Installationsanleitung Installation Instructions Notice d'installation Istruzioni di installazione
Manual de instrucciones de instalación
Installationsanvisning
Installatiehandleiding
Instalační návod
Instrukcja instalacji
Instruções de instalação
Инструкция по установке
Kurulum kılavuzu
ND 200
12/2014
|
ND 200 |
Installationsanleitung.......................................................................................................................... |
5 |
Installation Instructions.................................................................................................................... |
15 |
Notice d'installation.......................................................................................................................... |
25 |
Istruzioni di installazione.................................................................................................................. |
35 |
Manual de instrucciones de instalación........................................................................................... |
45 |
Installationsanvisning........................................................................................................................ |
55 |
Installatiehandleiding........................................................................................................................ |
65 |
Instalační návod............................................................................................................................... |
75 |
........................................................................... |
85 |
Instrukcja instalacji........................................................................................................................... |
95 |
Instruções de instalação................................................................................................................ |
105 |
Инструкция по установке............................................................................................................. |
115 |
Kurulum kılavuzu............................................................................................................................ |
125 |
...................................................................................................................................................................... |
135 |
............................................................................................................................................................... |
144 |
2
ND 200 |
|
ND 200 |
|
|
|
A |
|
C |
D
B
3 |
4 |
ND 200 |
Installationsanleitung de |
|
|
Diese Anleitung enthält alle Informationen und Sicherheitshinweise, um das Gerät sachgerecht zu montieren und zu installieren.
Diese Anleitung berücksichtigt die im folgenden Abschnitt genannten Produkte. Informationen, die nur für ein bestimmtes Produkt gelten, sind im Text gekennzeichnet, indem der entsprechende Produktname vorangestellt ist.
Produktbezeichnung |
Teilenummer |
ND 280 |
636280-01 |
|
|
ND 287 |
636287-01 |
|
|
Typenschild
Das Typenschild befindet sich auf der Geräterückseite. Beispiel:
1 3 ND xxxx QUADRA-CHEK
ID 123456-xx |
xx |
2 |
SN 12 345 678 x
www.heidenhain.de
1Produktbezeichnung
2Index
3Teilenummer
Gültigkeit der Dokumentation
Auf der letzten Seite der Dokumentation steht unten links eine Dokumentnummer. Die Dokumentation ist gültig, wenn die Dokumentnummer mit der entsprechenden Dokumentnummer unter www.heidenhain.de übereinstimmt.
Dazu müssen die Produktbezeichnung, die Teilenummer und der Index auf dem Typenschild mit den entsprechenden Angaben unter www.heidenhain.de verglichen werden.
Die folgende Tabelle enthält die Bestandteile der Dokumentation in der Reihenfolge ihrer Priorität beim Lesen.
WARNUNG
Jede Nichtbeachtung kann Unfälle mit tödlichem Ausgang, Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
Dokumentation sorgfältig und vollständig lesen und aufbewahren zum Nachschlagen.
Dokumentation |
Beschreibung |
Addendum |
Ein Addendum ergänzt oder er- |
|
setzt die entsprechenden Inhal- |
|
te der Betriebsanleitung und ggf. |
|
auch der Installationsanleitung. |
|
Wenn dieses Dokument in der Lie- |
|
ferung enthalten ist, muss es zu- |
|
erst gelesen werden. Alle übrigen |
|
Inhalte der Dokumentation behal- |
|
ten ihre Gültigkeit. |
|
|
Installationsanlei- |
Die Installationsanleitung enthält |
tung |
alle Informationen und Sicherheits- |
|
hinweise, um das Gerät sachge- |
|
recht zu montieren und zu instal- |
|
lieren. Als Auszug aus der Be- |
|
triebsanleitung ist sie in jeder Lie- |
|
ferung enthalten. Sie hat die zweit- |
|
höchste Priorität beim Lesen. |
|
|
Betriebsanleitung |
Die Betriebsanleitung enthält al- |
|
le Informationen und Sicherheits- |
|
hinweise, um das Gerät sachge- |
|
recht und bestimmungsgemäß zu |
|
betreiben. Sie ist nicht in der Lie- |
|
ferung enthalten und hat die dritt- |
|
höchste Priorität beim Lesen. Sie |
|
muss vor der Inbetriebnahme des |
|
Geräts unter der folgenden Adres- |
|
se heruntergeladen und gedruckt |
|
werden: www.heidenhain.de |
|
|
Dokumentation der |
Diese Dokumente sind nicht in der |
angeschlossenen |
Lieferung enthalten. Sie sind Be- |
Messgeräte sowie |
standteil der entsprechenden Lie- |
der sonstigen Peri- |
ferungen der Messund Periphe- |
pherie |
riegeräte |
|
|
5
Installationsanleitung de |
ND 200 |
|
|
Diese Anleitung muss in unmittelbarer Nähe des Arbeitsplatzes aufbewahrt werden und dem gesamten Personal jederzeit zur Verfügung stehen. Der Betreiber muss das Personal über den Aufbewahrungsort dieser Anleitung informieren. Wenn die Anleitung unleserlich geworden ist, dann muss durch den Betreiber Ersatz beim Hersteller beschafft werden.
Bei Übergabe oder Weiterverkauf des Geräts an Dritte müssen die folgenden Dokumente an den neuen Besitzer weitergegeben werden:
Addendum, falls mitgeliefert
Installationsanleitung
Betriebsanleitung
Die Installationsanleitung muss von jeder Person gelesen und beachtet werden, die mit einer der folgenden Arbeiten betraut ist:
Montage
Installation
Für den Betrieb des Systems gelten die allgemein anerkannten Sicherheitsvorkehrungen wie sie insbesondere beim Umgang mit stromführenden Geräten erforderlich sind. Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorkehrungen kann Schäden am Gerät oder Verletzungen zur Folge haben.
Die Sicherheitsvorschriften können je nach Unternehmen variieren. Im Falle eines Konflikts zwischen dem Inhalt dieser Anleitung und den internen Regelungen eines Unternehmens, in dem dieses Gerät verwendet wird, gelten die strengeren Regelungen.
Das Personal für Montage und Installation muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen und sich mithilfe der Dokumentation des Geräts und der angeschlossenen Peripherie ausreichend informiert haben.
Die Personalanforderungen, die für die einzelnen Tätigkeiten am Gerät notwendig sind, sind in den entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung angegeben.
Nachfolgend sind die Personengruppen, die im Zusammenhang mit Montage und Installation betraut sind, hinsichtlich ihrer Qualifikationen und Aufgaben näher spezifiziert.
Fachpersonal
Das Fachpersonal wird vom Betreiber in der erweiterten Bedienung und Parametrierung ausgebildet. Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrung sowie Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen in der Lage, die ihm übertragenen Arbeiten hinsichtlich der jeweiligen Applikation auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden.
Elektrofachkraft
Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen Normen und Bestimmungen in der Lage, Arbeiten an elektrischen Anlagen auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen und zu vermeiden.
Die Elektrofachkraft ist speziell für das Arbeitsumfeld ausgebildet, in dem sie tätig ist.
Die Elektrofachkraft muss die Bestimmungen der geltenden gesetzlichen Vorschriften zur Unfallverhütung erfüllen.
6
ND 200 |
Installationsanleitung de |
|
|
Der Betreiber besitzt das Gerät und die Peripherie oder hat beides gemietet. Er ist jederzeit für die bestimmungsgemäße Verwendung verantwortlich.
Der Betreiber muss:
die verschiedenen Aufgaben am Gerät qualifiziertem, geeignetem und autorisiertem Personal zuweisen
das Personal nachweisbar in die Befugnisse und Aufgaben nach "Qualifikation des Personals", Seite 6 unterweisen
sicherstellen, dass das Gerät ausschließlich in technisch einwandfreiem Zustand betrieben wird
sicherstellen, dass das Gerät gegen unbefugte Benutzung geschützt wird
Das Gerät unterstützt die Verwendung einer Vielzahl von Peripheriegeräten verschiedener Hersteller. HEIDENHAIN kann keine Aussagen zu den spezifischen Sicherheitshinweisen dieser Geräte treffen. Die Sicherheitshinweise aus den entsprechenden Dokumentationen müssen beachtet werden. Falls diese nicht vorliegen, müssen sie von den Herstellern in Erfahrung gebracht werden.
Die spezifischen Sicherheitshinweise, die für die einzelnen Tätigkeiten am Gerät zu beachten sind, sind in den entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung angegeben.
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Gerät und geben Hinweise zu deren Vermeidung. Sie sind nach der Schwere der Gefahr klassifiziert und in die folgenden Gruppen unterteilt:
Hinweisarten
GEFAHR
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen unmittelbar die Folge.
WARNUNG
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
ACHTUNG
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, kann das Gerät oder etwas in seiner Umgebung beschädigt werden.
Ein Informationskasten gibt wichtige zusätzliche oder ergänzende Informationen
über eine Aktivität oder ein Konzept.
Er macht auch auf Situationen oder Umstände aufmerksam, die zu Messfehlern oder Fehlfunktionen führen könnten.
7
Installationsanleitung de |
ND 200 |
|
|
GEFAHR
Beim Öffnen des Geräts kann es zum Kontakt mit spannungsführenden Teilen kommen.
Elektrischer Schock, Verbrennungen oder der Tod können die Folge sein. Außerdem erlischt durch das Öffnen
des Geräts die Garantie, die Gewährleistung sowie die Haftung des Herstellers für daraus resultierende Unfälle, Personenund Sachschäden.
