Silvercrest SEM 1100 A2 User Manual [en, pl, cs, de]

4.7 (3)
Silvercrest SEM 1100 A2 User Manual

4

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: SEM 1100 A2-06/11-V2

IAN: 66926

KITCHEN TOOLS

Espresso Machine SEM 1100 A2

Espresso Machine

Ekspres ciśnieniowy

Operating instructions

do kawy

 

Instrukcja obsługi

Kávéfőző

Kavni aparat za espresso

Használati utasítás

Navodila za uporabo

Espresovač

Espresovač

Návod k obsluze

Návod na obsluhu

Espressomaschine

 

Bedienungsanleitung

 

SEM 1100 A2

i

u

z

t

r

9

e w q 0

1

2

3

4

5

6

7

8

Index

GB

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Items supplied / Transport inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Operating componentse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Filling the water tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Heating up before every use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Heating up after an extended downtime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparing Espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Preparing Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Tips for the milk froth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Generating hot water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Cleaning the milk frother . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Cleaning the hot water shower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Cleaning accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Descaling the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

SEM 1100 A2

1

Introduction

GB

Preface

Dear customer,

with the purchase of this appliance you have decided on a quality product from SilverCrest, which, in terms of technology and functionality, meets the most up-to-date development standards.

Read the information included here so that you can quickly familiarize yourself with your appliance and thus make full use of its functions.

We wish you a great deal of enjoyable use.

Information for these operating instructions

TheseoperatinginstructionsareacomponentoftheEspressoMachineSEM1100A2 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information about the intended use, safety, installation and connection as well as operation of the appliance.

The operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by every person charged with the operation of the appliance.

Keep these operating instructions and hand them over with the appliance to any future owners.

Copyright

This documentation is copyright protected.

All rights, including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially, as well as substantive and technical changes, are reserved.

2

SEM 1100 A2

Limited liability

All technical information, data and information for installation and operation con-

GB

 

tained in these operating instructions corresponds to the latest available at the

 

time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous

 

experience and know-how.

 

No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these

 

instructions.

 

The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob-

 

serve these instructions, improper use, inappropriate repairs, making unauthorized

 

modifications or for using unapproved replacement parts.

 

Warnings

In the extant operation instructions the following warnings are used:

WARNING

A warning of this risk level signifies a potentially dangerous situation.

If the risk situation is not avoided it can lead to injuries.

The directives in this warning are there to avoid personal injuries.

IMPORTANT

A warning of this risk level signifies potentially property damage.

If the situation is not avoided it can lead to property damage.

The directives in this warning are there to avoid property damage.

NOTICE

A notice signifying additional information that assists in the operation of this appliance.

SEM 1100 A2

3

Intended use

GB

This appliance serves exclusively for the preparation of espresso/cappuccino and

 

 

the heating of water. It is intended solely for use in domestic households. Do not

 

use it for commercial applications.

 

This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed

 

here.

 

 

 

WARNING

 

 

Risk from unintended use!

 

 

Risks can come from the appliance if it is used for unintended purposes and/

 

 

or other types of use.

 

 

Use this appliance exclusively for its intended purposes.

 

 

Observe the procedures described in these operating instructions.

 

 

Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.

 

The operator alone bears liability.

Safety

In the chapter “Safety Notices” you will receive important safety information regarding the handling of the appliance.

This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage.

Safety instructions

For safe handling of the appliance observe the following safety information:

WARNING - RISK OF INJURY!

Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped.

This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

4

SEM 1100 A2

Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or

 

by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in significant

GB

risks for the user. In addition warranty claims become void.

 

 

 

NEVER submerse the appliance in water or other liquids. Risk of electric shock!

Never touch the appliance with wet or moist hands.

To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.

Risk of Burns! During use, some parts become very hot!

Hot vapour plumes are formed when the product is in use. Take care to ensure that you do not scald yourself! Keep a safe distance away from the steam.

Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains power sockets.

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

Defective components may only be replaced with original replacement parts. Compliance with the safety requirements can only be assured by using original replacement parts.

