Parkside PABS 14.4 A1 User Manual [en, de, fr]

0 (0)

PERCEUSE -VISSEUSE SANS FIL PABS 14.4 A1

PERCEUSE -VISSEUSE SANS FIL

AKKU-BOHRSCHRAUBER

Instructions  d‘utilisation et consignes de sécurité

Bedienungs - und Sicherheitshinweise

Traduction  du mode d‘emploi d‘origine

Originalbetriebsanleitung

CORDLESS DRILL

 

Operation  and Safety Notes

 

Translation  of original operation manual

 

IAN 102649

Avant  de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes  les fonctions de l‘appareil.

Klappen  Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen  des Gerätes vertraut.

Before  reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

FR

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

Page

5

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

15

GB

Operation and Safety Notes

Page

25

Parkside PABS 14.4 A1 User Manual

9

 

10

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

2

3

7

6

5

4

A B C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

12

 

11

Table des matières

Introduction

 

 

Utilisation conforme à sa destination.................................................................................................

Page

6

Equipement..........................................................................................................................................

Page

6

Fourniture.............................................................................................................................................

Page

6

Caractéristiques techniques................................................................................................................

Page

6

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

 

 

1. Sécurité de la zone de travail........................................................................................................

Page

7

2. Sécurité électrique...........................................................................................................................

Page

7

3. Sécurité des personnes...................................................................................................................

Page

8

4. Utilisation et entretien de l’outil......................................................................................................

Page

8

5. Utilisation et manipulation d’un outil à accu.................................................................................

Page

9

6. Maintenance et entretien................................................................................................................

Page

9

Consignes de sécurité pour la perceuse-visseuse sans fil.................................................................

Page

9

Consignes de sécurité pour les chargeurs.........................................................................................

Page

9

Instructions complémentaires..............................................................................................................

Page 10

Accessoires / équipements d‘origine..................................................................................................

Page 10

Mise en service

 

 

Charger le pack d’accumulateurs......................................................................................................

Page 10

Installer le pack d’accumulateurs dans l’appareil / le sortir..............................................................

Page 10

Contrôle du niveau de chargement de l’accu...................................................................................

Page 11

Remplacement des outils.....................................................................................................................

Page 11

Présélection du couple de serrage.....................................................................................................

Page 11

Engrenage à 2 vitesses.......................................................................................................................

Page 11

Utilisation

 

 

Mettre en marche / Arrêter.................................................................................................................

Page 11

Réglage de la vitesse de rotation.......................................................................................................

Page 11

Changer le sens de rotation................................................................................................................

Page 12

Conseils et astuces...............................................................................................................................

Page 12

Entretien et nettoyage..........................................................................................................

Page 12

Garantie............................................................................................................................................

Page 13

Mise au rebut...............................................................................................................................

Page 13

Traduction de l‘original de la déclaration de conformité / 

 

 

Fabricant...........................................................................................................................................

Page 14

FR 5

Introduction

Perceuse-visseuse sans fil

PABS 14.4 A1

Introduction

Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.

Utilisation conforme à sa destination

Cet appareil est conçu pour percer des trous et visser dans le bois, les matières plastiques et le métal. Utilisez l’appareil uniquement tel qu’il est expliqué dans la description et pour les domaines d’utilisations indiqués. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et présente d’importants risques d’accident. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d’une utilisation non conforme. Ne convient pas pour un usage commercial.

Equipement

1Commutateur de sélection de vitesse

2Commutateur de changement de direction / blocage

3Commutateur MARCHE / ARRET / réglage de vitesse

4Bloc accu

5Bouton de déverrouillage de la batterie

6DEL témoin de l’accu

7Touche état de l’accu

8Lampe de travail à DEL

9Mandrin

10 Présélection du couple de serrage

6 FR

11Chargeur rapide

12DEL de contrôle de chargement rouge

13DEL de contrôle de chargement vert

Fourniture

1 perceuse-visseuse à accu avec bloc accu

1 embout PZ2 50 mm

1 chargeur rapide

1 coffret

1 mode d’emploi

Caractéristiques techniques

PABS 14.4 A1 Perceuse-visseuse sans fil :

Tension nominale :

14,4 V 

 

 

 

Vitesse de rotation nominale : 1ère vitesse :

 

max. 400 min-1

Vitesse de rotation nominale : 2ème vitesse :

 

max. 1300 min-1

Plage de serrage du mandrin : max. 10 mm

Couple maximal :

25 Nm

PABS 14.4 A1-1 Pack d’accumulateurs :

Type :

LITHIUM-ION

Tension nominale :

14,4 V 

 

 

 

Capacité :

1,3 Ah

PABS 14.4 A1-2 Chargeur rapide :

