą instrukcję obsługi. Instrukcję proszę sta-

 

2

Lampka kontrolna

rannie przechowywać. Przy przekazaniu urządzenia

 

3

Podłączenie sieciowe ładowarki

kolejnemu użytkownikowi proszę załączyć do niego

 

4

Ładowarka z uchwytem urządzenia

wszelkie dokumenty.

 

5

Kabłąk posuwu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Podstawka do odstawiania

Użytkowanie zgodne z

 

7

Tacka ociekowa

 

8

Dysza

 

 

przeznaczeniem

 

 

Osłona termiczna dyszy

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Podłączenie sieciowe pistoletu do klejenia

Urządzenie nadaje się do klejenia drewna, kartonu,

 

11

Kabel zasilający

opakowań, PCW, wykładzin, uszczelek, tworzywa

 

 

 

 

 

 

 

 

sztucznego, skóry, ceramiki, szkła i tkanin za po-

 

Zakres dostawy

mocą kleju topliwego. Klejony materiał musi być

 

czysty, suchy i odtłuszczony. Każde inne użycie lub

 

 

 

 

 

 

 

 

zmiana dokonana w urządzeniu uważane są za

 

1 Pistolet do klejenia na gorąco PHP 500 A1

niezgodne z przeznaczeniem i mogą pociągać za

 

1 Ładowarka z uchwytem urządzenia

12 PL

Wstęp / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Kabel zasilający sieciowy

1 Podstawka do odstawiania

1 Dysza zapasowa (krótka)

1 Dysza zapasowa (długa)

6 Wkłady klejowe

1Walizka

1Instrukcja obsługi

Dane techniczne

Napięcie znamionowe:

230 V~ 50 Hz

Nominalny pobór mocy:

ok. 40 W (500 W)

Czas nagrzewania około:

4 minut

Klasa ochronna:

II /

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

UWAGA! Wszystkie instrukcje należy przeczytać. Błędy przy zachowywaniu wymienionych poniżej instrukcji mogą spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.

Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!

1. Bezpieczeństwo miejsca pracy

a)Utrzymuj swój obszar roboczy w stanie czystym i posprzątanym. Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.

b)Urządzenie nie może być wilgotne i nie może być używane w wilgotnym otoczeniu.

c)Podczas użytkowania urzą-

dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka

od urządzenia. Przy dekoncentracji możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.

Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub doświadczenia w obchodzeniu się z urządzeniem lub których

dotyczą ograniczenia pod względem ich możliwości fizycznych, sensorycznych czy umysłowych nie wolno użytkować urządzenia bez nadzoru lub instruktażu ze strony osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci muszą być nadzorowane, żeby nie bawiły się urządzeniem.

UWAGA! Niniejsze urządzenie należy odłożyć na jego kabłąk do odstawiania 6 , gdy nie będzie używane.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

a)Wtyk sieciowy urządzenia musi pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wolno zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochronne.

Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

b)Unikaj kontaktu fizycznego z powierzchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyższone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.

c)Trzymaj urządzenie z daleka od deszczu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

d)Nie używać kabla zasilającego do noszenia, zawieszania urządzenia lub wyciągania wtyczki z gniazdka sieciowego. Trzymać kabel z daleka od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi.

W razie uszkodzenia lub przepalenia kabla w czasie pracy, nie dotykać kabla, natychmiast wyciągnąć wtyczkę kabla z gniazdka sieciowego. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

e)Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycznym na dworze używaj wyłącz-

PL 13

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Obsługa

nie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

3. Bezpieczeństwo osób

a)Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na to co robisz i postępuj rozsądnie w trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

b)Unikać zagrożeń skaleczenia, oparzeń, jak również zagrożeń zdrowia:

NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZE- NIA! Klej i dysza nagrzewają się do temperatury 200 °C, dlatego nie wolno ich dotykać. Nie dopuszczać do kontaktu gorącego kleju z ludźmi i zwierzętami. W przypadku kontaktu ze skórą dotknięte miejsce natychmiast przytrzymać przez kilka minut pod strumieniem zimnej wody. Nie próbować usuwać kleju ze skóry.

