Silvercrest SEM 1100 A2 User Manual [it, es, en, de]

0 (0)
Silvercrest SEM 1100 A2 User Manual

 

KITCHEN TOOLS

5

Cafetera espresso SEM 1100 A2

 

Macchina per caffè espresso

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

ID-Nr.: SEM 1100 A2-06/11-V2

IAN: 66926

Cafetera espresso

Macchina per ca è

Instrucciones de uso

espresso

 

Istruzioni per l‘uso

Máquina de café

Espresso Machine

expresso

Operating instructions

Manual de instruções

 

Espressomaschine

 

Bedienungsanleitung

 

SEM 1100 A2

i

u

z

t

r

9

e w q 0

1

2

3

4

5

6

7

8

Índice

ES

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Prefacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Finalidad de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Volumen de suministro / Inspección después del transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Primera puesta en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Llenar el depósito de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Calentar antes de cada uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Calentar después de inactividad prolongada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparar expreso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Preparar capuchino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Consejos para hacer espuma de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Prepara agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Limpieza y cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Limpiar el dispositivo para espumar leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpiar la ducha de agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Descalcificar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Eliminación de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

SEM 1100 A2

1

Introducción

ES

Prefacio

Estimado cliente, estimada clienta:

Al comprar este aparato ha escogido un producto de calidad de SilverCrest, que en su técnica y funcionalidad ofrece el nivel técnico más avanzado.

Lea las informaciones aquí contenidas para familiarizarse rápidamente con su aparato y poder utilizar todas sus funciones.

Deseamos que disfrute mucho utilizándolo.

Información sobre estas instrucciones de uso

Estas instrucciones de uso forman parte de la cafetera expreso SEM 1100 A2 (denominada en adelante "el aparato") y proporcionan información importante para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, así como el manejo del aparato.

Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato.

Toda persona encargada del manejo del aparato deberá leerlas y aplicarlas.

Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.

Derechos de autor

Esta documentación está protegida por derechos de autor.

Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, reproducción y difusión por medio de un procedimiento especial (por ejemplo, procesamiento de datos, soportes de datos y redes de datos), también parcialmente, así como las modificaciones técnicas y en el contenido.

2

SEM 1100 A2

Aviso legal

Toda la información técnica, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones

ES

 

de uso, reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se

 

proporcionan teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese

 

momento.

 

Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir

 

como base para posibles reclamaciones.

 

El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la in-

 

observancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones

 

inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de re-

 

cambios no homologados.

 

Advertencias

En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:

ADVERTENCIA

Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.

Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.

Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.

ATENCIÓN

Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.

Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.

Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.

ADVERTENCIA

Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.

SEM 1100 A2

3

Finalidad de uso

ES

 

Este aparato está indicado exclusivamente para la preparación de expreso/capu-

 

 

 

 

chino y para calentar agua. Se ha diseñado exclusivamente para el uso domésti-

 

 

co y particular. No lo utilice con fines profesionales.

 

 

Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo

 

 

dispuesto.

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA

 

 

 

¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!

 

 

 

El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo

 

 

 

dispuesto y/o para una finalidad diferente.

 

 

 

Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.

 

 

 

Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.

 

 

 

Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario

 

 

a lo dispuesto.

 

 

El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.

 

Seguridad

 

 

En el capítulo "Indicaciones de seguridad" obtendrá indicaciones de seguridad

 

 

importantes para manejar el aparato.

 

 

Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Sin embargo, el uso

 

 

inadecuado puede causar daños personales y materiales.

 

Indicaciones de seguridad

 

 

Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones

 

 

de seguridad siguientes:

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!

 

 

 

 

Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído.

No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.

Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos considerables para los usuarios. Además expirará la garantía.

4

SEM 1100 A2

No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. ¡Riesgo por descarga

 

eléctrica!

ES

No toque nunca el aparato con las manos húmedas o mojadas.

En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.

¡Peligro de quemaduras! ¡Algunas piezas se calientan considerablemente durante el uso!

Al usar el aparato se genera vapor. ¡Tenga cuidado de no quemarse con él! Mantenga una distancia prudencial ante el vapor.

Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa.

ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES

Los componentes defectuosos deben cambiarse sólo por recambios originales. Sólo estos recambios garantizan que se cumplen los requisitos de seguridad.

Proteja el aparato de la humedad y contra la entrada de líquidos.

Proteja el aparato ante golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes oscilaciones de temperatura y la proximidad de fuentes de calor (hornos, calefactores).

No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.

Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe; no tire del cable en ningún caso.

No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento.

No utilice ningún tipo de temporizador externo ni un sistema de control remoto para accionar el aparato.

