HEIDENHAIN CT 2501 User Manual [en, it, de, fr]

0 (0)

Montageanleitung

Mounting Instructions

Instructions de montage

Istruzioni di montaggio

Instrucciones de montaje

CT 2501/2502 CT 6001/6002

12/2008

Inhalt . Contents . Sommaire . Indice . Indice

Warnhinweise

Warnings 4

Recommandations

Avvertenze

Advertencias

Messeinsatz wechseln

Changing the measuring contact 5

Changer de touche de mesure

Cambiare dispositivo di misura

Cambiar punta de medida

Lieferumfang/Zubehör

Items Supplied/Accessories 6, 8 7, 9

Contenu de la fourniture/Accessoires

Standard di fornitura/Accessori

Elementos suministrados/Accesorio

Abmessungen

10

11

Dimensions

 

 

Dimensions

Dimensioni

Dimensiones

Anbaumöglichkeiten CT 2501/6001

Mounting Possibilities CT 2501/6001 12 13

Options de montage CT 2501/6001

Possibilità di montaggio CT 2501/6001

Posibilidades de instalación CT 2501/6001

2

Montage CT 2501/6001

Mounting CT 2501/6001 14, 16 15, 17

Montage CT 2501/6001

Montaggio CT 2501/6001

Montaje CT 2501/6001

Anbaumöglichkeiten CT 2502/6002

Mounting Possibilities CT 2502/6002 18, 20 19, 21

Options de montage CT 2502/6002

Possibilità di montaggio CT 2502/6002

Posibilidades de instalación CT 2502/6002

Betrieb mit Zubehör

Operation with Accessories 22, 24, 26 23, 25, 27

Fonctionnement avec accessoire

Funzionamento con accessori

Funcionamiento con accesorio

Technische und Elektrische Kennwerte

Technical and electrical data specifications 28, 30 29, 31

Caractéristiques techniques et électriques

Dati tecnici e elettrici

Datos técnicos y eléctricos

Elektrischer Anschluß

Electrical Connection 32 33

Raccordement électrique

Collegamento elettrico

Conexión eléctrica

3

Warnhinweise . Warnings . Recommandations . Avvertenze . Advertencias

DIN EN 61340 – 5 – 1

DIN EN 61340 – 5 – 2

Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer Fachkraft für Elektrik und Feinmechanik unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.

Die Steckverbindung darf nur spannungsfrei verbunden oder gelöst werden.

Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a specialist in electrical equipment and precision mechanics under compliance with local safety regulations.

Do not engage or disengage any connections while under power.

Attention: Le montage et la mise en service doivent être réalisés par une personne qualifiée en électricité et mécanique de précision dans le respect des règles de sécurité locales.

Le connecteur ne doit être branché ou débranché que hors tension.

Attenzione: far eseguire montaggio e messa in servizio da un tecnico specializzato in impianti elettrici e meccanica di precisione in ottemperanza alle disposizioni di sicurezza locali.

Collegare o staccare i collegamenti soltanto in assenza di tensione.

Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista en electricidad y mecánica de precisión, observando las prescripciones locales de seguridad.

Conectar o desconectar el conector sólo en ausencia de tensión.

4

Messeinsatz

Changing the

Changer de

Cambiare

Cambiar

wechseln

· measuring contact

· touche de mesure

· dispositivo di misura

· punta de medida

Messeinsatz wechseln

Changing the measuring contact

Changer de touche de mesure

Cambiare dispositivo di misura

Cambiar punta de medida

Handfest anziehen

Tighten the screw finger-tight

Serrer à la main

Stringere a mano

Apretar fuertemente con la mano

Md = 0.1 Nm

1.

2.

5

Lieferumfang . Items Supplied . Contenu de la fourniture . Standard di fornitura . Elementos suministrados

CT 2501

CT 2502

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII ID xxxxxx-xx

S/N xxxxxxxx

CT 25xx

CT 2501

CT 2502

6

CT 6001

CT 6002

IIIIIIIIOIIIIIIOIIIIIIIIII ID xxxxxx-xx

S/N xxxxxxxx

CT 60xx

CT 6001

CT 6002

2x M4 x 35 ISO 4762

7

Zubehör . Accessories . Accessoires . Accessori . Accesorio

Separat bestellen:

Order separately:

A commander séparément:

Ordinare a parte:

Para pedir por separado:

CS 200

ID 325 413-01

Membranpumpe

Diaphragm pump

Pompe à membrane

Pompa a membrana

Bomba de membrana

ID 227 967-01

ND 280

ID 636 280-01

ND 287

ID 636 287-01

Keramikauflage

Ceramic suction plate

Plaque céramique

Appoggio in ceramica

Base cerámica

ID 223 100-01

8

Steuergerät SG 25M

Steuergerät SG 60M

Switch box SG 25M

Switch box SG 60M

Boîtier de commande SG 25M

Boîtier de commande SG 60M

Unità di comando SG 25 M

Unità di comando SG 60 M

Control de mando SG 25M

Control de mando SG 60M

ID 317 436-01

ID 317 436-02

CT 2501

CT 2502

CT 2502

CT 6002

Halter CT 25

Kupplung

Holder for CT 25

Coupling

Attache CT 25

Accouplement

Supporto CT 25

Giunto

Soporte CT 25

Acoplamiento

ID 324 391-01

ID 206 310-01

9

Abmessungen · Dimensions · Dimensions · Dimensioni · Dimensiones

CT 2501

CT 2502

Tolerancing ISO 8015 ISO 2768 - m H

< 6 mm: ±0.2 mm

Maße in mm

Dimensions in mm

Cotes en mm

Dimensioni in mm

Dimensiones en mm

= Referenzmarken-Lage

Reference mark position

Position marque de référence

Posizione indice di riferimento

Posición marca de referencia

15

8

¬ 5

10

HEIDENHAIN CT 2501 User Manual

CT 6001

CT 6002

Tolerancing ISO 8015

ISO 2768 - m H

< 6 mm: ±0.2 mm

Maße in mm

Dimensions in mm

Cotes en mm

Dimensioni in mm

Dimensiones en mm

= Referenzmarken-Lage

Reference mark position

Position marque de référence

Posizione indice di riferimento

Posición marca de referencia

¬ 5

11

Loading...
+ 23 hidden pages