ENTREE / Input :

 

 

 

Tension nominale :

230 V , 50 Hz

Puissance absorbée :

30 W

SORTIE / Output :

 

 

 

Tension nominale :

14,4 V 

 

 

 

Courant de charge :

1,5 A

Durée de charge :

env. 60 min

Classe de protection :

II / 

Bruit et vibrations :

L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

Introduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Valeurs de mesure des bruits calculées selon la norme EN 60745:

Niveau de pression acoustique : 67 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 78 dB(A) Incertitude K: 3 dB

Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois direction) calculées selon EN 60745 :

Visser : valeur d’émission de vibrations ah < 2,5 m / s2,

Incertitude K = 1,5 m / s2, Percer : valeur d’émission de vibrations

ah < 2,5 m / s2, Incertitude K = 1,5 m / s2.

Le niveau de vibrations indiqué dans ces instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la comparaison d’outils. Le niveau de vibrations indiqué peut être également utilisé pour évaluer l’exposition. Le niveau de vibrations varie en fonction de l‘usage de l‘outil électrique et peut, dans certains cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instructions. La charge due aux vibrations pourrait être sous-estimée si l‘outil électrique est utilisé régulièrement de cette manière.

Avertissement : Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures d‘exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l‘utilisation de l‘outil et la limitation du temps de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l‘outil électrique est éteint et celles pendant lesquels il est allumé mais fonctionne sans charge).

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les avertissements de sécurité et

toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et / ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement !

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a)Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b)Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.

Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

c)Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. Sécurité électrique

a)La fiche de branchement secteur de l’appareil doit s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution.

b)Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

c)Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration

d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

FR 7

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

d)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant,

des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e)Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f)Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a)Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.

Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b)Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c)Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et / ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

8 FR

d)Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

e)Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

f)S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g)Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4. Utilisation et entretien de l’outil

a)Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

b)Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c)Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et / ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

d)Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dange-

reux entre les mains d’utilisateurs novices.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

e)Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus

àdes outils mal entretenus.

f)Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés

àcouper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

g)Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5.Utilisation et manipulation d’un outil à accu

a)Uniquement recharger les accus dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur compatible pour certains types d’accus, peut provoquer un incendie s’il est utilisé avec d’autres accus.

b)N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés.

L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

c)Tenir les accus inutilisés à l’abri des agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres objets en métal susceptibles de court-circuiter les contacts.

Un court-circuit entre les contacts des accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.

d)L’accu peut couler en cas d’usage incorrect. Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à l’eau en cas de contact involontaire. En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s’écoule des accus

peut causer des irritations de la peau ou des brûlures.

ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION !

Ne rechargez jamais des batteries non rechargeables.

6. Maintenance et entretien

a)Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Consignes de sécurité pour la perceuse-visseuse sans fil

Tenez l‘appareil au niveau des poignées isolées lors de travaux au cours desquels l’outil pourrait toucher des lignes électriques dissimulées ou le cordon de l’appareil lui-même. Le contact de la vis ou de l‘outil d‘usinage avec un câble conducteur de tension peut aussi mettre sous tension des pièces métalliques de l’appareil et entraîner une électrocution.

Consignes de sécurité pour les chargeurs

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.

Le chargeur est uniquement conçu pour un usage intérieur.

FR 9

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil / Mise en service

Instructions complémentaires

Bloquez la pièce à usiner. Une pièce à usiner fixée au moyen de dispositifs de serrage ou d‘un étau est plus sûrement tenue qu‘à la main.

POUSSIÈRES TOXIQUES ! Les poussières nocives / toxiques produites lors des travaux représentent un danger pour la santé de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité.

Porter des lunettes protectrices et un masque antipoussières !

Ne travaillez pas de matériaux à base d’amiante. L’amiante est considérée cancérigène.

Tenez fermement l‘outil électrique.

Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir temporairement.

Éteignez immédiatement l‘outil électrique si l‘embout se bloque. Soyez prêt à faire face à des couples de réaction élevés pouvant causer un contrecoup. L‘embout se bloque si l‘outil électrique est soumis à une surcharge ou s‘il se positionne de biais dans la pièce à usiner.

Pour les travaux sur l‘appareil, son transport ou son rangement, amenez le commutateur de sens de rotation en position médiane (blocage). Vous évitez ainsi toute mise en marche inopinée de l‘outil électrique.

DANGER ! Assurez-vous de ne pas heurter de câbles électriques, de conduites de gaz ou d‘eau lorsque vous travaillez avec un outil électrique. Si nécessaire, effectuez une recherche avec un détecteur de conduites et de câbles électriques avant de percer ou de fendre un mur.