No utilice nunca el aparato en espacios donde la temperatura sea inferior a 0°C. En caso de congelación del agua en las tuberías o en el depósito de agua, el aparato podría resultar dañado.

No utilice el aparato al aire libre. Este aparato está previsto únicamente para el uso en interiores.

ADVERTENCIA

La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe ser realizada exclusivamente por un servicio al cliente autorizado por el fabricante, de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.

SEM 1100 A2

5

Volumen de suministro / Inspección después del transporte

ES

ADVERTENCIA

¡Peligro de asfixia!

Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Podrían asfixiarse.

El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:

Cafetera expreso

Portafiltro

Filtro para expreso grande

Filtro para expreso pequeño

Cuchara dosificadora

Instrucciones de uso

ADVERTENCIA

Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.

Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia.

Evacuación del embalaje

El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.

La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.

ADVERTENCIA

Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.

6

SEM 1100 A2

Elementos de mando

ES

1Depósito de agua

2Interruptor de regulación de vapor

3Interruptor de encendido/apagado

4Luz verde de control de calentamiento

5Interruptor giratorio de funcionamiento

6Compactador

7Cavidad para el flotador

8Rejilla escurridora

9Cuchara dosificadora

0 Filtro para expreso pequeño q Filtro para expreso grande w Portafiltro

e Bloqueador de filtro

r Bandeja de recogida de gotas t Ducha de agua caliente

z Dispositivo para espumar leche u Asa

i Luz de control de calentamiento roja

Características técnicas

Tensión de red

220 - 240 V ˜ 50 Hz

Potencia nominal

1100 W

Presión de bomba

aprox. 1,5 MPa (15 bar)

Depósito de agua (máx.)

1,5 Litros

Consumo de energía en estado

 

de disponibilidad hasta la

aprox. 31,3 Wh

desconexión automática

 

Consumo de energía en estado

0 Wh

O

 

SEM 1100 A2

7

Primera puesta en funcionamiento

ES

1)Limpie el portafiltro w, la cuchara dosificadora 9, el filtro para expreso 0 q, la rejilla escurridora 8 y el depósito de agua 1 como se describe en el capítulo "Cuidado y limpieza".

2)Coloque el aparato sobre una superficie recta y resistente al calor. Tenga en cuenta que la base de enchufe debe encontrarse cerca.

3)Coloque la rejilla escurridora 8de modo que el flotador rojo pueda salir por la cavidad 7 de la rejilla escurridora 8.

4)Inserte la clavija de red en una base de enchufe.

5)Antes del primer uso proceda de la siguiente manera para limpiar las tuberías internas:

6)Deje circular por el aparato una cantidad de agua equivalente a aprox. 5 tazas de expreso. Lea al respecto el capítulo "Manejo".

7)Deje generar vapor durante aprox. 30 segundos. Lea al respecto el capítulo "Manejo".

ADVERTENCIA

La primera vez que se utilice el aparato existe la posibilidad de que la bomba haga más ruido de lo normal, se escuchen sonidos extraños o no salga agua. En este caso gire el selector de regulación de vapor 2 en dirección „+“, de modo que pueda escapar el aire de los conductos del aparato (el selector giratorio de función 5 se encuentra en la posición

“). Al cabo de aproximadamente 20 segundos el aire habrá salido, los ruidos desaparecerán y saldrá agua.

Manejo

Llenar el depósito de agua

ADVERTENCIA

Utilice exclusivamente agua potable fresca para la preparación de expreso/capuchino.

1)Levante el depósito de agua 1para retirarlo, abra la tapa y llénelo con agua: Introduzca agua al menos hasta la marca de mínimo.

Al introducir agua, no supere nunca la marca de máximo.

2)Vuelva a colocar el depósito de agua 1 en el aparato, de modo que repose en las guías del aparato y quede correctamente asentado.

También puede llenar el depósito de agua 1 sin extraerlo del aparato. Para ello, abra la tapa del depósito de agua e introduzca el agua con una botella o un instrumento similar. Al hacerlo tenga cuidado de no verter agua por los lados del depósito de agua 1.

8

SEM 1100 A2

Calentar antes de cada uso

Antes de preparar un expreso o un capuchino, el aparato debe calentarse.

ES

 

1)Encienda el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3. El interruptor giratorio de funcionamiento 5 se encuentra en la posición "".

2)La luz de control de calentamiento roja i se ilumina.

3)Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde 4 se ilumine. Puede preparar un expreso/capuchino.

Calentar después de inactividad prolongada

Caliente el aparato de la siguiente forma si no lo ha utilizado durante un largo periodo de tiempo:

1)Llene con agua el depósito de agua 1.

2)Coloque el filtro para expreso grande q o pequeño 0 en el portafiltro w.

