Silvercrest SNMD 33 A1 User Manual [en, es, de]

0 (0)

MÁQUINA DE COSER SNMD 33 A1

MÁQUINA DE COSER

MÁQUINA DE COSTURA

Instrucciones de utilización y de seguridad

Instruções de utilização e de segurança

SEWING MACHINE

NÄHMASCHINE

Operation and Safety Notes

Bedienungsund Sicherheitshinweise

IAN 74612

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

ES

Instrucciones de utilización y de seguridad

Página

5

PT

Instruções de utilização e de segurança

Página

27

 

 

 

 

GB / IE

Operation and Safety Notes

Page

49

 

 

 

 

DE / AT / CH

Bedienungsund Sicherheitshinweise

Seite

71

1

 

2

 

3

 

4

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

7

12

8

11

10

9

13 14 15 15

16 17

21

18

20

19

a

 

b

 

c

 

d

 

e

 

f

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h

 

i

 

j

 

k

 

l

m

n

o

p

Índice

Introducción

 

 

Introducción ....................................................................................................................

Página

6

Uso debido......................................................................................................................

Página

6

Detalles de la máquina ...................................................................................................

Página

6

Accesorios ......................................................................................................................

Página

6

Datos técnicos ................................................................................................................

Página

7

Importante instrucciones de seguridad ................................................

Página

8

Alistándose

 

 

Conecta la máquina al fuente eléctrico...........................................................................

Página

9

Ajusta la snap-in mesa plana corrediza ..........................................................................

Página

9

Colocación de la aguja....................................................................................................

Página

10

Palanca alza-prensatelas con dos escalones.................................................................

Página

10

Montaje del porta-pié ......................................................................................................

Página

11

Ajuste los portacarretes ..................................................................................................

Página

11

Bobinado del hilo inferior ................................................................................................

Página

12

Colocación de la bobina..................................................................................................

Página

12

Enhebrado del hilo superior ............................................................................................

Página

13

Tensión del hilo ...............................................................................................................

Página

14

Subir el hilo inferior .........................................................................................................

Página

14

Conceptos básicos de costura

 

 

Costura / Aplicaciones útiles ...........................................................................................

Página

15

Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo ..........................................................................

Página

15

Como seleccionar el puntada .........................................................................................

Página

16

Costura recta y posición de la aguja...............................................................................

Página

16

Zig-Zag............................................................................................................................

Página

17

Pié para cremalleras .......................................................................................................

Página

17

Pié para punto invisible...................................................................................................

Página

18

Pié para coser botones ...................................................................................................

Página

18

Pié para ojales ................................................................................................................

Página

19

Puntada overlock ............................................................................................................

Página

20

Costura Zig-Zag ..............................................................................................................

Página

20

Puntada elástica .............................................................................................................

Página

21

Patch work ......................................................................................................................

Página

21

Creación de monogramas y recamado con aro de bordar* ............................................

Página

22

Aplicación........................................................................................................................

Página

22

Cierre de festón ..............................................................................................................

Página

23

Aguja doble .....................................................................................................................

Página

23

Mantenimiento

 

 

Manutención de la máquina............................................................................................

Página

24

Eliminación de averías....................................................................................................

Página

25

Eliminación de residuos...................................................................................

Página

26

Garantía........................................................................................................................

Página

26

Servicio

 

 

Número del servicio técnico............................................................................................

Página

26

Fabricante...................................................................................................................

Página

26

ES 5

Introducción

Introducción

Felicidades por la compra de su máquina de coser.

Ha adquirido un producto de calidad fabricado con el máximo cuidado.

Este manual de instrucciones le hará saber todo lo necesario acerca de las posibilidades de aplicación de su máquina de coser.

Le deseamos que la disfrute y le proporcione muchos éxitos.

Antes de usar la máquina de coser por primera vez, es esencial que se familiarice plenamente con las funciones del aparato y averigüe cómo utilizar correctamente la máquina de coser. Lea las siguientes instrucciones de uso, así como las instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones. Al entregar el dispositivo a un tercero, entregue también estas instrucciones.

