Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
TS 642
3/2013
Inhalt |
Seite |
Page |
||
Contents |
4 |
Warnhinweise |
4 |
Warnings |
Sommaire |
8 |
Lieferumfang |
8 |
Items Supplied |
Indice |
10 |
Abmessungen |
10 |
Dimensions |
Índice |
12 |
Kegelmontage |
12 |
Taper Mounting |
|
14 |
Taststiftwechsel |
14 |
Stylus Exchange |
|
16 |
Batterienwechsel |
16 |
Battery Exchange |
|
20 |
Konfigurierung des Übertragungsprotokolls |
20 |
Configuration of Transmission Protocol |
|
24 |
Zentrieren |
24 |
Centering |
|
28 |
Technische Kennwerte |
28 |
Specifications |
|
30 |
Signalfolge |
30 |
Signal Sequence |
Page |
Pagina |
Página |
|||
4 |
Avertissement |
4 |
Avvertenze |
4 |
Notas de aviso |
8 |
Contenu de la fourniture |
8 |
Standard di fornitura |
8 |
Elementos suministrados |
10 |
Dimensions |
10 |
Dimensioni |
10 |
Dimensiones |
12 |
Montage du cône |
12 |
Montaggio del cono |
12 |
Montaje del cono |
14 |
Changement de la tige de palpage |
14 |
Sostituzione dello stilo |
14 |
Cambio del vástago |
16 |
Changement des batteries |
16 |
Sostituzione delle batterie |
16 |
Cambio de la batería |
20 |
Configuration du protocole de |
20 |
Configurazione del protocollo di |
20 |
Configuración del protocolo de |
|
transmission |
|
trasmissione |
|
comunicación |
24 |
Centrage |
24 |
Centraggio |
24 |
Centrado |
28 |
Caractéristiques techniques |
28 |
Dati tecnici |
28 |
Información técnica |
30 |
Diagramme des signaux |
30 |
Treno di segnali |
30 |
Secuencia de la señal |
2
Contents |
Page |
|
||
|
5 |
Warnings |
5 |
|
|
9 |
Items Supplied |
9 |
|
|
11 |
Dimensions |
11 |
|
|
13 |
Taper Mounting |
13 |
|
|
15 |
Stylus Exchange |
15 |
|
|
18 |
Battery Exchange |
18 |
|
|
22 |
Configuration of Transmission Protocol |
22 |
|
|
26 |
Centering |
26 |
|
|
28 |
Specifications |
28 |
|
|
31 |
Signal Sequence |
31 |
|
|
|
|
|
||
5 |
|
5 |
|
5 |
|
9 |
|
9 |
|
9 |
|
11 |
|
11 |
|
11 |
|
13 |
|
13 |
|
13 |
|
15 |
|
15 |
|
15 |
|
18 |
|
18 |
|
18 |
|
22 |
|
22 |
|
22 |
|
26 |
|
26 |
|
26 |
|
28 |
|
28 |
|
28 |
|
31 |
|
31 |
|
31 |
|
3
Warnhinweise
Warnings
Avertissement
Avvertenze
Notas de aviso
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
Attention: le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales.
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme di sicurezza locali.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de seguridad.
1. |
2. |
3. |
|
|
2x |
Md = 1.5 ± 0.2 Nm
SW 3 2x
Vor erster Inbetriebnahme die Schutzkappe der Batterie entfernen.
Remove the battery’s protective cap before initial operation.
Enlever le capot de protection de la batterie avant la première mise en service.
Prima della messa in funzione rimuovere la protezione della batteria.
Retirar la tapa de protección de la batería antes de la primera puesta en marcha.
4
Warnings
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
てください。
:
: .
1. |
2. |
3. |
|
|
2x |
Md = 1.5 ± 0.2 Nm
SW 3 2x
Remove the battery’s protective cap before initial operation.
“ .”
.
5
Tastsystem nicht fallen lassen.
Do not drop the touch probe.
Ne pas laisser tomber le palpeur.
Non far cadere il tastatore.
No dejar caer el palpador.
IP 67
EN 60 529
6
Do not drop the touch probe.
.
.
.
.
IP 67
EN 60 529
7
Lieferumfang |
Separat bestellen: |
Items supplied |
To be ordered separately: |
Objet de la fourniture |
Commander séparément: |
Standard di fornitura |
Da ordinare separatamente: |
Suministro |
Pedir por separado: |
TS 642 |
ID 370827-01 |
Halter für SE 640
Holder for SE 640
Support de SE 640
Supporto per SE 640
Soporte para SE 640
ID 519833-01
Schlüssel für Kegelmontage
Wrench for taper mounting
Clef pour le montage du cône
Chiavi per il montaggio dei coni
Llave para el montaje del cono
SE 640
ID 631225-xx
SE 540
ID 626001-xx
8
Items supplied |
To be ordered separately: |
|
: |
|
|
|
: |
|
: |
TS 642 |
ID 370827-01 |
Holder for SE 640
SE 640
SE 640
SE 640
SE 640
ID 519833-01
Wrench for taper mounting
SE 640
ID 631225-xx
SE 540
ID 626001-xx
9
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
mm
Tolerancing ISO 8015 ISO 2768 - m H
< 6 mm: ±0.2 mm
|
Ø 72 |
|
Ø 60 |
|
M30 x 0.5 |
8.5 |
1.95 |
|
46 |
116.3 |
|
29.3 |
41.2 |
|
¬ 6.2 |
|
Ø 25.2 |
10