3)Coloque el portafiltro w en el aparato situándolo sobre la marca "INSERT" del aparato y, a continuación, gírelo en sentido antihorario hasta la marca "LOCK" que figura en el aparato.

4)Ponga una taza bajo el portafiltro w.

5)Gire el interruptor de regulación de vapor 2(girar hasta el tope en dirección " - ").

6)Encienda el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3.

7)La luz de control de calentamiento roja i se ilumina.

8)Gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición " ". La bomba comienza a bombear agua en el interior del aparato. Tan pronto como salga el agua por las aberturas del portafiltro, gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición "".

9)Cuando se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4, gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición " ". Deje circular el agua aprox. 1 minuto. Es posible que entretanto deba vaciar la taza. Para ello, detenga por un momento el proceso.

10)Después de aprox. 1 minuto gire el interruptor giratorio de funcionamiento hasta la posición "".

11)Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde 4 se ilumine de nuevo. Ha finalizado el calentamiento. Ahora puede preparar un expreso.

SEM 1100 A2

9

Preparar expreso

ES

ADVERTENCIA

Si antes de preparar el expreso ha generado vapor caliente con la máquina, le recomendamos que deje salir un poco de agua caliente. De lo contrario el expreso podría saber a quemado. Sostenga una taza vacía bajo el dispositivo para espumar leche z. Gire el interruptor de regulación de vapor 2 hacia "+". Gire el selector de funciones 5 a la posición " " para que salga agua caliente por la boquilla. Espere algunos segundos antes

de volver a girar el selector de funciones 5 a la posición "".

Acto seguido, vuelva a cerrar el interruptor de regulación de vapor 2 (hacia "-").

ADVERTENCIA

Asegúrese siempre de que el filtro para expreso 0 q está limpio y no contiene restos de café expreso molido.

1)Cuando se haya calentado el aparato:

Para preparar un expreso coloque el filtro para expreso pequeño 0 en el portafiltro w.

Para preparar dos expresos coloque el filtro para expreso grande q en el portafiltro w.

2)Introduzca café expreso molido en el filtro para expreso pequeño 0 hasta la marca de máximo. Esta cantidad equivale a aprox. 7g de café molido o una cuchara dosificadora 9 rasa.

o bien...

Introduzca café expreso molido en el filtro para expreso grande q hasta la marca de máximo. Esta cantidad equivale a aprox. 7g + 7g de café molido o a dos cucharas dosificadoras 9 rasas.

3)Compacte el café en polvo Espresso en el aparato 6 con la ayuda de un compactador. A continuación, introduzca si es necesario más café expreso molido hasta llenar el filtro para expreso 0 q hasta la marca de máximo. Vuelva a compactar después el café expreso molido.

ADVERTENCIA

El compactado del café expreso molido es un proceso importante en la preparación de un expreso. Si el café expreso molido se prensa bastante, el expreso fluirá lentamente y formará más crema. Si no se prensa tanto el café expreso molido, fluirá con rapidez y formará poca crema.

10

SEM 1100 A2

4) Coloque el portafiltro w en el aparato situándolo sobre la marca "INSERT"

del aparato y, a continuación, gírelo en sentido antihorario hasta la marca ES "LOCK" que figura en el aparato.

5)Coloque una (o dos) taza(s) bajo las aberturas del portafiltro. Le recomendamos enjuagar previamente las tazas con agua caliente para que el expreso no se enfríe demasiado rápido.

6)Cuando se ilumine el luz de control de calentamiento verde 4 puede girar el interruptor giratorio de funcionamiento 5hasta la posición " ". El expreso se verterá en la(s) taza(s).

ADVERTENCIA

¡No retire en ningún caso el portafiltro w mientras sale el expreso!

¡Las salpicaduras que provocan el expreso caliente pueden producir lesiones!

Asegúrese siempre de que el interruptor giratorio de funcionamiento 5 se encuentra en "" antes de retirar el portafiltro w.

ADVERTENCIA

Este aparato va dotado de una función de preebullición. Esto significa que el agua caliente antes de ser impulsada a través del expreso molido, permanece durante un breve espacio de tiempo en el portafiltro. Así se refina más el aroma del expreso.

7)Cuando se haya llenado la taza o tazas hasta la cantidad deseada (aprox. 20 ml), gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 de nuevo a la posición "".

Ahora puede tomar el expreso.

8) Apague el aparato en el interruptor de encendido/apagado 3

ADVERTENCIA

Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.