Protect the appliance from moisture and liquid penetration.

Protect the appliance against shock, moisture, dust, chemicals, extremes of temperature and from being too close to sources of heat (ovens, radiators).

NEVER submerse the appliance in water or other liquids.

Always pull the plug from the mains power socket; never pull on the cable.

Never leave the appliance unsupervised whilst in use.

Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.

Do not operate the appliance in rooms where the temperatures are below or around 0° C. Should the water in the pipes or the water tank freeze, the appliance could be damaged.

Never operate the appliance outdoors. This appliance is intended only for indoor use.

NOTICE

A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a cutomer service department authorized by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.

SEM 1100 A2

5

Items supplied / Transport inspection

GB

WARNING

Risk of su ocation!

Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of su ocation!

The appliance is delivered with the following components as standard:

Espresso Machine

Sieve carrier

large espresso sieve

small espresso sieve

Measuring spoon with compactor

Operating Instructions

NOTICE

Check the contents to make sure everything is available and there are no signs of visible damage.

If the contents are not complete, or are damaged due to defective packaging or transportation, contact the service hotline.

Disposal of the packaging

The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.

NOTICE

If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that in the case of a warranty claim you can package the appliance properly for return.

6

SEM 1100 A2

Operating componentse

GB

1Water tank

2Steam regulation knob

3On/O switch

4Green heating-up control lamp

5Rotary switch

6Compactor

7Recess for the red float

8Drip grill

9Measuring spoon with compactor

0 small espresso sieve q large espresso sieve w Sieve carrier

e Sieve blocker r Drip tray

t Hot water shower z Milk foamer

u Grip

i Red heating-up control lamp

Technical data

Voltage

220 - 240 V ˜ 50 Hz

Nominal performance

1100 W

 

Pump pressure

approx. 1.5 MPa (15 bar)

Water tank (Max)

1.5 Litres

 

Energy consumption in standby

approx. 31.3

Wh

mode until automatic switch-o

 

 

Energy consumption in o -mode

0 Wh

 

SEM 1100 A2

7

Commissioning

GB

1)Clean the sieve holder w, the measuring spoon 9, the espresso sieve 0 q, the drip grill 8 and the water tank 1 as described in the chapter “Cleaning and Care”.

2)Place the appliance on a level and heat-resistant surface. Ensure that a mains power socket is in the vicinity.

3)Insert the drip grill 8 so that the red float can protrude through the recess 7 in the drip grill 8.

4)Insert the plug into a mains power socket.

5)Proceed as follows before the first use, so as to clean the internal pipelines:

6)Allow su cient water for about 5 cups of co ee to flow through the appliance. Refer to the chapter “Operation”.

7)Let steam generate for about 30 seconds. Refer to the chapter “Operation”.

NOTICE

On the first use it may be that the pump is already audibly working, noises occur, but still no water is coming out of the appliance. In this case, turn the steam control switch 2 in the direction “+” so that air can escape from the pipelines of the appliance (the function rotary switch 5 stands at the

position „ “). After approx. 20 seconds the air will have escaped, the noises disappear and water flows from the appliance.

Operation

Filling the water tank

NOTICE

Use only fresh drinking water for making espresso/cappuccino.

1)Pull the water tank 1 upward and out, open the lid and fill it with water: Fill it with water to at least the Min. marking.

Never fill it with more water than up to the Max marking.

2)Push the water tank 1 back into the appliance so that it slides into the appliance on the rails and sits firmly.

You can also fill the water tank 1 without having to remove it from the appliance. Simply open the water tank lid and fill it with water from a bottle etc. Ensure that no water runs beside the water tank 1.

8

SEM 1100 A2

Heating up before every use

Before you can prepare an espresso or cappuccino, the appliance must be heated

GB

 

up.

 

1)Switch the appliance on with the on/o switch 3. The rotary switch 5 is at the position „“.

2)The red heating-up control lamp i glows.

3)Wait until the green heating-up control lamp 4 glows.