Accessoires / équipements d‘origine

Utilisez exclusivement les accessoires et équipements indiqués dans le mode d‘emploi ou bien ceux compatibles avec l‘appareil.

10 FR

Mise en service

Charger le pack d’accumulateurs

PRUDENCE ! Sortez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant secteur avant de sortir le pack d’accumulateurs du chargeur ou bien de l’installer dessus.

Ne chargez jamais le pack d’accumulateurs si la température ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.

1.Branchez la batterie 4 sur le chargeur 11 (voir fig. C).

2.Branchez la fiche de contact dans la prise. Le voyant de contrôle de recharge 12 est allumé en rouge.

3.Le témoin de charge 13 vert signifie que le processus de charge est terminé et que la bat-

terie 4 est prête à l‘emploi.

4. Insérez la batterie 4 dans l‘appareil.

Ne chargez jamais un pack d’accumulateurs une deuxième fois aussitôt après l’opération de charge rapide. Car le pack d’accumulateurs risque alors d’être chargé de manière excessive et de ce fait, la durée de vie de l’accumu-lateur et du chargeur risque d’en être réduite. Mettez le chargeur hors tension pendant au moins 15 minutes entre deux processus de charge successifs. A cet effet, débranchez la fiche d’alimentation secteur.

Installer le pack d’accumulateurs dans l’appareil / le sortir

Insérer le bloc accu :

Amenez le commutateur de sens de rotation 2 en position médiane (blocage). Laissez le bloc de batterie 4 s‘enclencher dans la poignée.

Retrait du bloc accu :

Appuyez sur la touche de déverrouillage 5 et retirez le bloc accu.

Contrôle du niveau de chargement de l’accu

Pour vérifier le niveau de batterie, appuyez sur le bouton Akku-LED​ 7 (voir aussi l‘image principale).​La batterie ou la charge restante est affichée sur la batterie LED 6 comme suit : VERT / ROUGE / ORANGE = chargement /  puissance maximal(e)

ROUGE / ORANGE = chargement / puissance moyen(ne)

ROUGE = chargement faible, recharger l’accu

Remplacement des outils

Votre perceuse-visseuse dispose d‘un blocage entièrement automatique de la broche .

Lors de l‘arrêt du moteur, le dispositif d‘entraînement se verrouille de sorte que vous puissiez ouvrir le mandrin de perceuse 9 en tournant.

Après avoir inséré l‘outil souhaité et après l‘avoir bloqué en tournant le mandrin de perceuse, vous pouvez tout de suite continuer à travailler. L’arrêt de broche se déclenche automatiquement au démarrage du moteur (activation du commutateur de MARCHE / ARRET 3 ).

Présélection du couple de serrage

Vous pouvez régler par la présélection du couple de serrage 10 la force de serrage.

Choisissez un niveau faible pour les petites vis, les matériaux tendres.

Choisissez un niveau élevé pour les grandes vis, les matériaux durs, ou bien pour dévisser des vis. Choisissez le niveau de forage adéquat pour les travaux de forage en amenant la présélection du couple de serrage sur la position .

Mise en service / Utilisation

Engrenage à 2 vitesses

PRUDENCE ! Uniquement actionner le sélecteur de vitesse 1 lorsque l’outil est à l’arrêt sous peine d’endommager l’appareil.

En première vitesse (Commutateur sélecteur de rapports 1 en position : 1)

vous atteignez une vitesse d’environ 400 min-1 et un couple de serrage élevé. Ce réglage convient pour tous les travaux de vissage, mais aussi pour l’utilisation d’accessoires (voir exemple ill. B).

En deuxième vitesse (Commutateur sélecteur de rapports 1 en position : 2)

vous atteignez une vitesse d’environ 1300 min-1 pour effectuer des travaux de forage (voir exemple ill. A).

Utilisation

Mettre en marche / Arrêter

Mise en marche :

Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le commutateur de MARCHE / ARRET 3 et maintenez-le enfoncé.

La lampe de travail à DEL 8 s’allume lorsque l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 3 est légèrement ou entièrement enfoncé, permettant ainsi d’éclairer la zone travail si les conditions d’éclairage sont défavorables.

Extinction :

Pour éteindre l’appareil, relâchez le commutateur de MARCHE / ARRET 3 .

Réglage de la vitesse de rotation

Le commutateur MARCHE / ARRET 3 est muni d’une régulation variable de la vitesse de rotation. Une pression légère sur le commutateur MARCHE /  ARRET 3 donne une vitesse de rotation faible. Une pression croissante augmente la vitesse de rotation. Avis : Le frein moteur intégré assure une immobilisation rapide.

FR 11

Loading...
+ 23 hidden pages