9)Retire después de cada uso el poso de café Espresso del filtro de Espresso 0 q. Retire el portafiltro w del aparato. Levante el bloqueo de filtro e hacia arriba de modo que el filtro de Espresso 0 qno pueda caer fuera del portafiltros w. Vacíe el filtro de Espresso 0 q. Evacue el expreso molido o monodosis siempre ecológicamente, p ej. en el contenedor para residuos orgánicos.

ADVERTENCIA

No olvide limpiar la ducha de agua caliente t después de cada uso. Para ello, lea el capítulo "Cuidado y limpieza".

SEM 1100 A2

11

 

 

 

 

 

 

ES

 

 

ADVERTENCIA

 

 

 

Vacíe regularmente la bandeja de recogida de gotas r o, a más tardar,

 

 

 

 

 

 

 

 

cuando pueda ver el flotador rojo en la cavidad 7 de la rejilla escurri-

 

 

 

 

dora 8.

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA

También puede usar monodosis de expreso para preparar expresos. Utilice solamente monodosis de expreso conforme a la norma ESE. La norma ESE hace referencia al sistema adoptado por los principales fabricantes de monodosis de expreso que posibilita la preparación limpia y sencilla de expreso.

Preparar capuchino

ADVERTENCIA

¡Tenga cuidado con el vapor que se genera para espumar la leche!

¡El vapor caliente o las salpicaduras calientes pueden provocar lesiones!

Maneje el interruptor de regulación de vapor 2 siempre despacio.

1)Llene un recipiente para espumar (preferiblemente de acero inoxidable) hasta un tercio de su capacidad con leche fría.

2)Asegúrese de que el interruptor de regulación de vapor 2 está girado (girar hasta el tope en dirección " - ").

3)Incline lateralmente el dispositivo para espumar leche z. Para ello sujételo solamente a través del asa u.

4)Gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición " ". Espere hasta que la luz de control de calentamiento verde 4 se ilumine.

5)Sostenga un recipiente vacío bajo el dispositivo para espumar leche z. Gire lentamente el interruptor de regulación de vapor 2 en dirección "+". La boquilla expulsa agua de condensación/salpicaduras. Así se limpia la boquilla y el circuito de agua en el interior del aparato.

12

SEM 1100 A2

6) Cuando la boquilla ya solamente expulse vapor, gire el interruptor de regu-

lación de vapor 2 en dirección "-", hasta que la boquilla deje de expulsar ES vapor. Vacíe el agua del recipiente.

7)Sujete con la mano el recipiente para espumar para notar la temperatura de la leche e introduzca ligeramente en la leche la boquilla del dispositivo para espumar leche z. Durante esta operación, mantenga el recipiente para espumar ligeramente inclinado.

8)Gire lentamente el interruptor de regulación de vapor 2 en dirección "+".

9)Mueva el recipiente para espumar trazando círculos y mantenga mientras tanto la punta de la boquilla a poca profundidad respecto a la superficie de la leche: a suficiente profundidad para que no salga salpicada la leche en todas direcciones y a una altura suficiente como para que se genere una espuma espesa. Si lo hace correctamente, oirá un zumbido profundo.

10)Cuando se forme espuma en la leche, introduzca la boquilla a más profundidad para espumar la siguiente "capa" y evitar que se queme la espuma.

11)Por último, sumerja la boquilla por completo y gire el interruptor de regulación de vapor 2 ligeramente hacia la posición de cierre, de modo que se caliente la leche. Mantenga ligeramente inclinado el recipiente para espumar, de modo que la leche forme suaves remolinos mientras la remueve la boquilla.

12)Si la espuma de la leche dispone de la consistencia y temperatura elegida, cierre el selector de regulación de presión 2 (girando hasta el tope en dirección „ - “).

13)Saque a continuación la boquilla de la leche.

14)Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición "".

ADVERTENCIA

Para la preparación de capuchino utilice siempre tazas más grandes que las utilizadas para expreso, ya que tendrá que añadirle la leche con espuma.

15)Para la preparación de capuchino proceda exactamente igual que para la preparación de expreso (véase capítulo "Preparar expreso"/no es necesario calentar). Deje circular el agua aprox. el doble de tiempo que con un expreso (aprox. 40 ml).

16)Apague el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3.

ADVERTENCIA

Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.

17)Añada ahora la leche con espuma al expreso preparado anteriormente. El capuchino está listo. Puede esparcir encima azúcar o cacao en polvo al gusto.

SEM 1100 A2

13

 

 

 

 

 

 

ES

 

 

ADVERTENCIA

 

 

 

Puede calentar otros líquidos con el dispositivo para espumar leche z,

 

 

 

 

 

 

 

 

como cacao o té.

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA

No olvide limpiar el dispositivo para espumar leche z después de cada uso. Para ello, lea el capítulo "Cuidado y limpieza".