Auf keinen Fall das Gehäuse öffnen.
Eingriffe nur vom Hersteller vornehmen lassen.
GEFAHR
Bei direktem oder indirektem Kontakt mit spannungsführenden Teilen kommt es zu einer gefährlichen Körperdurchströmung.
Elektrischer Schock, Verbrennungen oder der Tod können die Folge sein.
Arbeiten an der Elektrik und an stromführenden Bauteilen nur durch eine ausgebildete Elektrofachkraft durchführen lassen.
Für Netzanschluss und alle Schnittstellenanschlüsse ausschließlich normgerecht gefertigte Kabel und Stecker verwenden.
Nur Sicherungen mit vorgeschriebener Klassifikation verwenden. Weitere Informationen siehe "Technische Daten", Seite 14.
Defekte elektrische Bauteile sofort über den Hersteller austauschen lassen.
Alle angeschlossenen Kabel und Anschlussbuchsen des Geräts regelmäßig prüfen. Mängel, z.B. lose Verbindungen bzw. angeschmorte Kabel, sofort beseitigen.
ACHTUNG
Dieses Produkt enthält Bauteile, die durch elektrostatische Entladung (ESD) zerstört werden können.
Sicherheitsvorkehrungen für die Handhabung ESD-empfindlicher Bauteile unbedingt beachten.
Anschlussstifte niemals ohne ordnungsgemäße Erdung berühren.
Die nachfolgenden Schritte dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden!
Weitere Informationen siehe "Qualifikation des Personals", Seite 6.
Gerät auspacken
Verpackungskarton oben öffnen. Verpackungsmaterial entfernen. Inhalt entnehmen.
Lieferung auf Vollständigkeit prüfen. Lieferung auf Transportschäden kontrollieren.
Bei einem Transportschaden die Verpackungsmaterialien zur Untersuchung aufbewahren und den HEIDENHAIN-Händler oder Gerätehersteller kontaktieren. Dies gilt auch für Ersatzteilanforderungen.
Wenn ein Transportschaden vorliegt
Schaden vom Spediteur bestätigen lassen. Verpackungsmaterialien zur Untersuchung aufheben. Absender über den Schaden benachrichtigen. Gegebenenfalls an den Händler als Vermittler wenden.
HEIDENHAIN-Händler oder Gerätehersteller bezüglich Ersatzteilen kontaktieren.
Lieferumfang
In der Lieferung sind folgende Artikel enthalten:
Gerät
2,5 m langes Netzkabel mit Euro-Netzstecker Installationsanleitung
Addendum (optional, weitere Informationen siehe "Hinweise zum Lesen der Dokumentation", Seite 5)
8
ND 200 |
Installationsanleitung de |
|
|
Zubehör
Folgende Artikel sind optional erhältlich und können zusätzlich bei HEIDENHAIN bestellt werden:
Zubehör |
Teilenummer |
Montageplatte für Einbau in 19-Zoll- |
654020-01 |
Schaltschrank |
|
|
|
Kabel zur Datenübertragung für |
366964-xx |
V.24/RS-232-C-Schnittstelle |
|
|
|
Kabel zur Datenübertragung für |
354770-xx |
USB-Schnittstelle |
|
|
|
Für ND 287: Messgeräte-Modul zum |
654017-01 |
Anschluss eines HEIDENHAIN-Mess- |
|
geräts mit der Schnittstelle 11 µASS, |
|
1 VSS oder EnDat (rein seriell) für eine |
|
zweite Achse X2 |
|
|
|
Für ND 287: Analog-Modul als Ein- |
654018-01 |
gangsbaugruppe X1 und/oder X2 für ei- |
|
nen analogen Sensor mit einer Span- |
|
nungsschnittstelle ±10 V, vorzugsweise |
|
ein Temperatursensor zur Achsfehler- |
|
kompensation |
|
|
|
Für ND 287: Ethernet-Modul |
654019-01 |
(100baseT) zur Netzwerk-Anbindung |
|
über TCP/IP-Protokoll |
|
|
|
Gerät aufstellen und befestigen
Der Ort der Montage muss gut durchlüftet sein.
Das Gerät muss während des normalen Betriebs leicht zugänglich sein.
Das Gerät lässt sich über Gewindebohrungen an der Gehäuse-Unterseite mit vier M4-Schrauben z.B. auf einer Arbeitsplatte befestigen.
Zum Abstand der Bohrlöcher siehe "G" im Anhang.
Einbau des Geräts in einen 19-Zoll-Schaltschrank (optional)
Die Abmessungen ermöglichen die Montage zweier Geräte nebeneinander in einen 19-Zoll-Schaltschrank.
Nach Anbringung einer Montageplatte (Zubehör) kann das Gerät mit zwei Schrauben M4 x 6 in den Schaltschrank eingebaut werden.
Montageplatte anbringen:
Die beiden vorderen Standfüße des Geräts auf der Geräteunterseite abschrauben.
Montageplatte mit den Montagelöchern an die Befestigungslöcher der Standfüße anlegen.
Standfüße durch die Bohrungen der Montageplatte wieder in die Befestigungslöcher der Standfüße einschrauben.
Siehe "C" auf der vorderen Ausklappseite.
Bemaßungen für die Befestigung der Montageplatte
Siehe Bild 2 in "E" und Bild 2 in "F" im Anhang.
Stapeln der Geräte (Option)
Die Geräte können auch gestapelt aufgestellt werden. Nuten auf der Oberseite verhindern, dass die gestapelten Anzeigen verrutschen. Es gibt zwei Stapelmöglichkeiten:
Aufeinander senkrecht; hierzu werden die vorderen Standfüße in die nach hinten versetzten Befestigungslöcher geschraubt.
Aufeinander mit 10° Frontwinkel nach hinten versetzt
Siehe "B" auf der vorderen Ausklappseite.
Position der versetzten Befestigungslöcher, siehe "G" im Anhang.
9
Installationsanleitung de |
ND 200 |
|
|
ACHTUNG
Störungen durch fehlende oder nicht ordnungsgemäße Erdung!
Gerät niemals ohne ordnungsgemäßen Erdungsanschluss betreiben.
Erdungsanschluss auf der Gehäuse-Rückseite mit dem zentralen Erdungspunkt des Geräts verbinden. Mindestquerschnitt des Verbindungsleiters: 6 mm2.
ACHTUNG
Gefahr der Beschädigung von internen Bauteilen!
Steckverbindungen nur bei ausgeschaltetem Gerät herstellen oder lösen.
Je nach Ausstattungsvariante kann die Installation von dem in diesem Kapitel beschriebenen Vorgehen abweichen. Falls das mit dem Produkt mitgelieferte Addendum Informationen zur Installation enthält, dann haben die dort beschriebenen Informationen
Vorrang vor dem in diesem Kapitel enthaltenen Informationen.
Die Verantwortung für jedes System, in dem dieses Produkt verwendet wird, liegt bei dem Monteur oder Installateur dieses Systems.
In den Abbildungen von Pin-Belegungen sind durchgehend die Belegungen der Anschlüsse am Gerät und nicht der Stecker dargestellt.
Personalanforderung
Die nachfolgenden Schritte dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden!
Weitere Informationen siehe "Qualifikation des Personals", Seite 6.
Geräterückseite
Siehe Bild "A" auf der vorderen Ausklappseite. Im Bild ist die Geräterückseite des ND 287 dargestellt. ND 287 und ND 280 sind baugleich bis auf die in der folgenden Übersicht gekennzeichneten zusätzlichen Anschlussmöglichkeiten des ND 287.
1Netzschalter
2Netzanschluss
3Sicherung
4Erdungsanschluss
X1 |
15-poliger Sub-D-Anschluss für |
||
|
HEIDENHAIN-Messgerät mit |
||
|
|
|
11 µASS-Schnittstelle oder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 VSS-Schnittstelle oder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EnDat-Schnittstelle (rein seriell) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nur ND 287 (Option): |
||
|
Austausch des Messgerät-Moduls gegen |
||
|
ein Analog-Modul zum Anschluss eines ana- |
||
|
logen Sensors |
||
X31 |
Serieller 9-poliger Sub-D-Anschluss |
||
|
V.24/RS-232-C für die Datenübertragung |
||
X32 |
Serieller USB-Anschluss Typ B (UART) für |
||
|
die Datenübertragung |
Nur ND 287:
X41 25-poliger Sub-D-Anschluss für Schalteingänge und -ausgänge
X2 Option: Erweiterung um ein Einschubmodul wie für Anschluss X1
X26(X27) Option: Erweiterung um ein Ethernet-Ein- schubmodul (100baseT) zur Netzwerk-An- bindung über TCP/IP-Protokoll
10
ND 200 |
Installationsanleitung de |
|
|
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Nicht ordnungsgemäß geerdete Geräte können zu ernsthaften Verletzungen oder Tod durch Stromschlag führen.
Grundsätzlich 3-poliges Netzkabel verwenden.
Korrekten Schutzleiteranschluss an die Gebäudeinstallation sicherstellen.
WARNUNG
Brandgefahr durch Verwendung von Netzkabeln, die die Mindestanforderungen nicht erfüllen!
Grundsätzlich Netzkabel verwenden, das die aufgeführten Mindestanforderungen erfüllt oder übersteigt.
Netzanschluss mit dem mitgelieferten Netzkabel an Netzsteckdose mit Schutzleiter anschließen.