You can now make an espresso / cappuccino.

Heating up after an extended downtime

If you have not used it for some time, preheat the appliance as follows:

1)Fill the water tank 1 with water.

2)Place either the large q or the small espresso sieve 0 in the sieve carrier w.

3)Insert the sieve carrier w into the appliance by placing it at the marking “INSERT” and then turning it anticlockwise to the marking “LOCK”.

4)Place a cup under the sieve carrier w.

5)Close the steam regulation knob 2 (turn it as far as it will go in the direction “ - “).

6)Switch the appliance on with the on/o switch 3.

7)The red heating-up control lamp i glows.

8)Turn the rotary switch 5to the position “ ”. The pump begins to pump water into the appliance. As soon as water flows from the sieve carrier opening, turn the rotary switch 5 back to the position “”.

9)As soon as the green heating-up control lamp 4 glows, turn the rotary switch 5to the position “ ”. Allow the water to flow for about 1 minute. It may be that you need to empty the cup in between. For this, briefly stop the process.

10)After approx. 1 minute turn the rotary switch back to the position “”.

11)Wait until the green heating-up control lamp 4 glows again. The warming-up is concluded. You can now prepare espresso.

SEM 1100 A2

9

Preparing Espresso

GB

NOTICE

If, before starting to make the espresso, you have taken hot steam from the machine, we recommend you draw a little hot water before commencing with the espresso preparation. If you do not, it may be that the co ee tastes burnt. Hold an empty cup under the milk frother z. Turn the steam control knob 2 in the direction "+". Turn the function rotary knob 5 to the position

" " so that hot water flows out of the nozzle. Wait a few seconds before

turning the function rotary knob 5 back to to the position "". Then turn the steam control knob 2 back to closed (in the direction "-").

NOTICE

Always ensure that the espresso sieve 0 q is clean and free of co ee powder residues.

1)When the appliance is heated-up:

To prepare an espresso, place the small espresso sieve 0 in the sieve carrier w. To prepare two espressos, place the large espresso sieve q in the sieve carrier w.

2)Fill the small espresso sieve 0 to the max marking with espresso powder. This equates to approx. 7g of powder or a levelled measuring spoon 9. or...

Fill the large espresso sieve q to the max marking with espresso powder. This equates to about 7g + 7g of powder or two levelled measuring spoons 9.

3)Compress the espresso powder using the tamper on the appliance 6. Then, if necessary, fill it with more espresso powder, until the espresso sieb 0 q is full up to the Max marking. Tamp the co ee powder down once again.

NOTICE

Compaction of the co ee powder is an essential process for the preparation of an espresso. If the espresso powder is compacted very strongly, the espresso runs through more slowly and there is more crema. If the espresso powder is not so strongly compacted, the espresso runs through more quickly and it creates very little crema.

10

SEM 1100 A2

4) Insert the sieve carrier w into the appliance by placing it at the marking “IN-

 

SERT” and then turning it anticlockwise to the marking “LOCK”.

GB

5)Place one (or two) cup(s) under the sieve carrier openings. We recommend that you rinse the cups out with hot water beforehand, so that the espresso does not cool so quickly.

6)As soon as the green heating-up control lamp 4 glows, you can turn the rotary switch 5 to the position “ ”. The espresso flows into the cup(s).

WARNING

Never remove the sieve carrier w during the espresso output!

The resulting spray of hot espresso would lead to injury!!

Always ensure that the rotary switch 5 stands at "" before you remove the sieve carrier w.

NOTICE

This appliance is fitted with a pre-brew function. This means that the hot water, before it is pressed through the espresso powder, stands for a short time in the filter holder. This refines the aroma of the espresso.

7)When the cup(s) are filled to the desired quantity (about 20 ml), turn the rotary switch 5 back to the position “”.

You can now drink the espresso.

8) Switch the appliance o with the on/o switch 3.

NOTICE

After 3 minutes the appliance will switch itself o automatically.