Consejos para hacer espuma de leche

En principio se puede espumar todo tipo de leche, incluso la leche de soja y la de arroz. Sin embargo, algunos tipos presentan ciertas limitaciones.

La leche desnatada o descremada no se quema con la misma facilidad que la leche entera, sin embargo, si el contenido graso es muy reducido existe el riesgo de que no se pueda espumar bien la leche. Por lo tanto, utilice si es posible una leche con un 3,5% o 1,5% de materia grasa.

La leche bien fría se puede espumar mejor que la más templada.

No espume la leche una segunda vez, ya que se quemaría al hacerlo.

Deje reposar la leche espumada aprox. 30 segundos antes de añadir la espuma al expreso. De este modo, las burbujas grandes explotarán y la leche en estado líquido bajará al fondo. A continuación puede añadir la fina espuma al expreso.

Prepara agua caliente

1)Cuando se haya calentado el aparato:

2)Coloque una taza bajo el dispositivo para espumar leche z.

3)Cuando se ilumine el luz de control de calentamiento verde 4, gire el interruptor de regulación de vapor 2 hacia " + ".

4)Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición " ". La boquilla expulsará agua caliente.

5)Si desea interrumpir el suministro de agua caliente, cierre el interruptor de regulación de vapor 2 (girar hasta el tope en dirección " - ") y lleve el interruptor giratorio de funcionamiento 5 a la posición "".

6)Apague el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3.

ADVERTENCIA

Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.

14

SEM 1100 A2

Limpieza y cuidados

ES

ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES!

Antes de limpiar el aparato, desconéctelo siempre de la red. ¡Riesgo por descarga eléctrica!

Deje enfriar el aparato siempre antes de limpiarlo. ¡Peligro de quemaduras!

No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. ¡Riesgo por descarga eléctrica!

Limpiar el dispositivo para espumar leche

ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES

No utilice nunca productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos para la limpieza del aparato. Dichas sustancias corroen la superficie del aparato.

1)Coloque un recipiente vacío debajo del espumador de la leche z.

2)Gire el interruptor de regulación de vapor 2 directamente después del uso hacia " + " y deje que se libere el vapor durante unos segundos.

3)Cierre el interruptor de regulación de vapor 2 (hasta el tope en dirección " - "), apague el aparato y desconéctelo siempre de la red.

4)Deje enfriar la boquilla.

5)Extraiga la boquilla y límpiela en profundidad con agua caliente.

6)Compruebe si el pequeño agujero de la boquilla está taponado y límpielo si es necesario con una aguja.

7)Limpie el tubo de salida de vapor del dispositivo para espumar leche z con un paño húmedo.

8)Vuelva a colocar la boquilla en el tubo de salida de vapor.

SEM 1100 A2

15

Limpiar la ducha de agua caliente

ES

Limpie la ducha de agua caliente t después de cada uso:

 

 

1)

Después de preparar un expreso/capuchino y extraer el soporte del filtro w,

 

 

limpie completamente la superficie de la ducha de agua caliente t utilizan-

 

 

do un paño húmedo asegurándose de eliminar todos los restos de polvo.

 

2)

Acto seguido, coloque una taza vacía debajo de la ducha de agua caliente t

 

 

y gire el selector de funciones 5 a la posición “

”. Por la ducha de agua

 

 

caliente t saldrá agua y se eliminarán los últimos restos de polvo. En este

 

 

proceso podría salpicar un poco el agua.

 

 

3)

Después de aproximadamente 20 segundos, devuelva el selector de funciones

 

 

5 a la posición “

” y apague el aparato con el interruptor de encendido

 

 

y apagado 3.

 

 

Limpiar los accesorios

1)Limpie el portafiltros w, los dos tamices de expreso 0q, el depósito de agua 1, la cuchara dosificadora 9 y la rejilla escurridora 8 en agua caliente.

ADVERTENCIA

Si añade detergente al agua, es posible que esto afecte al sabor de los expresos. Si es necesario utilizar detergente para eliminar la suciedad, enjuague las piezas después siempre con abundante agua limpia.

2)Seque todas las piezas.

3)La bandeja de recogida de gotas r es apta para la limpieza en el lavavajillas.

Limpieza del aparato

Limpie el aparato con un paño húmedo. Si es necesario, añada un poco de detergente al paño.

Descalcificar el aparato

Descalcifique el aparato regularmente. Tras aprox. 200 preparaciones de expresos es necesario descalcificar el aparato. Este valor puede variar en función del grado de dureza del agua en su región.

Para la descalcificación utilice un descalcificador comercial para cafeteras expreso. Proceda de la manera descrita en las instrucciones de uso del descalcificador.