Informationen zur Lage des Stromanschlusses an der Geräterückseite siehe "Geräterückseite", Seite 10.
ACHTUNG
Dieses Produkt enthält Bauteile, die durch elektrostatische Entladung (ESD) zerstört werden können.
Sicherheitsvorkehrungen für die Handhabung ESD-empfindlicher Bauteile unbedingt beachten.
Anschlussstifte niemals ohne ordnungsgemäße Erdung berühren.
Anschlussmöglichkeiten
Messgeräte werden an die Messgeräte-Eingänge X1 (X2) auf der Geräterückseite angeschlossen. Informationen zur Lage der Anschlüsse siehe "Geräterückseite", Seite 10.
Art und Anzahl der Anschlüsse für Messgeräte können je nach Geräteausführung unterschiedlich sein.
Kabel der Messgeräte anschließen
Messgeräte fest an den jeweiligen Anschlüssen anschließen.
Bei Steckern mit Schrauben: Schrauben nicht zu fest anziehen.
Nicht verwendete Pins oder Litzen dürfen nicht belegt werden.
Anschlussbelegung X1 (X2)
Anschlussbelegung für 11 µASS, 1 VSS und EnDat 2.1 siehe "H" im Anhang.
Nur ND 287: Anschlussbelegung bei Verwendung des Analog-Moduls siehe "M" im Anhang.
11
Installationsanleitung de |
ND 200 |
|
|
Das Gerät verfügt über zwei serielle Schnittstellen zur bidirektionalen Datenkommunikation:
X31: 9-polige D-Sub-Schnittstelle V.24/RS-232-C
X32: USB-Schnittstelle (UART)
Die Datenübertragung ist immer nur über eine der seriellen Schnittstellen möglich.
Software-Updates lassen sich nur über die USBSchnittstelle X32 zum Gerät übertragen.
Computer oder Drucker über V.24/RS-232-C- Schnittstelle anschließen
An den Anschluss X31 kann ein Computer oder ein Drucker mit einer seriellen Datenschnittstelle V.24/RS-232-C angeschlossen werden.
COM-Port des Computers oder Druckers mithilfe eines seriellen Kabels (siehe "Zubehör", Seite 9) an den Anschluss X31 anschließen. Informationen zur Lage der Anschlüsse siehe "Geräterückseite", Seite 10.
Das Kabel muss fest verbunden sein. Die Anschlussschrauben dürfen nicht zu fest angezogen werden.
V.24/RS-232-C: Anschlussbelegung X31
Die Verdrahtung der Anschlusskabel hängt vom anzuschließenden Gerät ab (siehe technische Dokumentation zum externen Gerät).
Anschlussbelegung:
mit Handshake siehe Bild 1 in "I" im Anhang ohne Handshake siehe Bild 2 in "I" im Anhang
Signalpegel siehe "Technische Daten", Seite 14.
Computer über USB anschließen
An den Anschluss X32 kann ein Computer über die USBSchnittstelle angeschlossen werden.
USB-Port des Computers mithilfe eines USB-Kabels (siehe "Zubehör", Seite 9) an den Anschluss X32 anschließen. Informationen zur Lage der Anschlüsse siehe "Geräterückseite", Seite 10.
USB Typ B (UART): Anschlussbelegung X32
Anschlussbelegung siehe "J" im Anhang.
4.6Nur ND 287: Schalteingänge und -ausgänge verdrahten
Die Verdrahtung der Schalteingänge und -ausgänge ist abhängig von der kundenseitigen Peripherie (siehe Herstellerdokumentation).
Personalanforderung
Abhängig von der anzuschließenden Peripherie kann für die Anschlusstätigkeiten eine Elektrofachkraft erforderlich sein.
Beispiel: Überschreitung der SELV.
Anschluss X41
Funktionsbelegung des 25-poligen Sub-D-Anschlusses (I = Schalteingang, O = Schaltausgang):
Pin Funktion
10 V
2I Nullen, Fehlermeldung löschen
3I Achse/Achskopplung auf Wert für Bezugspunkt setzen
4I Referenzmarkensignale ignorieren (X1)
5I Messreihe starten/Anzeige f(X1,X2)
6I Anzeigewert bei Messreihe extern wählen/Anzeige X1
7I Minimum der Messreihe anzeigen/Anzeige X2
8I Maximum der Messreihe anzeigen/Anzeige X1+X2
9I Differenz Max-Min der Messreihe anzeigen/Anzeige X1-X2
100 V
11Frei
12Nicht belegen
13Nicht belegen
14O Anzeige ist 0
15O Messwert ist größer oder gleich Schaltgrenze A1
16O Messwert ist größer oder gleich Schaltgrenze A2
17O Messwert ist kleiner als Klassieruntergrenze
18O Messwert ist größer als Klassierobergrenze
19O Fehler
20Frei
21Frei
22I Impuls: Messwert ausgeben,
siehe Bild 1 in "L" im Anhang
23I Kontakt: Messwert ausgeben, siehe Bild 1 in "L" im Anhang
24I Referenzmarkensignale ignorieren (X2, optional)
25I REF-Betrieb abschalten oder aktivieren (aktueller REF-Zustand wird geändert)
Anschlussbelegung siehe "L" im Anhang.
12
ND 200 |
Installationsanleitung de |
|
|
Schalteingänge zur Messwert-Ausgabe
Siehe Bild 1 in "L" im Anhang.
Die Schalteingänge sind jeweils aktiv, wenn ein Low-Signal UL anliegt (Kontakt oder Impuls gegen 0 V).
Eingangssignale: |
|
Signal |
Wert |
Interner |
1 kΩ, aktiv Low |
Pull-up-Widerstand |
|
|
|
Ansteuern |
Durch Kontaktanschluss gegen |
|
0 V oder Low-Pegel über TTL-Bau- |
|
stein |
|
|
Verzögerung für |
tV ≤ 2 ms |
Nullen/Setzen |
|
|
|
Mindest-Impulsdauer |
tmin ≥ 30 ms |
für alle Signale (au- |
|
ßer Pin 22 und 23) |
|
|
|
Signalpegel der Eingänge siehe "Technische Daten", Seite 14.
Open-Collector-Ausgänge
Siehe Bild 2 in "L" im Anhang.
Das Gerät hat Open-Collector-Ausgänge, die gegen 0 V (= aktiv Low) durchschalten.
Ausgangssignale: |
|
Signal |
Wert |
Open-Collector-Aus- |
aktiv Low |
gänge |
|
|
|
Verzögerung bis zur |
tV ≤ 20 ms |
Signalausgabe |
|
|
|
Signaldauer Null- |
t0 ≤ 180 ms |
durchgang, Schalt- |
|
grenze A1, A2 |
|
|
|
Signalpegel der Ausgänge siehe "Technische Daten", Seite 14.
Informationen zur Lage der Steckplätze siehe "Geräterückseite", Seite 10.
Einschubmodule einbauen
Siehe "D" auf der vorderen Ausklappseite.
1Ethernet-Einschubmodul
2Analog-Modul oder Messgerätemodul
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Torxschrauben am gewählten Eingang lösen.
Abdeckplatte des Steckplatzes abnehmen bzw. vorhandenes Modul abziehen.
Neue Eingangsbaugruppe einschieben.
Torxschrauben wieder anziehen: Anzugsdrehmoment 1,5 Nm.
Stecker anschließen
Stecker fest an den jeweiligen Anschluss anschließen.
X1, X2: Bei Steckern mit Schrauben, diese nicht zu fest anziehen.
X26(X27): Klemme des RJ-45-Steckers einrasten lassen.
Anschlussbelegungen
X1, X2: Anschluss des Analog-Moduls siehe "M" im Anhang
X1, X2: Anschluss des 11 µASS/1 VSS /EnDat 2.1-Moduls siehe "H" im Anhang
X26(X27): Anschluss des Ethernet-Moduls siehe "K" im Anhang
Nicht verwendete Pins oder Litzen dürfen nicht belegt werden.