9)After every use remove the espresso powder from the espresso sieve 0 q. Remove the sieve holder w from the appliance. Flip the sieve blocker e upwards so that the espresso sieve 0 q cannot fall out of the sieve holder w. Now empty the espresso sieve 0 q. Always dispose of the espresso powder or espresso pads in an environmentally friendly manner, for example, with the organic waste.

NOTICE

Absolutely clean the hot water shower t after every use. Refer to the chapter "Cleaning and Care".

SEM 1100 A2

11

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

NOTICE

 

 

 

Regularly empty the drip tray r, at the latest when the red float in the

 

 

 

 

 

 

 

 

recess 7 of the drip grill 8 is visible.

 

 

 

 

 

NOTICE

You can also use espresso pads for the preparation of espresso. Use only espresso pads that correspond to the ESE standard. The ESE standard is a system accepted by the leading manufacturers of espresso pads, which makes possible the simple and clean preparation of espresso.

Preparing Cappuccino

WARNING

Be careful when working with steam for the milk foam production!

The hot steam or hot splashes can lead to injuries!

Always operate the steam regulation knob 2 slowly.

1)Fill a container for frothing (preferably made of stainless steel) to third with cold milk.

2)Ensure that the steam regulation knob 2 is closed (turn it as far as it will go in the direction “-”).

3)Push the milk foamer z out to the side. Thereby, take hold of it only by the grip u.

4)Turn the rotary switch 5 to the position “”. Wait until the green heating-up control lamp 4 glows.

5)Hold an empty container under the milk frother z. Slowly turn the steam control knob 2 in the direction “+”. Condensed water/spray comes from the nozzle. Thus, the nozzle and the water circulation inside the appliance is cleaned.

12

SEM 1100 A2

6) When only steam comes out of the nozzle, turn the steam control knob 2 in

the direction “-” until no more steam comes out of the nozzle. Pour the water GB in the container away.

7)Now hold the frothing container in your hand, so as to feel the milk temperature, and guide the nozzle of the milk frother z lightly into the milk. Thereby, hold the frothing container at a slight angle.

8)Slowly turn the steam control knob 2 in the direction “+”.

9)Rotate the container for frothing in a circular motion and hold the tip of the nozzle just below the surface of the milk: deep enough so that the milk does not spray in all directions and high enough so that a thick foam is produced. Done properly, a deep buzzing sound is audible.

10)As the milk froth rises place the nozzle deeper in the milk, to froth up the next “layer” and to avoid a burnt taste in the foam.

11)Finally, insert the nozzle completely and close the steam control knob 2 a little, so that the milk is heated. Hold the frothing container at a slight angle, so that the milk gently spins around while it is being stirred with the nozzle.

12)When the milk foam has the desired consistency and temperature, switch the steam control knob 2 o (up to the stop in the “-” direction).

13)First then remove the nozzle from the milk.

14)Turn the rotary switch 5 to the position “”.

NOTICE

For the preparation of cappuccino always use bigger cups than for espresso, because foamed milk will be added.

15)For the preparation of a cappuccino, proceed exactly as you would for an espresso (see chapter “Preparing espresso“/ the heating up is no longer necessary). Allow the water to pass through only for about twice as long as an espresso (about 40 ml).

16)Switch the appliance o with the on/o switch 3.

NOTICE

After 3 minutes the appliance will switch itself o automatically.

17)Now add the frothed milk into the previously prepared espresso. The cappuccino is now ready. According to taste, you can add sugar or sprinkle it with cocoa powder.

SEM 1100 A2

13

 

 

 

 

 

 

GB

 

 

NOTICE

 

 

 

You can also use the milk frother z to heat up other liquids, such as cocoa

 

 

 

 

 

 

 

 

or tea.

 

 

 

 

 

NOTICE

Absolutely clean the milk frother z after every use. Refer to the chapter "Cleaning and Care".

Tips for the milk froth

In principle, any type of milk can be frothed, including soy and rice milk. However, some types of milk can only be frothed with limitations.