Si no dispone de ningún descalcificador, puede realizar lo siguiente:

1)Llene el depósito de agua 1 hasta la marca de máximo.

2)Diluya ahí 2 cucharadas (aprox. 30 gramos) de ácido cítrico (disponible en droguerías y farmacias).

16

SEM 1100 A2

3)

Coloque el depósito de agua 1 en el aparato.

 

 

ES

 

4)

Encienda el aparato utilizando el interruptor de encendido/apagado 3. El

 

 

 

interruptor giratorio de funcionamiento 5 debe estar en la posición "

".

 

 

 

 

Cierre el interruptor de regulación de vapor 2.

 

 

 

 

5)Coloque el portafiltro w sin café expreso molido en el aparato y ponga una taza bajo el portafiltro w. Cuando se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4, ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición " ".

6)Deje circular 2 tazas de agua (tazas de café) y pare el proceso.

7)Sostenga un recipiente bajo el dispositivo para espumar leche z.

8)Lleve el interruptor giratorio de funcionamiento 5 a la posición " " y espere hasta que se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4. Gire lentamente el interruptor de regulación de vapor 2 hacia " + ". Deje que el aparato libere vapor durante aprox. 2 minutos.

9)Una vez transcurridos 2 minutos, cierre el interruptor de regulación de vapor

2, ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en "" y apague el aparato.

10)Deje que el descalcificador actúe durante aprox. 15 minutos.

11)Repita los pasos del 4 al 10 tres veces.

12)Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición " " y deje circular el agua hasta que se vacíe el depósito de agua 1.

13)Lave el depósito de agua 1 con agua limpia e introduzca agua limpia hasta la marca de máximo.

14)Ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en la posición " " cuando se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4.

15)Deje que circule el agua.

16)Repita los pasos del 13 al 15 tres veces.

17)Vuelva a llenar con agua el depósito de agua 1.

18)Gire el interruptor giratorio de funcionamiento 5 hasta la posición " ".

19)Sostenga un recipiente bajo el dispositivo para espumar leche zy gire lentamente el interruptor de regulación de vapor 2 hacia " + " cuando se ilumine la luz de control de calentamiento verde 4.

20)Una vez transcurrido aprox. 1 minuto, cierre el interruptor de regulación de vapor 2, ponga el interruptor giratorio de funcionamiento 5 en "" y apague el aparato.

ADVERTENCIA

Después de 3 minutos se apaga el aparato automáticamente.

SEM 1100 A2

17

Eliminación de fallos

ES

Anomalía

Causa

Solución

 

• El café expreso molido está

• Vuelva a preparar el expreso,

 

húmedo y/o demasiado

pero no compacte tanto el café

 

prensado.

expreso molido o cámbielo.

No sale el expreso

• No hay agua en el depósito

• Llene con agua el depósito

de agua 1.

de agua 1.

 

 

• Los agujeros de las aberturas

• Limpie el portafiltro w.

 

del portafiltro están atascados.

 

 

 

• Se ha colocado el portafiltro w • Coloque el portafiltro w

 

de forma incorrecta.

correctamente.

El expreso gotea por

 

 

los bordes del portafil-

• Las aberturas del portafiltro

• Limpie el portafiltro w.

tro w en lugar de salir

están atascadas.

 

por las aberturas.

 

 

 

• Hay restos de café expreso

• Limpiar los restos de café

 

molido en el borde del porta-

expreso molido del borde

 

filtro w.

del portafiltro w.

 

• No se ha precalentado el

• Precaliente el aparato.

 

aparato.

 

 

 

• Todavía no se ha encendido la

• Espere hasta que la luz de

El expreso está frío.

luz de control de calentamiento

control de calentamiento

 

verde 4.

verde 4 se ilumine.

 

• No se han precalentado

• Precaliente las tazas.

 

las tazas.

 

 

 

• El depósito de agua 1

• Llene con agua el depósito

La bomba hace mucho

está vacío.

de agua 1.

ruido durante el funcion-

• El depósito de agua 1 no está

• Coloque el depósito de

amiento.

bien colocado, por lo que el

 

agua 1 correctamente.

 

agua no llega al aparato.

 

 

18

SEM 1100 A2

 

• Muy poco café expreso

• Utilice más café expreso molido.

 

ES

 

La crema es muy clara

molido.

 

 

 

 

 

 

(el expreso sale rápido

• El punto de molienda del café

• Utilice solamente café expreso

 

 

 

 

 

 

del portafiltro w)

 

 

 

molido especialmente elaborado

 

 

 

 

expreso molido es muy grueso.

 

 

 

 

para cafeteras expreso.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Demasiado café expreso

• Utilice menos café expreso

 

 

 

 

molido.

molido.