13
Installationsanleitung de |
ND 200 |
|
|
5 |
Technische Daten |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Gerät |
|
|
|
|
|
|
Gehäuse |
Standmodell, Gussgehäuse |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Achsen |
|
ND 280: 1 Achse |
||||
|
|
ND 287: 2 Achsen (2. Achse optional) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Anzeige |
|
|
|
|
|
|
Bildschirm |
Dialoge und Eingaben, grafische Funk- |
|||||
|
|
tionen, grafische Positionierhilfe |
||||
|
|
Nur ND 287: zusätzlich Farb-LCD-Anzei- |
||||
|
|
ge für Positionswerte |
||||
|
|
|
|
Statusanzeige: Betriebsart, Achse |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
(ND 287 mit Achskopplung), Maßfak- |
||
|
|
|
|
tor, Korrektur, Stoppuhr, Maßeinheit Be- |
||
|
|
|
|
zugspunkt-Nummer, Softkeyebene |
||
|
|
|
|
Positionsund Messwertanzeige mit |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
einstellbarem Anzeigeschritt |
||
|
|
|
|
|
|
|
Anzeigeschritt |
|
|
Linearachsen: 0.5 mm bis 0.001 µm, |
|||
|
|
|||||
|
|
|
|
abhängig von der Signalperiode |
||
|
|
|
|
Drehachsen: 0.5° bis 0.000001° |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
(00°00’00.1”), abhängig von der Signal- |
||
|
|
|
|
periode |
||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
Elektrische Daten |
||||||
Spannungs- |
AC 100 V bis 240 V; 50 Hz bis 60 Hz; |
|||||
versorgung |
max. 30 VA |
|||||
|
|
|
|
|||
Netzsicherung |
2 x T500 mA |
|||||
|
|
|
|
|||
Messgeräte- |
15-polige Sub-D-Buchse |
|||||
Schnittstelle |
|
|
Inkrementale HEIDENHAIN-Mess- |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
geräte mit sinusförmigen Signalen: |
||
|
|
|
|
|
|
11 µASS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eingangsfrequenz max. 100 kHz, |
|
|
|
|
|
|
Kabellänge max. 30 m |
|
|
|
|
|
|
1 VSS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Eingangsfrequenz max. 500 kHz, |
|
|
|
|
|
|
Kabellänge max. 60 m |
|
|
|
|
Absolute HEIDENHAIN-Messgeräte mit |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
EnDat-Schnittstelle (rein seriell): |
||
|
|
|
|
Kabellänge max. 100 m |
||
|
|
Mögliche Signalperioden für Längen- |
||||
|
|
und Winkelmessgeräte: |
||||
|
|
|
|
Für Winkelmessgeräte: |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
1 bis 999 999.999 |
||
|
|
|
|
Für Längenmessgeräte: |
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
0.000 000 01 µm bis 99 999.9999 µm |
||
|
|
|
|
|
||
Daten- |
|
9-polige Sub-D-Buchse |
||||
Schnittstelle |
|
|
|
|
|
|
V.24/RS-232-C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Daten-Schnitt- |
USB-Buchse Typ B (UART) |
|||||
stelle USB |
Kabellänge: max. 5 m |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
Elektrische Daten
Nur ND 287: |
25-polige Sub-D-Buchse |
||
Schaltein- |
Signalpegel an den Eingängen: |
||
gänge und |
|
|
High: +3,9 V ≤ U ≤ 15 V |
-ausgänge |
|
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
|
Low: –0,5 V ≤ U ≤ 0,9 V; I ≤ 6 mA |
|
|
|
|
|
Signalpegel an den Ausgängen: |
||
|
|
|
High: U ≤ +32 V; I ≤ 10 μA |
|
|
|
|
|
|
|
Low: U ≤ +0,4 V; I ≤ 100 mA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umgebung
Arbeits- |
0 °C bis 50 °C (32 °F bis 122 °F) |
temperatur |
|
|
|
Lager- |
–40 °C bis 85 °C (–40 °F bis 185 °F) |
temperatur |
|
|
|
Relative Luft- |
< 75 % im Jahresmittel |
feuchtigkeit |
< 90 % in seltenen Fällen |
|
|
|
|
Allgemein
Richtlinien |
EMV-Richtlinie 2004/108/EG |
|
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG |
|
|
Verschmut- |
II |
zungsgrad |
|
|
|
Schutzart |
Gehäuse-Rückseite: IP 40 |
EN 60529 |
Gehäuse-Front: IP 54 |
|
|
Masse |
ca. 2,5 kg |
|
|
Anschlussmaße
Siehe Anschlussmaßzeichnungen im Anhang. Alle Maße sind in mm dargestellt.
14
ND 200 |
Installation Instructions en |
|
|
These instructions provide all the information and safety precautions needed for the proper mounting and installation of the product.
These instructions cover the products that are listed below. When information applies only to a specific product, the specific product name is shown.
Product designation |
ID number |
ND 280 |
636280-01 |
|
|
ND 287 |
636287-01 |
|
|
ID label
The ID label is provided on the back of the ND. Example:
1 3 ND xxxx QUADRA-CHEK
ID 123456-xx |
xx |
2 |
SN 12 345 678 x
www.heidenhain.de
1Product designation
2Index
3ID number
Validity of the documentation
A document number is provided at the bottom left on the last page of the documentation. The documentation is valid if the document number matches the document number indicated at www.heidenhain.de.
For this purpose, you need to compare the product designation, the ID number and the index given on the ID label with the corresponding details provided at www.heidenhain.de.
The table below lists the components of the documentation in the order of priority for reading.
WARNING
Failure to comply with the documentation may result in fatal accidents, personal injury or damage to equipment.
Please read the documentation carefully from beginning to end and keep it for future reference.
Documentation |
Description |
Addendum |
An addendum supplements or su- |
|
persedes the corresponding con- |
|
tents of the Operating Instructions |
|
and, if applicable, of the Installation |
|
Instructions. If this document is in- |
|
cluded in delivery, read it first befo- |
|
re you proceed. All other contents |
|
of the documentation retain their |
|
validity. |
|
|
Installation Instruc- |
The Installation Instructions con- |
tions |
tain all the information and safety |
|
precautions needed for the proper |
|
mounting and installation of the pro- |
|
duct. They are an excerpt from the |
|
Operating Instructions and are in- |
|
cluded in every delivery. This docu- |
|
ment has the second highest priori- |
|
ty for reading. |
|
|
Operating Instruc- |
The Operating Instructions con- |
tions |
tain all the information and safe- |
|
ty precautions needed for the pro- |
|
per operation of the product accor- |
|
ding to its intended use. It is not |
|
included in delivery and has the |
|
third highest priority for reading. |
|
It must be downloaded from the |
|
following address and printed pri- |
|
or to commissioning the product: |
|
www.heidenhain.de |
|
|
Documentation of |
These documents are not included |
connected measu- |
in delivery. They are included with |
ring devices and |
the respective measuring devices |
other peripherals |
and peripherals |
|
|
15
Installation Instructions en |
ND 200 |
|
|
These instructions must be kept in the immediate vicinity of the workplace and must be available to all personnel at all times. The operating company must inform the personnel where these instructions are kept. If the instructions have become illegible, the operating company must obtain a new copy from the manufacturer.
If the product is handed over or sold to a third party, the following documents must be given to the new owner:
Addendum, if supplied
Installation Instructions
Operating Instructions
The Installation Instructions must be read and observed by every person who performs any of the following tasks:
Mounting
Installation
General accepted safety precautions, in particular the applicable precautions relating to the handling of live electrical equipment, must be followed when operating the system. Failure to observe these safety precautions may result in personal injury or damage to the equipment.
It is understood that safety rules within individual companies vary. If a conflict exists between the material contained in these instructions and the rules of a company using this system, the more stringent rules take precedence.
The personnel for mounting and installation must be appropriately qualified for this work and must have obtained sufficient information from the documentation supplied with the product and with the connected peripherals.
The personnel required for the individual activities to be performed on the product are indicated in the respective sections of these instructions.
The personnel groups that are responsible for mounting and installation have different qualifications and tasks, which are specified as follows.
Qualified personnel
The qualified personnel are trained by the operating company to perform advanced operation and parameterization. The qualified personnel have the required technical training, knowledge and experience and know the applicable regulations, and are thus capable of performing the assigned work regarding the application concerned and of proactively identifying and avoiding potential risks.
Electrical specialist
The electrical specialist has the required technical training, knowledge and experience and knows the applicable standards and regulations, and is thus capable of performing work on electrical systems and of proactively identifying and avoiding potential risks. Electrical specialists have been specially trained for the environment they work in.
Electrical specialists must comply with the provisions of the applicable legal regulations on accident prevention.
16
ND 200 |
Installation Instructions en |
|
|
The operating company owns or leases the product and the peripherals. It is responsible that the intended use is complied with at all times.
The operating company must:
Assign the different tasks to be performed on the product to appropriate, qualified and authorized personnel
Train the personnel in the authorizations and tasks specified in "Personnel qualification", page 16
Ensure that the product is operated only when in perfect technical condition
Ensure that the product is protected from unauthorized use
The product supports the use of a wide variety of peripheral devices from different manufacturers. HEIDENHAIN cannot make any statements
on the specific safety precautions to be taken for these devices. The safety precautions provided in the respective documentations must be observed. If no such information has been supplied, it must be obtained from the manufacturers concerned.
The specific safety precautions required for the individual activities to be performed on the product are indicated in the respective sections of these instructions.
Hazard warnings warn you about dangers associated with the operation of the product, and inform you of how to avoid them. They are classified according to the severity of the danger, and are divided into the following groups:
Warning types
DANGER
Describes an imminent danger.
If it is not avoided, death or very serious injuries will result.
WARNING
Describes a possible impending danger.
If it is not avoided death or very serious injuries can result.
CAUTION
Describes a possible impending danger.
If it is not avoided, slight or minor injuries can result.
NOTICE
Describes a possibly dangerous situation.
If it is not avoided, the product or something near it can be damaged.
An information box provides important additional or supplementary information about an activity or concept.
It also draws your attention to situations or circumstances that can lead to measuring errors or equipment malfunctions.
17
Installation Instructions en |
ND 200 |
|
|
DANGER
When opening the product, there is a possibility of coming into contact with live electrical components.
This may result in electric shock, burns or death. In addition, opening the product will invalidate the
guarantee, warranty and liability of the manufacturer for any resulting accidents, personal injury or equipment damage.
Never open the housing.
Only the manufacturer is permitted to access the inside of the product.
DANGER
Direct or indirect contact with live electrical components will lead to a dangerous amount of electricity passing through the human body.
This may result in electric shock, burns or death.
Work on the electrical system and live electrical components is only to be performed by trained electrical specialists.
For power connection and all interface connections, use only cables and connectors that comply with applicable standards.