Uso debido

La máquina de coser está prevista ...

-para su uso como aparato portátil,

-para coser textiles normales del hogar y ...

-sólo para uso en el ámbito privado del hogar.

La máquina de coser no está prevista

-para una instalación fija,

-para elaborar otros materiales (por ejemplo, piel, tela de tiendas, velas y materiales pesados similares)

-para utilizar en los ámbitos comercial e industrial.

Detalles de la máquina

1.

Tirahilos

2.

Guía del hilo superior

 

 

 

 

3.

Tensión del hilo

4.

Disco de la anchura de puntada

 

 

 

5.

Disco de la longitud de puntada

6.

Puntada indicator ventada

 

 

 

 

7.

Botón selector de puntos

8.

Control de retroceso

 

 

 

 

9.

Mesa plana deslizable y caja de accesorios

10.

Chapa aguja

 

 

 

 

11.

Pié prensatela

12.

Cortahilos

 

 

 

 

13.

Tapón de bobina

14.

Devanador

 

 

 

 

15.

Portacarretes

16.

Guía del devanador

 

 

 

 

17.

Manija de transporte

18.

Palanca alza-prensatelas

 

 

 

 

19.

Enchufe de conexión a la red

20.

Interruptor eléctrico

 

 

 

 

21.

Volante

 

 

 

 

 

 

Accesorios

a.

Pié universal

b.

Pié para cremalleras

 

 

 

 

c.

Pié para coser botones

d.

Pié para ojales

 

 

 

 

e.

Pié para punto invisible

f.

Enhebrador de aguja

 

Bobinas (3x)

 

 

g.

h.

Cojín de fieltro (2x)

 

 

 

 

i.

Aceitera

jj.

Caja de la aguja (3x aguja singular, 1x aguja doble)

 

 

 

 

 

 

 

 

k.

L-Destornillador

ll.

Destornilladores (grande y pequeño)

 

 

 

 

m.

Hilos (1x azul, 1x rosa, 1x amarillo)

n.

Cepillo y abre ojales

 

 

 

 

 

 

 

 

o.

Zurcida plancha

p.

Guía para coser bordes/ edredones

 

 

 

 

6 ES

Introducción

Datos técnicos

Tensión nominal

 

230 Volt/ 50 Hz

Potencia nominal

- Máquina

70 Volt

 

- Luz

100 mW

 

- Total

70 Volt

Dimensiones

- Con el asa plegada

Aprox. 397 x 277 x 194.5 mm (anch. x alt. x fondo)

Longitud de cable

- Cable de alimentación

Aprox. 1,8 m

 

- Cable del pedal

Aprox. 1,4 m

Peso

- Máquina

Aprox. 6.0 kg

Material

 

Aluminio / plástico

Elementos de manejo

- Interruptor de encendido

Disponible

 

- Pedal de velocidad

Disponible

Elementos indicadores

- Indicador de puntada

Disponible

 

- Luz

Disponible

Sistema de lanzadera

 

Lanzadera CB

Sistema de aguja

 

130/705H

Protegido contra interferencias

Según Directiva UE

Probado por la TÜV

 

Garantía del producto

 

3 años

Clase

 

II

ES 7

Importante instrucciones de seguridad

Importante instrucciones de seguridad

Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, debe seguirse siempre precauciones de seguridad básica, incluyendo las siguientes:

Leer todas las instrucciones antes de utilizar está máquina de coser.

PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctricas:

1.Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando está conectado.

2.Por favor desconecte siempre este artefacto del enchufe inmediatamente despues del uso y antes de la limpieza y otros mantenimientos.

3.La máquina de coser está equipada con un diodo de luz LED. Si el diodo está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico para evitar riesgos.

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descarga eléctricas o lesiones corporales:

1.No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial atención cuando se utilice por o cerca de niños.

2.Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según se describe en este manual. Usar solamente accesorios recomendados por el fabricante, indicados en este manual.

3.Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o cable deteriorado, si no está funcionando adecuadamente o si ha resultado deteriorada o expuesta a la acción del agua.