Skimmed or low-fat milk does not burn as easily as whole milk, but with a too low fat content there is a risk that the milk froth will not be good. Therefore, if possible use a milk with 3.5% or 1.5% fat content.

Well chilled milk can be frothed better than less cold.

Do not froth milk up a second time, otherwise it could burn on.

Allow frothed milk to stand for about 30 seconds before you pour it onto the espresso. Thus, larger bubbles burst and still fluid milk falls to the bottom. You can then pour the fine froth onto the espresso.

Generating hot water

1)When the appliance is heated-up:

2)Place a cup under the milk frother z.

3)When the green heating-up control lamp 4 glows, turn the steam control knob 2 to the position “+”.

4)Turn the rotary switch 5 to the position “ ”. Hot water flows from the nozzle.

5)If you wish to interrupt the hot water supply, turn the steam control knob 2 o (as far as it will go in the direction “-”) and place the rotary switch 5 at the position “”.

6)Switch the appliance o with the on/o switch 3.

NOTICE

After 3 minutes the appliance will switch itself o automatically.

14

SEM 1100 A2

Cleaning and Care

GB

WARNING - RISK OF INJURY!

Always remove the plug from the mains power socket before you clean the appliance. Risk of electric shock!

Always allow the appliance to cool down before you start to clean it. Risk of Burns!

NEVER submerse the appliance in water or other liquids. Risk of electric shock!

Cleaning the milk frother

ATTENTION - PROPERTY DAMAGE

NEVER use abrasive, corrosive or chemical agents to clean the appliance. These could damage the upper surfaces of the appliance.

1)Place an empty container under the milk frother z.

2)Immediately after use turn the steam control knob 2 to the position “+ “ and, for a few seconds, allow the steam to escape.

3)Turn the steam control knob 2 o (as far as it will go in the direction “-”), switch the appliance o and remove the plug from the mains power socket.

4)Allow the nozzle to cool down.

5)Remove the nozzle and clean it thoroughly in warm water.

6)Check to see if the small hole in the nozzle is clogged and, if so, clear it with a needle.

7)Clean the steam delivery tube of the milk frother z with a damp cloth.

8)Replace the nozzle back onto the steam supply pipe.

Cleaning the hot water shower

Clean the hot water shower t after each use:

1)After you have prepared the espresso/cappuccino and removed the sieve holder w, wipe the entire surface of the hot water shower t with a moist cloth so that all powder residues are removed.

2)Then place an empty cup under the hot water shower t and turn the function

rotary knob 5 to the position „ “. Water flows from the hot water shower t and it flushes the last remaining powder residues out. With this, the water can spray a little.

3)After about 20 seconds place the function rotary knob 5back to the position „“ and switch the appliance o with the On/O switch 3.

SEM 1100 A2

15

Cleaning accessories

GB

1) Clean the filter holder w, the two co ee filters 0 q, the water tank 1, the

 

 

measuring scoop 9 and the drip tray 8 in warm water.

NOTICE

If you put detergent into the water, it may have a negative e ect on the taste of the espresso. If the stains can only be removed with detergent, always rinse the items afterwards with lots of clean water.

2)Dry all parts well.

3)The drip tray r is suitable for cleaning in the dishwasher.

Cleaning the appliance

Clean the housing with a moist cloth. If necessary, use a little detergent on the cloth.

Descaling the appliance

Regularly descale the appliance. The appliance should be descaled after about 200 espresso preparations. Depending on the hardness of the water in your area, this figure may di er.

For descaling, use commercial available descaler for espresso machines. Proceed as described in the instructions for usage of the descaler.

If you do not have a descaler, you can proceed as follows:

1)Fill the water tank 1 to the marking MAX.

2)Dissolve 2 tablespoons (about 30 grams) of citric acid (available in drugstores or chemists) into the water.

3)Replace the water tank 1 into the appliance.

4)Switch the appliance on with the on/o switch 3. The rotary switch 5 must be in the position “”. The steam control knob 2 is closed.