Use only fuses with the prescribed classification. For more information: see "Specifications", page 24.
Have the manufacturer exchange defective electrical components immediately.
Regularly inspect all connected cables and all connectors provided on the product. Defects, such as loose connections or scorched cables, must be removed immediately.
NOTICE
This product contains components that can be destroyed by electrostatic discharge (ESD).
It is essential to observe the safety precautions for handling ESD-sensiti- ve components.
Never touch connector pins without ensuring proper grounding.
The following steps are only to be performed by qualified personnel!
For more information: see "Personnel qualification", page 16.
Unpacking
Open the top lid of the box.
Remove the packaging materials.
Unpack the contents.
Check the delivery for completeness.
Check the delivery for damage.
If any components were damaged in transit, keep the packaging materials for inspection and contact your HEIDENHAIN distributor or OEM. This applies also if you need replacement parts.
In case of damage in transit
Have the shipping agent confirm the damage. Keep the packaging materials for inspection. Notify the sender of the damage.
If necessary, contact your distributor for mediation.
Contact your HEIDENHAIN distributor or OEM for replacement parts.
Items supplied
The following items are included in the shipment:
Device
2.5 m long power cable with European plug Installation Instructions
Addendum (optional, for more information see "Notes on reading the documentation", page 15)
18
ND 200 |
Installation Instructions en |
|
|
Accessories
The following items are optionally available and can be ordered from HEIDENHAIN as additional accessories:
Accessories |
ID number |
Mounting base for installation in a 19-inch |
654020-01 |
electrical cabinet |
|
|
|
Data transmission cable for |
366964-xx |
RS-232-C/V.24 interface |
|
|
|
Data transmission cable for USB interface |
354770-xx |
|
|
For ND 287: Encoder module for con- |
654017-01 |
necting a HEIDENHAIN encoder with 11 |
|
µAPP, 1 VPP or EnDat (purely serial) inter- |
|
face for a second axis X2 |
|
|
|
For ND 287: Analog module as input as- |
654018-01 |
sembly X1 and/or X2 for an analog sensor |
|
with ±10 V voltage interface, preferably |
|
a temperature sensor for axis-error com- |
|
pensation |
|
|
|
For ND 287: Ethernet module |
654019-01 |
(100baseT) for network connection via |
|
TCP/IP protocol |
|
|
|
Installation
Locate the unit in a well ventilated area.
The unit must be easily accessible during normal operation.
Threaded holes in the housing bottom enable you to secure the unit with four M4 screws on a countertop, for example.
For the hole locations and spacing, see "G" in the Appendix.
Installing the unit in a 19-inch electrical cabinet (optional)
The dimensions allow you to install two units next to each other in a 19-inch electrical cabinet.
After attaching a mounting base (accessory), you can install the unit in the electrical cabinet using two M4 x 6 screws.
Attaching the mounting base:
Remove the two front feet from the bottom of the unit.
Position the mounting base so that the mounting holes of the mounting base are aligned with the mounting holes for the feet on the bottom of the unit.
Insert the mounting feet through the holes of the mounting base and screw them into the mounting holes for the feet.
See "C" on the front fold-out page.
Dimensions for fastening the mounting base
See Figure 2 in "E" and Figure 2 in "F" in the Appendix.
Stacking the units (option)
The units are easily stackable. Slots on the top prevent the stacked units from being moved out of place. The units can be stacked in either of the following two ways:
Vertically on top of each other: Screw the front feet into the appropriate mounting holes that are offset backwards.
On top of each other at a front angle of 10°.
See "B" on the front fold-out page.
For the position of the offset mounting holes, see "G" in the Appendix.
19
Installation Instructions en |
ND 200 |
|
|
NOTICE
Disturbances caused by lack of grounding or improper grounding!
Never operate the unit without proper ground connection.
Connect the ground connector on the rear panel to the central grounding point of the unit.
Minimum cross section of the conductor: 6 mm2.
NOTICE
Risk of damage to internal components!
Do not engage or disengage any connecting elements while the unit is under power.
Depending on the unit's equipment, the installation may differ from the procedure described in this chapter. If the Addendum shipped with the product contains information on the installation, the information given in the Addendum takes precedence over the information in this chapter.
The safety of any system incorporating the use of this product is the responsibility of the assembler or installer of the system.
The illustrations of pin layouts always show the pin assignments of the connections on the unit, and not of the connectors.
Personnel requirement
The following steps are only to be performed by qualified personnel!
For more information: see "Personnel qualification", page 16.
Rear panel
See Figure "A" on the front fold-out page. The figure shows the rear of the ND 287. The ND 287 and ND 280 are
identical in their design, except for the additional connection possibilities provided by the ND 287, which are listed below.
1Power switch
2Power connector
3Line fuse
4Ground
X1 |
15-pin D-sub connection for HEIDENHAIN |
||
|
encoder with |
||
|
|
|
11 µAPP interface or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 VPP interface or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EnDat interface (purely serial) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Only ND 287 (option): |
||
|
Replacing the encoder module by an analog |
||
|
module for connection of an analog sensor |
||
X31 |
Serial 9-pin D-sub connection RS-232-C/V.24 |
||
|
for data transmission |
||
X32 |
Serial USB connection type B (UART) for da- |
||
|
ta transmission |
Only ND 287:
X41 25-pin D-sub connection for switching inputs and outputs
X2 Option: Addition of an expansion module (as for connection X1)
X26(X27) Option: Addition of an Ethernet expansion module (100baseT) for network connection via TCP/IP protocol
20
ND 200 |
Installation Instructions en |
|
|
WARNING
Risk of electric shock!
Improper grounding of electrical devices involves a risk of serious injury or death by electric shock.
Always use 3-wire power cables.
Make sure the ground wire is correctly connected to the ground of the building's electrical installations.
WARNING
A risk of fire exists if a power cord not meeting minimum specifications is used!
Use only power cables that fulfill or exceed the specified minimum requirements.
Use the supplied power cable to connect the power connection to a 3-wire grounded power outlet. For information about the location of the power connection on the rear panel, see "Rear panel", page 20
NOTICE
This product contains components that can be destroyed by electrostatic discharge (ESD).
It is essential to observe the safety precautions for handling ESD-sensiti- ve components.
Never touch connector pins without ensuring proper grounding.
Connections
Encoders are connected to the encoder inputs X1 (X2) provided on the rear panel. For information on the location of the connections, see "Rear panel", page 20.
The number and type of connections available for encoders may vary depending on the type of unit.
Connecting the encoder cables
Connect the cables of the encoders tightly to the respective connections on the rear panel.
If the cable connectors include mounting screws, do not overtighten them.
Vacant pins or wires must not be used.
Pin layout X1 (X2)
For pin layout for 11 µAPP, 1 VPP and EnDat 2.1, see "H" in the Appendix.
Only ND 287: For pin layout if an analog module is being used, see "M" in the Appendix.
21
Installation Instructions en |
ND 200 |
|
|
The unit provides two serial interfaces for bidirectional data communication:
X31: 9-pin RS-232-C/V.24 D-sub interface
X32: USB interface (UART)
You can use only one serial interface for data transfer at a time.
Software updates can only be transferred to the unit via the USB interface X32.
Connecting computers or printers via the RS-232-C/V.24 interface
A computer or a printer with a serial RS-232-C/V.24 data interface can be connected to connection X31.
Use a serial cable (see "Accessories", page 19) to connect the COM port of the computer or printer to connection X31. For information on the location of the connections, see "Rear panel", page 20.
Make sure the cable is securely attached. Do not overtighten the connector screws.
RS-232-C/V.24: Pin layout X31
The wiring of the connecting cable depends on the device being connected (see technical documentation for external device).
Pin layout:
With handshake: See Figure 1 in "I" in the Appendix. Without handshake: See Figure 2 in "I" in the Appendix.
For signal level, see "Specifications", page 24.
Connecting a computer via USB
A computer can be connected to connection X32 via the USB interface.
Connect the USB port of the computer to connection X32 using a USB cable (see "Accessories", page 19). For information on the location of the connections, see "Rear panel", page 20.
USB Type B (UART): Pin layout X32
For pin layout, see "J" in the Appendix.
The wiring of the switching inputs and outputs depends on the customer's peripherals (see manufacturer's documentation).
Personnel requirement
Depending on the peripherals to be connected, the connection work may need to be carried out by an electrical specialist.
Example: SELV exceeded.
Connection X41
Functional assignment of the 25-pin D-sub connection (I = switching input, O = switching output):
Pin Function
10 V
2I Reset, clear error message
3I Set axis / coupled axes to value for datum point
4I Ignore reference mark signals (X1)
5I Start series of measurements / f(X1,X2) display
6I Externally select display value for series of measurements / X1 display
7I Display minimum value of series of measurements / X2 display
8I Display maximum value of series of measurements / X1+X2 display
9I Display difference Max-Min of series of measurements / X1-X2 display
100 V
11Vacant
12Do not assign
13Do not assign
14O Display value is zero
15O Measured value is greater than or equal to trigger limit A1
16O Measured value is greater than or equal to trigger limit A2
17O Measured value is less than the lower sorting limit
18O Measured value is greater than the upper sorting limit
19O Error
20Vacant
21Vacant
22I Pulse: Measured value output,
see Figure 1 in "L" in the Appendix
22
ND 200 |
Installation Instructions en |
|
|
Pin Function
23I Contact: Measured value output, see Figure 1 in "L" in the Appendix
24I Ignore reference mark signals (X2, optional)
25I Enable or disable REF mode (current REF status is changed)
For pin layout, see "L" in the Appendix.