4.Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire bloqueada. Mantenga la apertura de ventilación de la máquina de coser y el dispositivo de control del pedal libre de acumulación de suciedad, polvo y tela suelta.

5.Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles. Cuide de mantener los dedos alejados de la aguja para evitar accidentes.

6.Utilice siempre la chapa aguja adecuada. Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja.

7.No utilizar agujas en mal estado.

8.No empujar ni tirar la tela mientras se cose. Esto puede ocasionar que la aguja se rompa.

9.Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como el enhebrado de la aguja, el cambio de aguja, el enhebrado de la bobina o el cambio del pié prensatela u operaciones similares.

10.Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones.

11.Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna abertura.

12.No utilizar la máquina en exteriores.

13.No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se están utilizando productos pulverizados o donde se adminstre oxígeno).

14.Para desconectarla, girar todos los mandos a la posición OFF ("O") y luego retirar el enchufe del tomacorriente.

15.No desconectar tirando del cable. Para desconectar tome el conector y no el cable.

16.El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de manejo es 75dB(A).

17.Apague la máquina y deconéctela si no funciona correctamente.

18.Nunca coloque nada encima del pedal.

19.Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio técnico u otra persona debidamente calificada a fin de evitar riesgos.

20.Este aparato no está previsto para ser usado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia y conocimiento, a menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

21.Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.

22.Mantenga el manual de instrucciones en un lugar adecuado cerca de la máquina, y adjúntelo si pasa la máquina a un tercero.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico solamente.

8 ES

Alistándose

Conecta la máquina al fuente eléctrico

Atención:

Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use.

Atención:

Consulte a un electricista capacitado si tiene la duda cuando Usted conecta la

A máquina al fuente eléctrico.

Desenchufe la máquina del toma corriente cuando no la use.

El pedal debe ser usado con el dispositivo de enchufe FC-2902B (220-240V área) manufacturado por FDM (zhejiang founder motor corporation ltd, China)

Conecte la máquina a un fuente eléctrico según la ilustración.

Alumbrado del trabajo

Conectar el interruptor principal (A) para la electrico y la luz (" l ").

Pedal de control

El pedal de control puede regular la velocidad de coser.

Ajusta la snap-in mesa plana corrediza

Guarde la horizontalidad de la snap-in mesa plana corrediza y lo empuje a la dirección de saeta.

El interior de la snap-in puede utilizar como una caja accesoria.

ES 9

Alistándose

Colocación de la aguja

 

 

Atención:

 

D

El interruptor principal tiene que estar a

 

A

("O").

 

 

 

 

Cambiar la aguja con frecuencia, sobre

 

 

todo cuando aparezcan las primeras

 

 

dificultades en el cosido.

 

 

Montar la aguja según la ilustración:

 

 

A. Aflojar el tornillo del porta-agujas y

 

 

después de haber colocado la aguja,

 

 

apretarlo de nuevo.

C

B

B. El lado plano tiene que estar hacia atrás.

 

C/D. Introducir la aguja hasta el tope.

 

 

 

 

Utilizar sólo agujas en perfecto estado:

 

 

Pueden surgir problemas si se utilizan:

 

 

- Agujas dobladas

 

 

- Agujas con la punta gastada

 

 

- Agujas con la punta dañada

Palanca alza-prensatelas con dos escalones

Para coser ropas extremamente gruesas se puede ensanchar el pasaje de la ropa debajo del pié subiendo la palanca del alzaprensatelas de un escalón. (A)

10 ES

Alistándose

Montaje del porta-pié

 

 

 

 

Atención:

 

a

 

 

Cualquier manipulación debe efectuarse

 

 

 

con el interruptor principal a ("O")!

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Levantar la barra presatelas (a) e

 

e

c

 

introducir el porta-pié (b) como en la

 

 

 

ilustración.

 

 

 

 

 

d

 

 

2. Montaje del pié

 

f

 

Bajar el porta-pié (b) hasta que la ranura

 

 

 

 

b

 

 

(c) esté directamente sobre la espiga (d).

 

 

 

Empujar ligeramente la palanca (e) hacia

1

2

 

 

 

 

adelante. Bajar el porta-pié (b) y el pié (f)

 

 

 

 

 

 

 

 

se quedará enganchado al porta-pié.