 

 

 

La crema es muy oscura

• El nivel de molienda es muy

• Utilice solamente café expreso

 

 

 

(el expreso sale despa-

molido especialmente elaborado

 

 

 

fino o el café está húmedo.

 

 

 

cio del portafiltro w)

para cafeteras expreso.

 

 

 

 

 

 

 

 

• El filtro está atascado.

• Limpie el filtro.

 

 

 

 

• La leche no esta suficientemente

• Utilice leche recién salida del

 

 

 

No se forma espuma en

fría.

frigorífico.

 

 

 

la leche.

• El dispositivo para espumar

• Limpie el dispositivo para

 

 

 

 

leche z está sucio.

espumar leche z.

 

 

 

Evacuación

Evacuación del aparato

En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.

Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC-

WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Evacue el aparato mediante una empresa de evacuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.

SEM 1100 A2

19

Garantía y asistencia técnica

ES

Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.

Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.

ADVERTENCIA

La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).

Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.

Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.

Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notificarse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.

Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.

Servicio España

Tel.: 902 59 99 22

(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))

(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN 66926

Importador

KOMPERNASS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM, ALEMANIA

www.kompernass.com

20

SEM 1100 A2

Indice

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introduzione

22

 

 

 

 

 

IT

 

Prefazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

 

 

 

Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

 

 

MT

 

Diritto d'autore

22

 

 

 

 

 

 

 

Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

 

 

 

 

Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

 

 

 

 

Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

 

 

 

 

Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

 

 

 

 

Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

 

 

 

 

Volume della fornitura e ispezione per eventuali dannida trasporto . . . . . . . . . . . .

26

 

 

 

 

Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Riempimento del serbatoio dell'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Riscaldamento prima dell'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Riscaldamento dopo un periodo di inutilizzo prolungato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Preparazione dell'espresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Preparazione del cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Consigli per la schiuma del latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Produzione di acqua bollente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Pulizia dello schiumatore per il latte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Pulizia dell’area di fuoriuscita dell’acqua bollente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Pulizia degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Pulizia dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Decalcificazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Guasti e possibili rimedi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

SEM 1100 A2

21

IT

MT

Introduzione

Prefazione

Gentile cliente,

con l'acquisto di questo apparecchio ha scelto un prodotto di qualità SilverCrest, corrispondente ai più moderni standard di sviluppo tecnologico e funzionalità.

Legga le informazioni qui contenute, per familiarizzarsi rapidamente con l'apparecchio e poter utilizzare appieno le sue funzioni.

Le auguriamo buon divertimento.

Informazioni sul presente manuale di istruzioni

Il presente manuale di istruzioni è parte integrante della macchina per espresso SEM 1100 A2 (di seguito denominata l'apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, l'installazione e il collegamento nonché l'uso dell'apparecchio.

Il manuale di istruzioni dev'essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio. Esso dev'essere letto e applicato da tutti gli utenti dell'apparecchio.

Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.

Diritto d'autore

La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.

Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la di usione tramite procedimenti particolari (ad es. elaborazione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modifiche ai contenuti e le modifiche tecniche sono riservati.

22

SEM 1100 A2

Limitazione di responsabilità

Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.

I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.

Avvertenze

Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:

AVVISO

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.

Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.

Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.

ATTENZIONE

Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.

Se non si evita tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.

Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.

AVVERTENZA

Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio.

IT

MT

SEM 1100 A2

23

IT

MT

Uso conforme

Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla preparazione di espresso/cappuccino e al riscaldamento dell’acqua. Esso è destinato esclusivamente all’uso in ambiente domestico privato. Non utilizzarlo a scopi commerciali.

Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.

AVVISO

Pericolo derivante da uso non conforme!

In caso di uso non conforme e/o di orme da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo.

Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.

Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.

Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme.

Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.

Sicurezza

In questo capitolo "Indicazioni di sicurezza" sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio.

Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può tuttavia comportare danni a persone e cose.

Indicazioni di sicurezza

Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:

AVVISO - PERICOLO DI LESIONI!

Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.

Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.

Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

24

SEM 1100 A2

Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni e ettuate in modo non conforme possono causare gravi pericoli per l'utente. In caso contrario, la garanzia decade.

Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Pericolo di scossa

IT

MT

elettrica!

Non a errare mai l'apparecchio con le mani umide o bagnate.

Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti al fine di evitare pericoli.

Pericolo di ustioni! Durante l'uso alcune parti si surriscaldano!

Durante l'uso dell'apparecchio si originano sbu di vapore bollente. Fare attenzione a non riportare ustioni! Mantenersi a su ciente distanza di sicurezza dal vapore.

Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e provvista di messa a terra.