16

SEM 1100 A2

5) Insert the sieve carrier w, WITHOUT espresso powder, into the appliance

 

and place a cup under the sieve carrier w. As soon as the green heating-up

GB

control lamp 4 glows, turn the rotary switch 5 to the position “

”.

 

 

 

 

6)Let about 2 cups (co ee cups) of water pass through and then stop the process.

7)Hold a container under the milk frother z.

8)Place the rotary switch 5 at the position “ ” and wait until the green heat- ing-up control lamp 4 glows. Slowly turn the steam control knob 2 to the position “+ “. Allow the appliance to create steam for about 2 minutes.

9)After 2 minutes close the steam control knob 2, set the rotary switch 5to the position “” and switch the appliance o .

10)Let the scaling agent take e ect for about 15 minutes.

11)Repeat the steps 4 - 10 three times.

12)Then place the rotary switch 5 at the position “ ” and let the solution flow through until the water tank 1 is empty.

13)Rinse the water tank 1 with clean water and then fill it with clean water up to the Max marking.

14) Turn the rotary switch 5 to the position “

” as soon as the green heating-

up control lamp 4 glows.

 

15)Allow the water to run through.

16)Repeat the steps 13 - 15 three times.

17)Fill the water tank 1 with water once again.

18)Turn the rotary switch 5 to the position “ ”.

19)Hold a container under the milk frother z and slowly rotate the steam control knob 2 to the position “+” as soon as the green heating-up control lamp 4 glows.

20)After about 1 minute close the steam control knob 2, set the rotary switch 5 to the position “” and switch the appliance o .

NOTICE

After 3 minutes the appliance will switch itself o automatically.

SEM 1100 A2

17

Troubleshooting

GB

Problem

Cause

Remedy

 

• The espresso powder is too

• Reprepare the espresso, however,

 

moist and/or compressed

this time do not compress it so

 

too tight.

tightly, or exchange it completely.

The espresso no

• No water in the water tank 1.

• Fill the water tank 1 with water.

longer flows out

 

 

 

• The holes in the sieve carrier

• Clean the sieve carrier w.

 

openings are blocked.

 

 

 

• The sieve carrier w is not

• Correctly insert the sieve carrier

 

correctly inserted.

w.

the espresso drips over

 

 

the edges of the sieve

• The sieve carrier openings

• Clean the sieve carrier w.

carrier w instead of

are blocked.

 

from the openings.

 

 

 

• There are espresso powder

• Clean the espresso powder

 

residues on the edges of the

residues from the edges of

 

sieve carrier w.

the sieve carrier w.

 

• The appliance was not

• Preheat the appliance.

 

preheated.

 

 

The espresso is cold.

• The green heating-up control

• Wait until the green heating-up

lamp 4 has not yet glowed.

control lamp 4 glows.

 

 

• The cups were not prewarmed.

• Prewarm the cups.

 

• The water tank 1 is empty.

• Fill the water tank 1 with water.

Noisy operation

• The water tank 1is not properly

 

of the pump.

 

 

inserted, meaning that water

• Correctly insert the water tank 1.

 

cannot enter into the appliance.

 

18

SEM 1100 A2

The crema is too light

• too little espresso powder.

• Use more espresso powder.

GB

(the espresso runs

 

• Use only the espresso powder

 

quickly out of the

• The espresso powder is too

 

sieve carrier w)

specially manufactured for

 

coarsely ground.

 

 

espresso.

 

 

 

 

 

• too much espresso powder.

• Use less espresso powder.

 

The crema is too dark

 

• Use only the espresso powder

 

(the espresso runs

• The powder is too finely ground

 

specially manufactured for

 

slowly out of the

or moist.

 

espresso.

 

sieve carrier w)

 

 

 

 

 

 

• The sieve is blocked.

• Clean the sieve.

 

 

• The milk is not cold enough.

• Use milk from the refrigerator.

 

The milk does not foam.

 

 

 

 

• The milk foamer z is dirty.

• Clean the milk foamer z.

 

Disposal

Disposal of the appliance

Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Dispose of this appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

SEM 1100 A2

19

Warranty and Service

GB

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

NOTICE

The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.