 

 

 

 

3. Desmontaje del pié

 

 

 

 

Levantar el pié.

e

 

 

 

Apretar ligeramente la palanca (e) hacia

 

 

g

adelante y entonces el pié quedará libre.

 

 

 

 

4. Montaje de la guía para coser bordes/ edredones

Montar la guía para coser bordes/ edredones (g) con cuidado, como en la ilustración.

Para dobladillos, pliegues, etc.

3

4

Ajuste los portacarretes

 

 

 

Los portacarretes se utilizan para sostener

 

 

 

los carretes de hilo y alimentar el hilo a la

 

 

 

máquina.

 

 

 

Para utilizar, tire hacia arriba los portacarretes.

 

 

 

Empuje hacia abajo para su almacenamiento.

 

 

 

A. Hilo superior

 

 

 

B. Agujero

 

 

 

C. Maraña

 

 

 

D. Portacarrete

D

A

B

Nota:

 

 

Cuando se utiliza hilo que tiene tendencia

 

 

 

A

 

 

a enredarse alrededor de un portacarrete

 

 

(D), pase el hilo a través del orificio (B) de

 

 

 

 

C

 

portacarrete como se muestra. El agujero

 

 

debe estar frente al carrete de hilo.

 

 

 

 

 

 

ES 11

Silvercrest SNMD 33 A1 User Manual

Alistándose

Bobinado del hilo inferior

Poner la bobina vacía en el eje de la

devanadora.

a

a. Cojín de fieltro

Tirar el hilo de la bobina y hacerlo pasar por las guías.

Enrollar el hilo a mano en la bobina en el sentido contrario a las agujas del reloj. Desplazar hacia la derecha la bobina.

Poner en marcha el motor accionando el pedal. Cuando la bobina esté llena el bobinado para automáticamente. Desplace la canilla hacia la izquierda y extráigala.

Nota:

Mientras la bobina se encuentre en la "posición de canilla", no se puede coser. Para volver a coser, llevar la bobina hacia la izquierda (hasta la "posición de coser").

Colocación de la bobina

 

 

Atención:

 

 

El interruptor principal tiene que estar

 

 

apagado ("O").

 

2

 

 

 

 

La aguja tiene que estar siempre en la

 

 

posición más alta al colocar y quitar la

 

 

bobina.

 

 

1.

Abrir la tapa con bisagras.

1

3

2.

Sujetar la caja bobina con una mano.

 

 

3.

Colocar la bobina (2) de manera que el

 

 

 

hilo gire en el sentido de las agujas del

 

 

 

reloj (flecha). (3)

4

 

4.

Pasar el hilo por la ranura y por debajo

 

 

 

del muelle.

 

 

5.

Introducir la caja bobina en el carril de la

 

 

6.

lanzadera sujetando el seguro con el

5

6

 

pulgar y el indice.

 

 

12 ES

Alistándose

Enhebrado del hilo superior

 

Atención:

a

El interruptor principal debe estar en

("O"). Subir el pié prénsatela.

 

 

a. Cojín de fieltro

Enhebre la aguja siguiendo este procedimiento: Guía hilo de la parte superior, regulador de tensión, resorte del tensor del hilo, palanca tira hilos, guía hilo del brazo, guía hilo de la barra aguja. (1-5 )

Enhebre la aguja pasando el hilo de adelante hacia atrás por el ojo de la aguja.

1

2

3

Enhebrador de aguja

4

5

Como ayuda para enhebrar puede utilizar el enhebrador de aguja.

 

 

1.

Pasar el enhebrador de aguja atrás

 

 

 

hacia adelante por el ojo de una aguja.

 

 

2.

Pasar el hilo superior a través del aro de

 

 

 

alambre del enhebrador de aguja.

 

 

3.

Tire hacia atrás el enhebrador de aguja

1

2

3

con el hilo por el ojo de la aguja.

ES 13

Alistándose

Tensión del hilo

 

Nota:

 

Generalmente no es necesario cambiar la

 

tensión del hilo inferior.

