Parkside PAH 1300 A1 User Manual [pt]

5 (1)
IAN 277023
MARTELO DE DEMOLIÇÃO PAH 1300 A1
DEMOLITION HAMMER
Translation of the original instructions
MARTELO DE DEMOLIÇÃO
Tradução do manual de instruções original
Originalbetriebsanleitung
PT Tradução do manual de instruções original Página 1
GB / MT Translation of the original instructions Page 9
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 17
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PT
 1
PAH 1300 A1
Índice
Introdução .......................................................2
Utilização correta ............................................................ 2
Componentes ilustrados ....................................................... 2
Conteúdo da embalagem ..................................................... 2
Dados técnicos .............................................................. 2
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas ..............3
1. Segurança no local de trabalho .............................................. 3
2. Segurança elétrica ......................................................... 3
3. Segurança de pessoas ...................................................... 4
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica ................................. 4
5. Assistência técnica ......................................................... 5
Instruções de segurança específicas para martelos .................................. 5
Montagem .......................................................6
Punho adicional: ............................................................. 6
Inserir a ferramenta: .......................................................... 6
Retirar a ferramenta: .......................................................... 6
Ajustar posição do cinzel: ..................................................... 6
Colocação em funcionamento .......................................6
Ligar e desligar .............................................................. 6
Manutenção e limpeza .............................................6
Eliminação .......................................................7
Garantia ........................................................7
Assistência Técnica ................................................7
Importador ......................................................7
Tradução da Declaração de Conformidade original .....................8
2 
PT
PAH 1300 A1
MARTELO DE DEMOLIÇÃO
PAH 1300 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as ins-
truções de operação e segurança. Utilize o produ-
to apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O martelo de demolição PAH 1300 A1 foi conce-
bido para cinzelar em betão, pedra e reboco.
Qualquer outra utilização ou alteração do apare-
lho é considerada incorreta e acarreta perigo de
acidentes graves.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer
danos causados pela utilização incorreta.
Este aparelho não se destina à utilização comercial.
Componentes ilustrados
Punho (revestido a borracha)
Interruptor de fixação
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Punho adicional
Porca serrilhada para punho adicional
Anilha de ajuste do cinzel
Encabadouro
Casquilho de bloqueio
Cinzel pontiagudo
Cinzel chato
Conteúdo da embalagem
1 Martelo de demolição PAH 1300 A1
1 Punho adicional (pré-montado)
1 Cinzel chato
1 Cinzel pontiagudo
1 Mala
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Potência nominal: 1.300 W
Tensão nominal: 230 V ∼ 50 Hz
(corrente alternada)
Número de impactos: 3.800 rpm
Energia de impacto: 15 joules
Encabadouro: SDS MAX
Classe de proteção: II /
(isolamento duplo)
Valor de emissões sonoras:
Valor de medição de ruído, determinado de acor-
do com a Norma EN 60745. O nível sonoro pon-
derado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Cinzelar:
Nível de pressão acústica: L
pA
= 87 dB(A)
Incerteza K: 3 dB
Nível de potência acústica: L
WA
= 98 dB(A)
Incerteza K: 3 dB
Usar protetores auriculares!
Nível de potência acústica
garantida LWA em dB.
Valor total de vibração:
Valor total da vibração (soma vetorial de três
direções) determinados de acordo com a Norma
EN 60745
PT
 3
PAH 1300 A1
Punho principal:
Cinzelagem: a
h(CHeq)
= 21,2 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Punho adicional:
Cinzelagem: a
h(CHeq)
= 22,7 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
NOTA
O nível de vibração indicado nestas instru-
ções foi medido de acordo com um processo
de medição normalizado e pode ser utilizado
para a comparação de aparelhos. O valor
da emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para uma avaliação preli-
minar da intermitência.
AVISO!
O nível de vibração altera-se de acordo com
a utilização da ferramenta elétrica e pode,
em alguns casos, exceder o valor indicado
nestas instruções. O grau de vibração pode
ser subestimado, caso a ferramenta elétrica
seja utilizada regularmente desta forma. Ten-
te manter a pressão exercida por vibrações
tão baixa quanto possível. Podem ser toma-
das medidas para reduzir a pressão exercida
pela vibração, como por exemplo, o uso de
luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação
do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo,
todas as partes do ciclo de funcionamento
têm de ser tidas em conta (por exemplo, os
períodos em que a ferramenta elétrica está
desligada e aqueles em que está ligada, mas
funciona sem pressão).
Instruções gerais de
segurança para ferra-
mentas elétricas
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O não cumprimento das instru-
ções de segurança e indicações pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para futuras consultas.
O conceito "ferramenta elétrica", utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar
acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
ambientes com perigo de explosão, onde se
encontram líquidos, gases ou poeiras inflamá-
veis. As ferramentas elétricas originam faíscas
que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afas-
tadas. Em caso de distração pode perder o
controlo do aparelho.
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica
tem de ser adequada à tomada. A ficha não
pode, de forma alguma, ser alterada. Não
utilize quaisquer fichas de adaptadores em
conjunto com ferramentas elétricas com pro-
teção de ligação à terra. Fichas inalteradas e
tomadas adequadas reduzem o risco de cho-
que elétrico.