ATTENZIONE - RISCHIO DI DANNI MATERIALI

I componenti guasti devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.

Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi.

Proteggere l'apparecchio dagli urti, dall'umidità, dalla polvere, dalle sostanze chimiche, da forti oscillazioni di temperatura e da fonti di calore ravvicinate (forni, termosifoni).

Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.

Staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Non tirare mai dal cavo.

Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso.

Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio.

Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti con temperature inferiori o vicine a 0° C. L'apparecchio può danneggiarsi in caso di congelamento dell'acqua nelle condutture o nel serbatoio.

Non utilizzare mai l’apparecchio all’aperto. Questo apparecchio è previsto unicamente per l’impiego in ambienti interni.

AVVERTENZA

La riparazione dell'apparecchio in periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.

SEM 1100 A2

25

IT

MT

Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto

AVVISO

Pericolo di so ocamento!

Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo. Pericolo di so ocamento!

La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:

Macchina per espresso

Portafiltro

Filtro per espresso grande

Filtro per espresso piccolo

Misurino con pressino

Istruzioni per l'uso

AVVERTENZA

Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.

In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insu ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza.

Smaltimento della confezione

L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.

Il riciclaggio dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.

AVVERTENZA

Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.

26

SEM 1100 A2

Elementi di comando

1Serbatoio dell'acqua

2Interruttore di regolazione del vapore

3Interruttore ON/OFF

4Spia verde di controllo del riscaldamento

5Interruttore rotante di funzione

6Pressino

7Intaglio per il galleggiante rosso

8Griglia

9Misurino con pressino

0 Filtro per espresso piccolo q Filtro per espresso grande w Portafiltro

e Bloccafiltro

r Vaschetta raccogligocce

t L’area di fuoriuscita dell’acqua bollente z Schiumatore per il latte

u Maniglia

i Spia rossa di controllo del riscaldamento

Dati tecnici

Tensione di rete

220 - 240 V ˜ 50 Hz

Tensione nominale

1100 W

Pressione pompa

ca. 1,5 MPa (15 bar)

Contenitore dell'acqua (Max)

1,5 litri

Consumo di energia in standby

ca. 31,3 Wh

fino allo spegnimento automatico

 

Consumo di energia ad

0 Wh

apparecchio spento

 

IT

MT

SEM 1100 A2

27

IT

MT

Prima messa in funzione

1)Pulire il portafiltro w, il misurino 9, il filtro per espresso 0 q, la griglia di sgocciolamento 8 e il serbatoio dell'acqua 1 come descritto al capitolo "Pulizia e manutenzione“.

2)Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Assicurarsi che la presa di rete sia vicina e facilmente raggiungibile.

3)Collocare la griglia di sgocciolamento 8 in modo tale che il galleggiante rosso sporga attraverso l'intaglio 7 nella griglia di sgocciolamento 8.

4)Inserire la spina in una presa di rete.

5)Prima del primo impiego, procedere come segue per pulire le linee interne:

6)Fare scorrere attraverso l'apparecchio circa 5 tazze di espresso. Rispettare le indicazioni del capitolo "Uso".

7)Fare produrre vapore dall'apparecchio per circa 30 secondi. Rispettare le indicazioni del capitolo "Uso".

AVVERTENZA

Nel corso del primo impiego può succedere che la pompa funzioni udibilmente, si sentano dei rumori ma non si vede ancora uscire acqua dall’apparecchio. In questo caso ruotare l’interruttore di regolamento del vapore 2 in direzione “+”, per consentire la fuoriuscita dell’aria dai tubi dell’apparecchio (l’interruttore girevole 5 si trova in posizione „ “). Dopo circa 20 secondi l’aria sarà fuoriuscita, i rumori scompariranno e l’acqua uscirà dall’apparecchio.

Funzionamento

Riempimento del serbatoio dell'acqua

AVVERTENZA

Per la preparazione dell'espresso/cappuccino utilizzare esclusivamente acqua potabile fresca.

1)Estrarre il serbatoio dell'acqua 1 tirando verso l'alto, aprire il coperchio e riempirlo di acqua:

riempire con acqua fino alla marcatura Min. Non versare acqua in quantità maggiore di quella indicata dalla marcatura Max.

2)Reinserire il serbatoio dell'acqua 1 nell'apparecchio, facendolo scorrere all'interno delle guide e posizionandolo stabilmente.

Il serbatoio dell'acqua 1può essere riempito anche senza rimuoverlo dall'apparecchio. A tale scopo aprire semplicemente il coperchio del serbatoio e versare acqua con una bottiglia o simili. Accertarsi che l'acqua non scorra accanto al serbatoio 1.

28

SEM 1100 A2

Loading...
+ 72 hidden pages