 

Tensión del hilo inferior

 

Para regular la tensión del hilo inferior, tomar la

 

caja de bobina llena por la punta del hilo y

 

dejarlo colgando. Si la bobina no se desenrolla

 

mientras la caja oscila ligeramente, es que la

 

tensión está demasiado alta. Si por el contrario

 

cae al suelo o se desenrolla muy rapidamente

 

quiere decir que la tensión está demasiado floja.

A

La tensión es correcta cuando la caja de bobina

baja unos 10 cm y luego para y queda colgada.

 

 

Tensión del hilo superior

B

Regulación de base de la tensión del hilo:

"AUTO".

 

 

Para aumentar la tensión del hilo superior

 

hay que girar el botón de regulación hacia un

C

número más alto.

Para aflojar la tensión del hilo se gira dicho

 

 

botón hacia un número más bajo.

 

A. Tensión del hilo normal

 

B. Tensión del hilo superior muy floja

 

C. Tensión del hilo superior demasiado fuerte

Subir el hilo inferior

Sujetar la punta del hilo superior con la mano. Girar el volante hacia adelante hasta que la aguja esté de nuevo en su posición más alta.

Tirar del hilo superior con lo que se hace subir el hilo inferior a través del agujero de la placa de la aguja. Llevar los dos hilos hacia atrás, por debajo del pie.

14 ES

Conceptos básicos de costura

Costura / Aplicaciones útiles

Coser

A

Al final de la costura apretar el botón de retroceso. Coser algunos puntos hacia atrás. Apenas se suelta el botón, la máquina cose de nuevo hacia adelante. (A)

Como sacar la labor de la máquina

Colocar la palanca tensora del hilo en su posición más alta (girar el volante hacia adelante), levantar el pie y retirar la labor tirando hacia atrás.

 

Cortar el hilo

B

Sujetar los hilos con las dos manos detrás

 

de la prensatela. Hacerlos entrar en la

 

ranura (B) de la barra prensatelas y tirar los

 

hilos hacia abajo hasta que se corten.

Guía de seleccion de aguja/ tejido/ hilo

GUÍA DE SELECCIÓN DE AGUJA, TEJIDO, HILO

 

 

TAMAÑO

 

TEJIDO

 

HILO

 

 

DE AGUJA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9-11(65-75)

 

Tejido de peso lígero-Algodón delgado, Voile,

 

Hilo liviano de algodón, nilon o

 

 

Sarga, Seda Muselina, Quiana, Traba, Tejedura de

 

poliestero.

 

 

algodón, Tricot, Jersey, Crepes, Tejido poliestérico,

 

 

 

 

Camisa & Tejido de blusa.

 

 

 

 

 

 

 

12(80)

 

Tejido de peso medio-Algodón, Raso, Lona, Telo

 

La mayor parte de hilo son

 

 

doble, Tejido de lana de peso lígero.

 

medio tamaño y conviene a

 

 

 

 

estos tejidos y tamaño de aguja.

 

 

Tejido de peso medio-Algodón de dril, Tejido de

 

14(90)

 

 

Si usa el hilo de poliestero en

 

 

lana, Tejidura más pesada, Dril de algodón.

 

materiales sintéticos, algodón y

 

 

 

 

tejido natural, obtendrá buen

 

 

Tejido pesado-Lienzos, Tejido de lana, Dril de

 

16(100)

 

 

resultado. Siempre usa el mismo

 

 

algodón, Material de tapiceria (lígero hasta medio).

 

hilo en el hilo superior y bajo.

 

 

 

 

 

18(110)

 

Tejido de lana pesado, Tejido de abrigo, Tejido de

 

Hilo de derecho pesado, hilo de

 

 

tapiceria, unos cueros y vinilo.

 

alfombra (usa la prensatela

 

 

 

 

pesada-grande número )

 

 

 

 

 

NOTA IMPORTANTE: Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela.

Nota sobre las agujas dobles:

1.Agujas gemelas, pueden ser compradas para su utilidad y el trabajo decorativo.

2.Cuando cose con agujas gemelas, la anchura del punto del disco debe de estar puesto e menos "3".