This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.

Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.

Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.

Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)

E-Mail: kompernass@lidl.co.uk

IAN 66926

Service Ireland

Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (o peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie

IAN 66926

Importer

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, GERMANY

www.kompernass.com

20

SEM 1100 A2

Spis treści

Wprowadzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

PL

Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ograniczenie od odpowiedzialności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Zakres dostawy / przegląd po rozpakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Nalewanie wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Podgrzewanie przed każdym użyciem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Podgrzewanie po dłuższej przerwie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Przygotowanie Espresso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Przygotowanie Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Wskazówki dotyczące spieniania mleka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Przygotowanie wrzątku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Czyszczenie spieniacza do mleka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Czyszczenie dyszy gorącej wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Czyszczenie akcesoriów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Czyszczenie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Odkamienianie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Gwarancja i serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

SEM 1100 A2

21

Wprowadzenie

Wstęp

PL

Szanowni użytkownicy,

nabywając niniejsze urządzenie wybraliście produkt wysokiej jakości marki SilverCrest, spełniający najnowocześniejsze standardy rozwoju w kwestii techniki i funkcjonalności.

Informacje podane w niniejszej instrukcji obsługi mogą szybko poznać działanie urządzenia i w pełni wykorzystać wszystkie dostępne funkcje.

Życzymy wiele radości w użytkowaniu.

Informacje o niniejszej instrukcji obsługi

Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część ekspresu do kawy SEM 1100 A2 (zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu i podłączania, a także obsługi urządzenia.

Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Każda osoba obsługująca urządzenie powinna przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.

Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.

Prawo autorskie

Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.

Wszelkie prawa, także te dotyczące odtwarzania fotomechanicznego, powielania i rozpowszechniania innymi metodami (np. obróbka danych, nośniki danych i sieci danych), także częściowo, jak również zmian zawartości i techniki zastrzeżone.

Ograniczenie od odpowiedzialności

Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację zgodnie z najnowszą wiedzą.

Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń .

22

SEM 1100 A2

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.

PL

Wskazówki ostrzegawcze

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:

OSTRZEŻENIE

Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.

W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.

Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób.

UWAGA

Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna.

W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.

Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.

WSKAZÓWKA

Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do przygotowywania Espresso/Cappuccino i podgrzewania wody. Jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Nie jest przystosowane do użytku komercyjnego.

Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.

SEM 1100 A2

23

 

 

 

 

OSTRZEŻENIE

 

 

 

 

 

Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie

 

 

PL

 

 

z przeznaczeniem!

 

 

 

 

Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wyko-

 

 

 

 

 

rzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.

 

 

 

 

 

Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.

 

 

 

 

 

Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod

 

 

 

 

 

postępowania.

 

 

 

 

 

Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie

 

 

 

 

z przeznaczeniem są wykluczone.

 

 

 

 

Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.

Bezpieczeństwo

W rozdziale „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia.

Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:

OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA

OBRAŻEŃ!

Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.

Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.

24

SEM 1100 A2

Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodowaćpoważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy. Zagrożenie

porażeniem prądem elektrycznym!

PL

Nigdy nie chwytaj urządzenia mokrymi lub wilgotnymi rękami.

Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.

Niebezpieczeństwo poparzenia! Niektóre części w czasie pracy urządzenia bardzo się nagrzewają!

W czasie użytkowania urządzenia powstaje gorąca para wodna. Uważaj, by się o nią nie poparzyć! Zachowaj bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary.

Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka zasilania.

UWAGA - SZKODY MATERIALNE

Uszkodzone elementy wymieniaj zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.

Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się do środka płynów.

Chroń urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi różnicami temperatur i bliskim kontaktem ze źródłami ciepła (piekarniki, grzejniki).

W żadnym razie nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy.

Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka. Nie ciągnij za kabel.

W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.

Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.

Nigdy nie korzystaj z urządzenia w pomieszczeniach z temperaturą poniżej 0°C. W przypadku zamarznięcia wody w przewodach lub w zbiorniku, urządzenie może ulec uszkodzeniu.