Switching inputs for measured value output
See Figure 1 in "L" in the Appendix.
The respective switching input is active when a Low signal UL is applied (contact or pulse to 0 V).
Input signals: |
|
Signal |
Value |
Internal |
1 kΩ, active Low |
pull-up resistor |
|
|
|
Activation |
Trigger by making contact against |
|
0 V or by low-level signal over TTL |
|
logic device |
|
|
Delay time for |
tV ≤ 2 ms |
preset/reset |
|
|
|
Minimum pulse du- |
tmin ≥ 30 ms |
ration for all signals |
|
(except for pin 22 |
|
and pin 23) |
|
|
|
For signal level of inputs, see "Specifications", page 24.
Open-collector outputs
See Figure 2 in "L" in the Appendix.
The unit features open-collector outputs that switch to 0 V (= active Low).
Output signals: |
|
Signal |
Value |
Open-collector out- |
Active Low |
puts |
|
|
|
Delay until signal out- |
tV ≤ 20 ms |
put |
|
|
|
Signal duration of ze- |
t0 ≤ 180 ms |
ro crossover, trigger |
|
limit A1, A2 |
|
|
|
For signal level of outputs, see "Specifications", page 24.
For information on the location of the slots, see "Rear panel", page 20.
Installing expansion modules
See "D" on the front fold-out page.
1Ethernet expansion module
2Analog module or encoder module
Switch the unit off and disengage the power plug. Loosen the Torx screws of the selected input.
Remove the cover from the slot, or remove any module that might be inserted.
Insert the new input assembly.
Re-tighten the Torx screws: Tightening torque 1.5 Nm.
Connecting connectors
Connect the connector tightly to the respective connection on the rear panel.
X1, X2: If the connectors include mounting screws, do not overtighten them.
X26(X27): Insert the terminal of the RJ-45 connector so that it engages.
Pin layouts
X1, X2: For connection of analog module, see "M" in the Appendix.
X1, X2: For connection of the 11 µAPP/1 VPP /EnDat 2.1 module, see "H" in the Appendix.
X26(X27): For connection of the Ethernet module, see "K" in the Appendix.
Vacant pins or wires must not be used.
23
Installation Instructions en |
ND 200 |
|
|
5 |
Specifications |
|
|
|
|
Device |
|
|
Housing |
Benchtop design, cast-metal housing |
|
|
|
|
Axes |
|
ND 280: 1 axis |
|
|
ND 287: 2 axes (2nd axis optional) |
|
|
|
|
|
|
Display |
|
|
Visual display |
Dialogs and inputs, graphic functions, |
|
unit |
|
graphic positioning aid |
|
|
Only ND 287: Additional color LCD dis- |
|
|
play for position values |
Status display: Operating mode, axis (ND 287 with axis coupling), scaling factor, compensation, stopwatch, unit of measure, datum number, soft-key level
Position display and measured-value display with selectable display resolution
Display step |
|
Linear axes: 0.5 mm to 0.001 µm, de- |
|
||
|
|
pending on the signal period |
|
|
Rotary axes: 0.5° to 0.000001° |
|
|
|
|
|
(00°00’00.1”), depending on the signal |
|
|
period |
|
|
|
|
|
|
Electrical data
Power supply |
100 V AC to 240 V AC; 50 Hz to 60 Hz; |
||||
|
max. 30 VA |
||||
|
|
|
|
|
|
Line fuse |
2 x T500 mA |
||||
|
|
|
|
|
|
Encoder interface |
15-pin D-sub socket |
||||
|
|
|
Incremental HEIDENHAIN encoders |
||
|
|
|
|||
|
|
|
with sinusoidal signals: |
||
|
|
|
|
|
11 µAPP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Input frequency 100 kHz max., |
|
|
|
|
|
Cable length 30 m max. |
|
|
|
|
|
1 VPP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Input frequency 500 kHz max., |
|
|
|
|
|
Cable length 60 m max. |
|
|
|
Absolute HEIDENHAIN encoders with |
||
|
|
|
|||
|
|
|
EnDat interface (purely serial) |
||
|
|
|
Cable length 100 m max. |
||
|
Possible signal periods for linear and ro- |
||||
|
tary encoders: |
||||
|
|
|
For rotary encoders: |
||
|
|
|
|||
|
|
|
1 to 999 999.999 |
||
|
|
|
For linear encoders: |
||
|
|
|
|||
|
|
|
0.000 000 01 µm to 99 999.9999 µm |
||
|
|
|
|
|
|
Data |
9-pin D-sub socket |
||||
interface |
|
|
|
|
|
RS-232-C/V.24 |
|
|
|
|
|
|
|
||||
USB data in- |
USB Type B (UART) socket |
||||
terface |
Cable length: max. 5 m |
||||
|
|
|
|
|
|
Electrical data
Only ND 287:
Switching inputs and outputs
25-pin D-sub socket Signal level at the inputs:
High: +3.9 V ≤ U ≤ 15 V
Low: –0.5 V ≤ U ≤ 0.9 V; I ≤ 6 mA
Signal level at the outputs:
High: U ≤ +32 V; I ≤ 10 μA Low: U ≤ +0.4 V; I ≤ 100 mA
Ambient conditions
Operating |
0 °C to 50 °C (32 °F to 122 °F) |
temperature |
|
|
|
Storage |
-40 °C to 85 °C (-40 °F to 185 °F) |
temperature |
|
|
|
Relative air hu- |
Annual mean: < 75 % |
midity |
In exceptional cases: < 90 % |
|
|
|
|
General information
Directives |
EMC Directive 2004/108/EC |
|
Low Voltage Directive 2006/95/EC |
|
|
Pollution de- |
II |
gree |
|
|
|
Protection |
Rear panel: IP 40 |
EN 60529 |
Front panel: IP 54 |
|
|
Weight |
Approx. 2.5 kg |
|
|
Dimensions
See dimension drawings in the Appendix.
All dimensions are in millimeters [mm].
24
ND 200 |
Notice d'installation fr |
|
|
Cette notice contient toutes les informations et toutes les remarques de sécurité qui permettent de monter et d'installer l'appareil de manière adéquate.
Cette notice tient compte des produits mentionnés au paragraphe suivant. Dans le cas où les informations ne s'appliquent qu'à un seul produit en particulier, le nom de ce produit est explicitement mentionné.
Désignation du produit |
N° d'identification |
ND 280 |
636280-01 |
|
|
ND 287 |
636287-01 |
|
|
Etiquette signalétique
L'étiquette signalétique se trouve au dos de l'appareil. Exemple :
1 3 ND xxxx QUADRA-CHEK
ID 123456-xx |
xx |
2 |
SN 12 345 678 x
www.heidenhain.de
1Désignation du produit
2Index
3N° d'identification
Validité de la documentation
Le numéro du document figure en bas à gauche de la dernière page. La documentation ne s'applique que si le numéro de document correspond au numéro de document mentionné sur www.heidenhain.fr .
Il faut également comparer la désignation, le numéro d'identification et l'index du produit figurant sur l'étiquette signalétique avec les données indiquées sur www.heidenhain.fr .
Le tableau suivant énumère les différentes composantes de la documentation, par ordre de priorité.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes peut entraîner des accidents avec un risque de blessures corporelles, voire mortelles, ou des dommages matériels.
Lire attentivement l'ensemble de la documentation. Conserver la documentation pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Documentation |
Description |
Addendum |
Un addendum complète ou rem- |
|
place certains passages du ma- |
|
nuel d'utilisation ou de la notice |
|
d'installation. Tout document de ce |
|
type inclus dans la livraison doit êt- |
|
re lu en priorité. Toutes les autres |
|
informations contenues dans la do- |
|
cumentation conservent leur vali- |
|
dité. |
|
|
Noticed'installation |
La notice d'installation contient |
|
toutes les informations et toutes |
|
les remarques de sécurité qui per- |
|
mettent de monter et d'installer |
|
l'appareil de manière adéquate. Ex- |
|
traite du manuel d'utilisation, la no- |
|
tice d'installation est systématique- |
|
ment incluse dans la livraison et |
|
arrive en deuxième position dans |
|
l'ordre de priorité de lecture. |
|
|
Moded'emploi |
Le manuel d'utilisation contient |
|
toutes les informations et toutes |
|
les remarques de sécurité qui per- |
|
mettent d'utiliser l'appareil de ma- |
|
nière adéquate, conformément à |
|
sa destination. Ce manuel n'est |
|
pas inclus dans la livraison et ar- |
|
rive en troisième position en ter- |
|
mes de priorité de lecture. Le ma- |
|
nuel d'utilisation doit être téléchar- |
|
gé et imprimé depuis l'adresse sui- |
|
vante avant la mise en service de |
|
l'appareil : www.heidenhain.fr |
|
|
Documentation re- |
Les documents de ce type ne sont |
lative aux systè- |
pas inclus dans la livraison. Ils sont |
mes de mesure et |
inclus dans la livraison des systè- |
aux autres appa- |
mes de mesure et des appareils pé- |
reils périphériques |
riphériques concernés. |
raccordés |
|
|
|
25
Notice d'installation fr |
ND 200 |
|
|
Cette notice doit être conservée à proximité immédiate du poste de travail et doit pouvoir être consultée à tout
moment par l'ensemble du personnel. L'exploitant est tenu d'informer son personnel de l'endroit où cette notice est conservée. Si cette notice est devenue illisible, l'exploitant est tenu de s'en procurer un nouvel exemplaire auprès du fabricant.