4 
PT
PAH 1300 A1
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água
num aparelho elétrico aumenta o risco de cho-
que elétrico.
d) Não utilize o cabo para um fim diferente do
previsto, p. ex. para transportar, pendurar a
ferramenta elétrica ou puxar a ficha da to-
mada. Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo, arestas afiadas ou peças do aparelho
móveis. Cabos danificados ou enrolados au-
mentam o risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para exterior. A utilização
de uma extensão adequada para o exterior
diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja sempre atento, observe o que está a
fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma
sensata. Não utilize uma ferramenta elétrica
se estiver cansado, com sono ou sob a in-
fluência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de distração durante a utilização
da ferramenta elétrica pode causar ferimentos
graves.
b) Use o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipa-
mento de proteção individual, como máscaras
de proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou prote-
tores auriculares, de acordo com o tipo e a
aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a
ligar à fonte de alimentação e/ou ao acu-
mulador, elevar ou transportar. Se, durante o
transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo
no interruptor ou ligar o aparelho a uma fonte
de alimentação quando este já se encontra
ligado, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou a chave de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações ines-
peradas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo, o ves-
tuário e as luvas afastados das peças móveis.
Vestuário solto, joias ou cabelos compridos
podem ser recolhidos pelas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar dispo-
sitivos de aspiração ou de recolha de pó,
certifique-se de que são ligados e utilizados
corretamente. A utilização de um dispositivo
de aspiração pode reduzir eventuais perigos
devido a poeiras.
4. Utilização e conservação da
ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para o seu
trabalho. Com a ferramenta elétrica adequa-
da, trabalhará melhor e de forma mais segura
na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta elétrica que não se consegue ligar nem
desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
antes de realizar ajustes no aparelho, subs-
tituir acessórios ou se não estiver a utilizar o
aparelho. Esta medida de segurança impede o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
PT
 5
PAH 1300 A1
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização do apa-
relho por pessoas que não estejam familiari-
zadas com o mesmo ou que não tenham lido
estas instruções. As ferramentas elétricas são
perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas
inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas. Verifique se as peças móveis
funcionam corretamente e não se encontram
encravadas, se peças estão partidas ou dani-
ficadas a ponto de interferir no bom funciona-
mento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar
o aparelho, as peças danificadas devem ser
reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido
à má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode
levar a situações perigosas.
5. Assistência técnica
a) A sua ferramenta elétrica só pode ser repara-
da por técnicos especializados e com peças
sobresselentes de origem. Desta forma, é
garantida a segurança da ferramenta elétrica.
Instruções de segurança específicas
para martelos
Use protetores auriculares. A exposi-
ção ao ruído pode provocar perda de
audição.
Utilize os punhos adicionais fornecidos com
o aparelho. A perda de controlo pode causar
ferimentos.
Segure no aparelho apenas pelas superfícies
isoladas do punho quando realizar trabalhos
em que a ferramenta de aplicação possa
atingir cabos elétricos escondidos ou o pró-
prio cabo de alimentação. O contacto com
um cabo condutor de tensão também pode co-
locar peças metálicas do aparelho sob tensão,
levando à ocorrência de um choque elétrico.
Use uma máscara de proteção anti-
poeiras.
6 
PT
PAH 1300 A1
Montagem
Punho adicional:
Pode rodar o punho adicional para qualquer
posição.
Desaperte a porca serrilhada
.
Rode o punho adicional
à volta do eixo do
aparelho e/ou 180° para a frente ou para
trás, para a posição desejada (ver página
desdobrável).
Aperte novamente a porca serrilhada
.
Inserir a ferramenta:
Puxe o casquilho de bloqueio para trás.
Insira a ferramenta, com um movimento rotativo,
no encabadouro
até que fique encaixada.
Solte o casquilho de bloqueio
. Deste modo,
o encabadouro é bloqueado. Verifique o blo-
queio correto, puxando a ferramenta. A ferra-
menta tem uma folga radial própria do sistema.
Retirar a ferramenta:
Puxe o casquilho de bloqueio da ferramenta
para trás e remova a ferramenta do encaba-
douro .
Ajustar posição do cinzel:
Pode ajustar o cinzel chato para uma posi-
ção ideal para si.
Insira o cinzel chato
no encabadouro .
Desloque a anilha de ajuste do cinzel
para
a frente e rode, com a anilha de ajuste do
cinzel , o cinzel chato para a posição
necessária.
Solte a anilha de ajuste do cinzel
e rode-a
até que encaixe.
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Durante o funcionamento pode escolher entre fun-
cionamento instantâneo e funcionamento contínuo.
Ativar o funcionamento instantâneo:
Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR
.
Desativar o funcionamento instantâneo:
Solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR
.
Ligar o funcionamento contínuo:
Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR
e
fixe-o na posição premida com o interruptor
de fixação .
Desligar o funcionamento contínuo:
Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR
e
solte-o novamente.
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer traba-
lhos no aparelho, desligue-o e retire
a ficha da tomada.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleos ou lubrificantes.
Utilize um pano seco para limpar o corpo do
aparelho.
Limpe regularmente o encabadouro
:
Antes de inserir a ferramenta, lubrifique ligeira-
mente o encabadouro
.
AVISO!
Se o cabo de ligação da ferramenta elétrica
estiver danificado, tem de ser substituído por
um cabo de ligação específico, que pode ser
adquirido através do serviço de apoio
ao cliente.
Loading...
+ 19 hidden pages