Nigdy nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczenia. Niniejsze urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.

WSKAZÓWKA

Naprawy urządzenia w okresie trwania gwarancji zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do utraty gwarancji.

SEM 1100 A2

25

Zakres dostawy / przegląd po rozpakowaniu

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo uduszenia!

PL

Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.

 

 

Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.

 

Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:

 

ekspres do kawy

 

obudowa sitka

 

duże sitko do Espresso

 

małe sitkow do Espresso

 

łyżka pomiarowa z popychaczem

 

Instrukcja obsługi

WSKAZÓWKA

Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.

W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta.

Utylizacja opakowania

Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.

Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.

WSKAZÓWKA

W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.

26

SEM 1100 A2

Elementy obsługowe

1 zbiornik na wodę

2 przełącznik regulacji pary

3 przełącznik wł. / wył.

PL

4 zielona lampka kontrolna podgrzewania

5 pokrętło wyboru funkcji

6 popychacz

7 wycięcie do czerwonego pływaka

8 kratka ociekająca

9 łyżka pomiarowa z popychaczem

0 małe sitko Espresso q duże sitko Espresso w obudowa sitka

e dźwignia blokująca sitko r ociekacz

t Dysza gorącej wody z spieniacz do mleka u uchwyt

i czerwona lampka kontrolna podgrzewania

Dane techniczne

Napięcie sieciowe

220–240 V ˜ 50 Hz

Moc nominalna

1100 W

Ciśnienie pompy

około 1,5 MPa (15 bar)

Zbiornik wody (maks.)

1,5 litrów

Zużycie energii w stanie

 

gotowości do pracy aż do auto-

około 31,3 Wh

matycznego odłączenia

 

Zużycie energii w stanie

0 Wh

wyłączenia

 

SEM 1100 A2

27

Pierwsze uruchomienie

1)Wymyj obudowę sitka w, łyżkę z miarką 9, sitka Espresso 0 q, kratkę ociekającą 8 i zbiornik na wodę 1 jak opisano w rozdziale „Czyszczenie

PL

i konserwacja”.

2)Postaw urządzenie na płaskiej i ognioodpornej powierzchni. Zwróć uwagę, czy w pobliżu znajduje się gniazdko zasilania.

3)Załóż kratkę ociekającą 8 w taki sposób, by czerwony pływak mógł wejść przez wycięcie 7 do kratki ociekającej 8.

4)Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.

5)W celu przeczyszczenia przewodów wewnętrznych podczas pierwszego użytku, wykonaj następujące czynności:

6)Przepuść przez urządzenie wodę w ilości odpowiadającej przygotowaniu około 5 filiżanek Espresso. Zapoznaj się w tym celu z rozdziałem „Obsługa”.

7)Ustaw urządzenie na wytwarzanie pary przez około 30 sekund. Zapoznaj się w tym celu z rozdziałem „Obsługa”.

WSKAZÓWKA

Przed pierwszym użyciem może się zdarzyć, że będzie już słychać pracującą pompę ale woda jeszcze nie będzie płynęła. W tym wypadku obracaj pokrętłem regulacji pary 2 w kierunku „+” dotąd, aż z przewodów urządzenia wyjdzie powietrze (pokrętło wyboru funkcji 5 znajduje się w położeniu

“). Po upływie około 20 sekund powietrze uchodzi z przewodów, hałas ustaje i zaczyna płynąć woda.

Obsługa

Nalewanie wody

WSKAZÓWKA

Do przygotowania kawy Espresso/Cappuccino używaj wyłącznie świeżej wody pitnej.

1)Wyciągnij zbiornik na wodę 1 do góry, otwór pokrywę i wlej wodę: Minimalny poziom wody powinien sięgać co najmniej do zaznaczenia Min. Nie przekraczaj zaznaczenia Max.

2)Zbiornik z wodą 1 wstaw ponownie w urządzenie tak, by wszedł po szynach do oporu.

28

SEM 1100 A2

Loading...
+ 112 hidden pages