HEIDENHAIN LF 185 User Manual

0 (0)
DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH . Technical support, measuring systems { +49 86 69 31-3104 . E-mail: service.ms-support@heidenhain.de
Zubehör separat bestellen:
Accessories are to be ordered separately:
Commander les accessoires séparément:
Accessorio da ordinare separatamente:
Pedir accesorios por separado:
ID-Encoder
ID-Scanning head
1.5 mm
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
LC 1x3
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII
802 456-91 · Ver00 · Printed in Germany
S/N xxxxxxxx ID xxxxxx-xx
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
LF 185 C
6/2011
Geräteschild-Aufkleber aufbewahren.
Retain the encoder ID label.
IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII
IIIIIIIIOIII IIIIIIIIOIII
Conserver l'autocollant de l'étiquette signalétique.
IIIIIIIIOIII
IIIIIIIIOIII
Conservare targhetta adesiva.
Conservar la etiqueta adhesiva del aparato.
ID 575832-01
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
LF 185 C
802456  01  A  01 · Printed in Germany
Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen
Sicherheitsvorschriften vorzunehmen. Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden. Die Anlage muss spannungsfrei geschaltet sein!
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. The system must be disconnected from power.
Attention: Le montage et la mise en service doivent être assurés par un personnel qualifié dans le respect des consignes de sécurité locales. Le connecteur ne doit être connecté ou déconnecté quhors potentiel. Léquipement doit être connecté hors potentiel!
Attenzione: Il montaggio e la messa in funzione devono essere eseguite da personale qualifucato nel rispetto delle norme di sicurezza locali. I cavi posso essere collegati o scollegati solo in assenza di tensione. Limpianto deve essere spento!
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de seguridad. Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión. ¡La instalación debe ser conectada en ausencia de tensión!
Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general
Anbaufläche sauber und lackfrei.
Mounting surface clean and free of paint.
Surface de montage propre et exempte de peinture.
Superficie di montaggio pulita e non verniciata.
Superficie de montaje limpia y libre de barniz.
ML = Messlänge Measuring length Longueur de mesure Corsa utile Longitud de medición
7/2013
Maße in mm
Dimensions in mm
Cotes en mm
Dimensioni in mm
Dimensiones en mm
ISO 7092 (ISO 7092
6
5) ISO 4762  M6x20
(ISO 4762  M5x20)
M6 (M5)
ML+121
0.04
M6
>25
>90
>51
Allgemeine Hinweise . General Information . Informations générales . Informazioni generali . Información general
Kabelanschluss beidseitig verwendbar.
Cable connection usable at either end.
Raccordement du câble possible des deux côtés.
Il cavo può essere connesso ai due lati della testina.
Conexión de cable utilizable por ambos lados.
Md = 1.5 Nm
SW5
Md = 3 Nm
mit Loctite 222 sichern
Secure with Loctite 222
Consolider avec Loctite 222
Fissare con Loctite 222
fijar con Loctite 222
ISO 4032 M6
ISO 4762  M6
Mutter M6 einrasten
Engage the M6 nut
Engager lécrou M6
Inserire il dado M6
Engranar la tuerca M6
Zum Bewegen 1/4 Umdrehung lösen.
Loosen by 1/4 revolution for movement.
Dévisser de 1/4 de tour pour déplacement.
Allentare di 1/4 di giro.
Aflojar 1/4 de vuelta.
2.
1.
Loading...
+ 1 hidden pages