3.Agujas europeas tiene tamaños de 65,70,80 etc. Americano y de Japón tiene tamaños de 9,11,12 etc.

4.Cambiar siempre la aguja (aproximadamente cada otra prenda) y/o la primera rotura del hilo o salto de puntos.

ES 15

Conceptos básicos de costura

Como seleccionar el puntada

Disco de la anchura de puntada

A

Disco de la longitud de puntada S1-S2

Botón selector de puntos

Puntada indicator ventada

Control de retroceso

Para costura recta seleccione el dibujo

" " con el botón selector de puntos. Ajuste la longitud de la puntada con el dial correspondiente. Puede elegir cualquier posición de aguja, girando el disco de la anchura de puntada.

Para punto en zig-zag, seleccione el dibujo " " con el botón selector de puntos. Ajuste la longitud y el ancho de la puntada de acuerdo con la tela que va a utilizar.

Para obtener cualquiera de los otros dibujos mostrados, seleccione la letra encima de la puntada con el botón selector de puntos, atravez del panel de selección. Ajuste la longitud y la anchura de las puntadas con los diales de mando, de acuerdo con el resultado deseado.

Para obtener cualquiera de los dibujos mostrados en la segunda hilera, gire el disco selector de longitude de puntadas en "S1". Para obtener cualquiera de los dibujos mostrados en la tercera hilera, gire el disco selector de longitude de puntadas en "S2", seleccione el dibujo deseado con el botón selector de puntos y ajuste el ancho de la puntada con el disco correspondiente.

Costura recta y posición de la aguja

Disco de la anchura de puntada

5

2.5

0

4

3

2

1

 

 

5

 

 

0

Disco de la longitud de puntada

4

3

2

1

0.5

 

 

2

1

 

 

 

3

 

 

4

 

 

0

 

2

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

1

 

Girar el botón selector de puntos de manera que el indicador se haya fijado en la posición de "A" (costura recta).

Norma de orientación: Cuando más fuerte es el tejido tanto más grueso tiene que ser el hilo y la aguja y tanto más largo el punto.

Seleccione la posición de su aguja, desde la posición izquierda a la posición derecha de la aguja, girando el disco de la anchura de puntada desde "0" a "5".

S1

16 ES

Conceptos básicos de costura

Zig-Zag

Disco de la anchura

Disco de la longitud

de puntada

de puntada

5

4

 

3

2

1

0

 

 

4

3

2

1

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

0

 

Gire el botón selector de puntos a "B".

Función del disco de la anchura de puntada

El ancho máximo de la puntada en zig-zag es de "5"; sin embargo, el ancho puede reducirse en cualquier dibujo. El ancho aumenta cuando desplaza el dial del zigzag desde "0" a "5".

Función del disco de la longitud de puntada mientras se realiza el zig-zag

La densidad de las puntadas en zig-zag aumenta cuando el ajuste del disco de la longitud de puntada se aproxima a "0". Las puntadas en zig-zag mejor ejecutadas se suelen conseguir en "2.5" o menor.

Satinado de puntada

Cuando la longitud de puntada se fija entre "0"-"1", los puntos están muy próximos entre sí que producen el satinado de puntada, que se utiliza para hacer ojales y puntadas decorativas.

Tejido fino

Cuando costura en tela muy fina, coloque un pedazo de papel debajo de la fina tela. Es fácil de rasgar el papel y retire el papel después de haber acabado su parecer.

Pié para cremalleras

 

 

 

A

2.5

1~4

El pié para cremalleras puede ser insertado a la derecha o a la izquierda, depende con qué lado del pié Ud. va a coser. (1)

Para coser el tirón de cremallera, bajar la aguja dentro la tela, levantar el pié prensatela y empujar el tirón de cremallera debajo del pié prensatela. Bajar el pie y continuar el coser.

 

 

Es posible coser la longitud de la cuerda,

 

 

dentro una banda diagonal desde una "vira".