4.Staranne obchodzenie

się i użytkowanie narzędzi elektrycznych

a)Wyciągnij wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego zanim dokonasz nastaw urządzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu startowi urządzenia.

b)Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajomione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-

pieczne, gdy są używane przez osoby niedoświadczone. Przed przechowywaniem urządzenie należy całkowicie ostudzić. Gorąca dysza może spowodować szkody.

c)Pielęgnuj starannie urządzenie. Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektryczne.

d)Kabel zasilający zawsze trzymać z tyłu urządzenia.

Obsługa

Przed uruchomieniem

Przygotowanie powierzchni klejonych:

Do czyszczenia miejsc przeznaczonych do klejenia nie używać palnych rozpuszczalników.

Temperatura otoczenia i materiałów przeznaczonych do klejenia nie może być niższa niż + 5 °C ani wyższa niż + 50 °C.

Klejone powierzchnie muszą być czyste, suche i odtłuszczone.

Gładkim powierzchniom należy przed klejeniem nadać szorstkość.

Materiały szybko wychładzające się np. stal, należy przed klejeniem nieco podgrzać w celu zapewnienia lepszej przyczepności kleju.

Przykręcić żądaną dyszę 8 i zamontować podpórkę 6 .

Uruchomienie

Praca z kablem zasilającym:

1.Podłączyć kabel zasilający 11 do złącza sieciowego pistoletu do klejenia 10 (patrz rys. F). Włożyć wtyczkę kabla do gniazdka sieciowego.

2.Rozłożyć podstawkę do odstawiania 6 . Odstawić urządzenie.

14 PL

Obsługa / Serwis i czyszczenie / Serwis / Gwarancja

3.Włożyć wkład klejowy do kanału posuwu 1 .

4.Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut. Urządzenie jest gotowe do pracy.

Praca bez kabla zasilającego:

1.Podłączyć kabel zasilający 11 do przyłącza ładowarki 3 .

Włożyć wtyczkę kabla do gniazdka sieciowego.

2.Włożyć pistolet do klejenia klejem topliwym do ładowarki 4 .

3.Włożyć wkład klejowy do kanału posuwu 1 .

4.Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut. Urządzenie jest gotowe do pracy.

5.W razie trudności z wypływem kleju lub bardzo gęstego kleju powtórzyć fazę nagrzewania.

Klejenie:

Wcisnąć kabłąk posuwu 5 w celu odpowiedniej regulacji wypływu kleju.

1.Klej nanosić punktowo. W przypadku materiałów elastycznych jak np. tekstylia, klej nanosić w formie zygzaków.

2.Po nałożeniu kleju klejone powierzchnie natychmiast ścisnąć razem na ok. 30 sekund. Po 5 minutach spoiwo uzyskuje właściwą wytrzymałość.

3.W czasie przerw w pracy pistoletu należy odkładać go na podpórkę 6 lub wkładać do ładowarki 4 .

4.Ewentualne resztki kleju usuwać po ostygnięciu urządzenia przy pomocy ostrego noża. Klejone miejsca można ponownie oddzielić przez ich nagrzanie.

Wyłączanie urządzenia:

Wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.

Wymiana dysz:

Założyć rękawice ochronne.

NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA-

RZENIA! Dysze 8 chwytać tylko

za płaszcz osłony termicznej 9 . Końcówka dyszy jest gorąca!

Serwis i czyszczenie

Pistolet do klejenia na gorąco nie wymaga konserwacji.

OSTRZEŻENIE! Przed wykonaniem wszelkich prac czyszczących należy wyjąć wtyczkę

z gniazdka sieciowego.

Urządzenie utrzymywać zawsze w czystości i suche.

Do wnętrza urządzenia nie może przedostać się żadna ciecz. Do czyszczenia obudowy używać miękkiej ściereczki. Nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalników ani środków czyszczących agresywnych dla tworzyw sztucznych.

Serwis

OSTRZEŻENIE! Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.

OSTRZEŻENIE! Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.

Gwarancja

Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i

Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut. poddane skrupulatnej kontroli przed wy-

Wymieniać dyszę

8

w stanie gorącym.

syłką. Paragon należy zachować jako

 

 

 

dowód dokonania zakupu. W przypadku

PL 15

Loading...
+ 32 hidden pages