Si l'appareil est transmis ou vendu à un tiers, les documents suivants doivent impérativement être remis au nouveau propriétaire :
Addendum, si fourni
Notice d'installation
Manuel d'utilisation
La notice d'installation doit être lue et observée par toutes les personnes en charge des opérations suivantes :
Montage
Installation
Les consignes de sécurité qui s'appliquent pour l'utilisation du système sont les consignes de sécurité généralement reconnues, particulièrement celles qui sont reconnues dans le cadre d'une utilisation avec des appareils sous
tension. Le non-respect de ces consignes de sécurité risque d'endommager l'appareil ou d'entraîner des blessures corporelles.
Les consignes de sécurité peuvent varier d'une entreprise à l'autre. En cas de divergence entre le contenu de cette notice et les consignes internes de l'entreprise utilisant cet appareil, ce sont les instructions les plus strictes qui prévalent.
Le personnel en charge du montage et de l'installation doit être qualifié pour effectuer ces travaux et s'être suffisamment informé en lisant la documentation relative à l'appareil et aux périphériques connectés.
Les exigences auxquelles doit satisfaire le personnel lorsqu'il intervient sur l'appareil sont précisées aux différents chapitres de ce manuel.
Les groupes de personnes qui sont a priori concernées par le montage et l'installation du fait de leurs qualifications et des tâches qui leur incombent sont spécifiés ci-après.
Personnel spécialisé
Le personnel spécialisé est formé par l'exploitant pour utiliser et paramétrer l'appareil de manière avancée. Du fait de sa formation professionnelle, de son savoir, de son expérience et de sa connaissance des règles en vigueur, le personnel spécialisé est en mesure d'effectuer les tâches qui lui incombent dans le cadre de l'application concernée, ainsi que de détecter et d'éviter tout risque éventuel.
Electriciens spécialisés
Du fait de sa formation professionnelle, de son savoir, de son expérience et de sa connaissance des normes et règles en vigueur, l'électricien spécialisé est en mesure d'effectuer les travaux qui lui incombent sur l'installation électrique, ainsi que de détecter et d'éviter de manière
autonome tout risque éventuel. L'électricien spécialisé est spécialement formé pour l'environnement de travail dans lequel il intervient.
Il doit satisfaire aux règles et dispositions légales en vigueur en matière de prévention des accidents.
26
ND 200 |
Notice d'installation fr |
|
|
L'exploitant est le propriétaire de l'appareil et des périphériques ou bien la personne qui les loue. Il est tenu de s'assurer que l'appareil et les périphériques sont utilisés de manière conforme.
L'exploitant doit impérativement :
confier les différentes tâches à effectuer sur l'appareil à un personnel qualifié, compétent et autorisé ;
informer le personnel de ses compétences et fonctions et être à même d'en fournir la preuve (voir "Qualification du personnel", page 26) ;
s'assurer que l'appareil est exclusivement utilisé dans des conditions irréprochables d'un point de vue technique ;
s'assurer que l'appareil est protégé de toute utilisation non autorisée.
Ce produit permet d'utiliser plusieurs appareils périphériques de fabricants différents. HEIDENHAIN ne peut se prononcer sur les consignes de sécurité spécifiques s'appliquant à ces appareils. Il est impératif de respecter les consignes de sécurité figurant dans les
documentations afférentes. Si vous ne disposez pas de ces consignes, vous devez vous les procurer auprès des fabricants concernés.
Les consignes de sécurité à respecter pour chaque type d'interventions sur l'appareil sont indiquées dans les chapitres correspondants de cette notice.
Les avertissements sont destinés à mettre en garde devant les risques liés à l'utilisation de l'appareil et indiquent comment les éviter. Les différents types d'avertissements sont classés par ordre de gravité du danger et sont répartis comme suit :
Types d'avertissements
DANGER
Signale un danger imminent.
S'il ne peut être évité, il provoquera directement des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Signale un danger éventuel.
S'il ne peut être évité, il peut directement provoquer des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Signale un danger éventuel.
S'il ne peut être évité, il peut provoquer des blessures légères ou mineures.
NOTE
Signale un risque de dommage.
S'il ne peut être évité, l'appareil ou un élément de son environnement peut subir des dégâts.
Un champ d'informations fournit d'importantes informations supplémentaires ou complémentaires sur une activité ou un concept donné.
Il signale également certaines situations ou circonstances pouvant provoquer des erreurs de mesure ou des erreurs de fonctionnement.
27
Notice d'installation fr |
ND 200 |
|
|
DANGER
En ouvrant l'appareil, l'utilisateur peut toucher certaines pièces conductrices.
Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de blessure mortelle peut survenir. Toute ouverture de l'appareil rend la garantie et la responsabilité du fabricant caduques en cas d'accidents ou de dommages survenus sur des personnes ou du matériel.
Ne jamais ouvrir le boîtier.
Laisser le fabricant intervenir.
DANGER
En cas de contact direct ou indirect avec des pièces conductrices, le corps de l'utilisateur est dangereusement traversé par le courant.
Un risque de décharge électrique, de brûlure ou de blessure mortelle peut survenir.
Seuls des électriciens spécialement formés sont habilités à effectuer des travaux sur l'installation électrique ou sur des composants conducteurs de courant.
Utiliser exclusivement des connecteurs et des câbles conformes aux normes pour les raccordements au réseau et toutes les connexions d'interfaces.
N'utiliser que des fusibles avec la classification prescrite. Pour plus d'informations, voir "Caractéristiques techniques", page 34.
Faire immédiatement remplacer les composants électriques défectueux par le fabricant.
Contrôler régulièrement tous les câbles raccordés et toutes les prises de l'appareil. Remédier immédiatement aux défauts, tels que les liaisons desserrées ou les câbles fondus.
NOTE
Ce produit contient des composants qui peuvent être détruits par une décharge électrostatique (DES).
Respecter impérativement les consignes de sécurité pour la manipulation des composants sensibles aux décharges électrostatiques.
Ne jamais toucher les plots sans mise à la terre appropriée.
Les étapes suivantes doivent exclusivement être effectuées par un personnel qualifié !
Pour plus d'informations, voir "Qualification du personnel", page 26.
Déballage de l'appareil
Ouvrir le carton d'emballage par le haut. Retirer le matériau d'emballage.
Sortir le contenu.
Vérifier que la marchandise livrée est au complet.
Vérifier que la marchandise livrée n'a pas été endommagée pendant le transport.
En cas d'avarie, conserver les emballages pour les besoins de l'enquête et contacter le distributeur HEIDENHAIN ou le fabricant de l'appareil. Ceci est également valable pour les demandes de pièces de rechange.
En cas d'avarie
Faire constater l'avarie par le transporteur.
Conserver les emballages pour les besoins de l'enquête. Informer l'expéditeur de l'avarie.
Le cas échéant, s'adresser au distributeur en qualité d'intermédiaire.
Pour les pièces de rechange, contacter le distributeur HEIDENHAIN ou le fabricant de l'appareil.
Contenu de la livraison
La livraison inclut les articles suivants :
Appareil
Câble secteur de 2,5 m avec prise d'alimentation européenne
Notice d'installation
Addendum (optionnel, voir "Comment lire la documentation", page 25 pour plus d'informations)
28
ND 200 |
Notice d'installation fr |
|
|
Accessoires
Les articles suivants sont disponibles en option et peuvent être commandés auprès de HEIDENHAIN.
Accessoires |
ID |
Plaque de montage pour fixation dans une |
654020-01 |
armoire 19 pouces |
|
|
|
Câble de transmission de données pour |
366964-xx |
l'interface V.24/RS-232-C |
|
|
|
Câble de transmission de données pour |
354770-xx |
l'interface USB |
|
|
|
Pour le ND 287 : module pour système |
654017-01 |
de mesure HEIDENHAIN avec interface |
|
11 µACC, 1 VCC ou EnDat (série pure) pour |
|
un deuxième axe X2 |
|
|
|
Pour le ND 287 : module analogique com- |
654018-01 |
me module d'entrée X1 et/ou X2 pour un |
|
capteur analogique avec interface ±10 V, de |
|
préférence un capteur de température pour |
|
la compensation des erreurs d'axes |
|
|
|
Pour le ND 287 : module Ethernet |
654019-01 |
(100baseT) pour le raccordement au réseau |
|
via protocole TCP/IP |
|
|
|
Installation et fixation de l'appareil
L'appareil doit être monté dans un endroit aéré.
Dans des conditions normales d'utilisation, l'appareil doit être facilement accessible.
L'appareil peut être fixé à un plan de travail, par exemple, à l'aide de quatre vis M4 serrées dans les trous présents sur la partie inférieure du boîtier de l'appareil.
Pour connaître la distance entre les trous, voir "G" en annexe.
Montage de l'appareil dans une armoire électrique de 19 pouces (option)
Les dimensions du ND vous permettent de monter deux appareils côte à côte dans une armoire électrique de
19 pouces.
Après avoir placé une plaque de montage (accessoire), l'appareil peut être monté dans l'armoire électrique à l'aide de deux vis M4 x 6.
Pour installer la plaque de montage :
Dévisser les deux pieds supports situés à l'avant, en dessous de l'appareil.
Placer les trous de la plaque de montage en face des trous de fixation des pieds supports.
Revisser les pieds supports via les trous de la plaque de montage et les trous de fixation des pieds supports.
Voir "C" sur la page de couverture dépliante.
Dimensions pour la fixation de la plaque de montage
Voir la figure 2 de "E" et la figure 2 de "F" en annexe.
Empilage des appareils (option)
Il est possible d'empiler plusieurs appareils à la verticale. Des rainures situées sur la face supérieure empêchent les visualisations de cotes empilées de glisser. Il existe deux possibilités d'empilage :
L'une sur l'autre, verticalement : les pieds avant sont alors vissés dans les trous de fixation décalés vers l'arrière.
L'une sur l'autre avec un angle avant de 10° et un décalage vers l'arrière.
Voir "B" sur la page de couverture dépliante.
Pour connaître la position des trous de fixation décalés, voir "G" en annexe.
29
Notice d'installation fr |
ND 200 |
|
|
NOTE
Problèmes dus à une mise à la terre inappropriée ou inexistante !
Ne jamais utiliser l'appareil sans mise à la terre appropriée.
Relier la prise de terre, située au dos de l'appareil, au point central de mise à la terre de l'appareil.
Section minimale du conducteur : 6 mm2.
NOTE
Risque d'endommagement des composants internes !
Ne brancher/débrancher les connecteurs qu'après avoir mis l'appareil hors tension.
Selon la variante, il se peut que la procédure d'installation soit un peu différente de
la procédure décrite dans ce chapitre. Si l'addendum fourni avec le produit contient des informations sur l'installation, celles-ci sont prioritaires par rapport à celles mentionnées dans ce chapitre.
Le monteur ou l'installateur du système est responsable du système dans lequel ce produit est utilisé.
Les figures représentant l'affectation des broches illustrent le brochage des connecteurs qui sont situés sur l'appareil.
Personnel requis
Les étapes suivantes doivent exclusivement être effectuées par un personnel qualifié !
Pour plus d'informations, voir "Qualification du personnel", page 26.
Dos de l'appareil
Voir la figure "A" sur la page de couverture dépliante. Cette figure représente le ND 287 vu de dos. Le ND 287 et
le ND 280 ont une structure identique à une exception près : le ND 287 présente des possibilités de connexion supplémentaires représentées dans cette vue d'ensemble.
1Interrupteur d'alimentation
2Raccordement secteur
3Fusible
4Mise à la terre
X1 |
Connecteur Sub-D, 15 plots, |
||
|
pour système de mesure HEIDENHAIN avec |
||
|
|
|
interface 11 µACC ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
interface 1 VCC ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
interface EnDat (série pure) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Uniquement pour le ND 287 (option) : |
||
|
Possibilité de remplacer le module pour sys- |
||
|
tème de mesure par un module analogique |
||
|
pour raccorder un capteur analogique. |
||
X31 |
Connecteur Sub-D série, 9 plots, V.24/ |
||
|
RS-232-C pour le transfert de données |
||
X32 |
Port USB série de type B (UART) pour le |
||
|
transfert de données |
Pour le ND 287 :
X41 Connecteur Sub-D, 25 plots, pour entrées
|
et sorties à commutation |
X2 |
Option : ajout d'un module enfichable com- |
|
me pour le connecteur X1 |
X26(X27) Option : ajout d'un module Ethernet (100baseT) pour le raccordement au réseau via protocole TCP/IP
30
ND 200 |
Notice d'installation fr |
|
|
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique !
Les appareils dont la mise à la terre n'est pas appropriée peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles, suite à une décharge électrique.
Utiliser en principe un câble secteur à 3 plots.
Vérifier que le conducteur de mise à la terre est correctement raccordé à l'installation du bâtiment.
AVERTISSEMENT
Les câbles secteur qui ne répondent pas aux exigences minimales requises peuvent provoquer des incendies !
Toujours utiliser des câbles secteur qui répondent au moins aux exigences minimales requises.
Brancher la fiche secteur avec le câble fourni dans la prise secteur avec conducteur de mise à la terre. Pour plus d'informations sur la position de la prise d'alimentation au dos de l'appareil, voir "Dos de l'appareil", page 30.
NOTE
Ce produit contient des composants qui peuvent être détruits par une décharge électrostatique (DES).
Respecter impérativement les consignes de sécurité pour la manipulation des composants sensibles aux décharges électrostatiques.
Ne jamais toucher les plots sans mise à la terre appropriée.
Possibilités de raccordement
Les systèmes de mesure sont connectés aux entrées X1 (X2) qui se trouvent au dos de l'appareil. Pour plus
d'informations sur la position des connecteurs, voir "Dos de l'appareil", page 30.
Le nombre et le type de prises pour systèmes de mesure peut varier d'une variante d'appareil à l'autre.
Brancher les câbles des systèmes de mesure
Raccorder les systèmes de mesure aux connecteurs correspondants.
Connecteurs avec vis : ne pas serrer les vis.
Les plots ou fils non utilisés ne doivent pas être raccordés !
Brochage du port X1 (X2)
Pour connaître le brochage des interfaces 11 µACC, 1 VCC et EnDat 2.1, voir "H" en annexe.
Pour le ND 287 uniquement : En cas d'utilisation du module analogique, voir "M" en annexe pour connaître l'affectation des broches.
31
Notice d'installation fr |
ND 200 |
|
|
L'appareil dispose de deux interfaces série pour la communication bidirectionnelle de données :
X31 : connecteur Sub-D, 9 plots, V.24/RS-232-C X32 : interface USB (UART)
La transmission des données ne peut s'effectuer que sur une seule interface série à la fois.
Les mises à jour logicielles ne peuvent être transmises à l'appareil que par l'interface USB X32.
Connexion d'un ordinateur ou d'une imprimante via l'interface V.24/RS-232-C
Il est possible de raccorder un ordinateur ou une imprimante via une interface de données série V.24/RS-232-C.
Raccorder le port COM de l'ordinateur ou de l'imprimante au port X31 par le biais d'un câble série (voir "Accessoires", page 29). Pour plus d'informations sur la position des connecteurs, voir "Dos de l'appareil", page 30.
Le câble doit être bien serré. Les vis ne doivent pas être trop serrées.
V.24/RS-232-C : brochage du port X31
La connexion des câbles de raccordement dépend de l'appareil à connecter (voir la documentation technique du périphérique).
Affectation des broches :
avec handshake, voir la figure 1 de "I" en annexe sans handshake, voir la figure 2 de "I" en annexe
Niveau de signal voir "Caractéristiques techniques", page 34.
Connexion d'un ordinateur par USB
Le port X32 permet de raccorder un ordinateur par l'interface USB.
Raccorder le port USB de l'ordinateur au port X32 à l'aide d'un câble USB (voir "Accessoires", page 29). Pour plus d'informations sur la position des connecteurs, voir "Dos de l'appareil", page 30.
USB de type B (UART) : brochage du port X32
Pour connaître le repérage des broches, voir "J" en annexe.
Le câblage des entrées et sorties à commutation dépend des appareils périphériques du client (voir la documentation du fabricant).
Personnel requis
Selon les appareils périphériques à raccorder, il peut être nécessaire de faire appel à un électricien spécialisé pour les opérations de connexion.
Exemple : dépassement du seuil de tension SELV
Port X41
Brochage fonctionnel du connecteur Sub-D de 25 plots (I = entrée à commutation, O = sortie à commutation) :
Broche |
|
Fonction |
1 |
|
0 V |
|
|
|
2 |
I |
Remise à zéro, suppression du message |
|
|
d'erreur |
|
|
|
3 |
I |
Initialisation de l'axe/du couplage d'axes à la |
|
|
valeur du point d'origine. |
|
|
|
4 |
I |
Ignorer les signaux de référence (X1). |
|
|
|
5 |
I |
Lancement d'une série de mesures/Afficha- |
|
|
ge f(X1,X2) |
|
|
|
6 |
I |
Sélection externe d'une valeur d'affichage |
|
|
pour une série de mesures/Affichage X1 |
|
|
|
7 |
I |
Affichage du minimum de la série de mesu- |
|
|
res/Affichage X2 |
|
|
|
8 |
I |
Affichage du maximum de la série de mesu- |
|
|
res/Affichage X1+X2 |
|
|
|
9 |
I |
Affichage de la différence Max-Min de la sé- |
|
|
rie de mesures/Affichage X1-X2 |
|
|
|
10 |
|
0 V |
|
|
|
11 |
|
Libre |
|
|
|
12 |
|
Ne pas raccorder |
|
|
|
13 |
|
Ne pas raccorder |
|
|
|
14 |
O |
Affichage égal à 0 |
|
|
|
15 |
O |
Valeur de mesure supérieure ou égale à la li- |
|
|
mite de commutation A1 |
|
|
|
16 |
O |
Valeur de mesure supérieure ou égale à la li- |
|
|
mite de commutation A2 |
|
|
|
17 |
O |
Valeur de mesure inférieure à la limite inféri- |
|
|
eure de classification |
|
|
|
18 |
O |
Valeur de mesure supérieure à la limite su- |
|
|
périeure de classification |
|
|
|
19 |
O |
Erreurs |
|
|
|
20 |
|
Libre |
|
|
|
21 |
|
Libre |
|
|
|
22 |
I |
Impulsion : émission des valeurs de mesure, |
|
|
voir figure 1 à "L" en annexe |
|
|
|
32