 

 

Puesta el control de la longitud de puntada

 

 

dentro "1" - "4" (de conformidad con el

1

2

grueso de la tela). (2)

 

ES 17

Conceptos básicos de costura

Pié para punto invisible

 

 

 

D

1~2

3~5

1

 

4

Para dobladillos, cortinas, pantalones,

 

faldas, etc.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Costura invisible/ punto de lenceria

 

 

 

 

para tejidos fuertes.

 

 

 

 

Doblar la tela como en la ilustración con el

 

 

 

revés hacia arriba. (1) Poner la tela doblada

 

2

3

debajo del pié. Girar el volante a mano

 

 

hacia adelante hasta que la aguja se

 

 

 

 

 

 

encuentre en el extremo izquierdo. La

 

 

 

aguja tiene que picar sólo un poco en el

 

 

 

pliegue de la tela.

 

 

 

 

Si no es el caso, entonces hay que corregir

 

 

 

la anchura de la tela. (2)

 

 

 

 

Poner la regla de borde (3) en el pliegue

 

 

 

girando el botón. (4)

 

 

 

 

Coser lentamente y guiar la tela

 

 

 

 

cuidadosamente para que la regla de borde

 

 

 

no cambie su posición.

 

Pié para coser botones

 

 

 

B

0~5

0

Instalar la zurcida plancha. Este debe cubrir el alimentador y la longitud de costura debe ser desactivada.

Poner la labor debajo del pie. Colocar el botón en el sitio marcado. Bajar el pie. Girar el disco de la anchura de puntada a "0" y coser primero unos puntos de remate. Regular el anchura de la puntada. Hacer un punto de prueba dándole al volante con la mano hasta que la aguja entre exactamente en el agujero izquierdo (según el botón puede variar el ancho de la puntada). Coser el botón. Girar el disco de la anchura de puntada a "0" y hacer algunos puntos de remate.

Para coser un botón que quede separado del tejido (con cuello), colocar una aguja sobre el botón y coser por encima de ella. En caso de botones con 4 agujeros, empezar siempre con los dos anteriores, después correr el cosido hacia adelante y continuar el trabajo como indicado anteriormente.

18 ES

Conceptos básicos de costura

Pié para ojales

 

 

 

 

5

0.5~1

 

 

 

 

Preparativos:

 

 

 

 

 

Retire el pie zigzag y monte el pie para ojales. Gire

 

 

 

 

el disco de la longitud de puntada entre "0,5" y "1".

 

 

 

 

La densidad de los puntos depende del grosor de la

 

 

 

 

tela.

 

 

 

 

 

Nota: Siempre haga un ojal de prueba.

 

 

 

 

 

Preparación de la tela:

 

 

 

 

 

Mida el diámetro del botón y añada 0,3 cm para las

 

 

 

 

barras de refuerzo. Si el botón es muy grueso,

 

 

 

 

añada más con respecto al diámetro medido.

 

 

 

 

Marque la posición y la longitud del ojal en la tela.

 

 

 

 

Coloque la tela de manera que la aguja se

 

 

 

 

encuentre sobre la marca más alejada de Usted.

 

 

 

 

Tire del pie para ojales hacia Usted lo más lejos que

 

 

 

 

pueda ir.

 

a

b

c

d

Baje el pie.

 

a. Gire el disco de selección de puntada hasta " ".

 

 

 

 

 

 

 

 

Cosa a velocidad moderada hasta que llegue a la

 

 

 

 

marca terminal.

 

 

 

 

 

b. Gire el disco de selección de puntada hasta " "

 

 

 

 

y cosa 5 a 6 puntos de refuerzo.

 

 

 

 

 

c. Gire el disco de selección de puntada hasta " "

 

 

 

 

y cosa la parte izquierda del ojal hasta la marca

 

 

 

 

que se encuentra en el extremo más alejado de

 

 

 

 

Usted.

 

 

 

 

 

d. Gire el disco de selección de puntada hasta " "

 

 

 

 

y cosa algunos puntos de refuerzo.

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Saque la tela de la parte debajo del pie. Tire del hilo

 

 

 

 

superior a través del revés de la tela y anude los

 

 

 

 

hilos superior e inferior. Corte el centro del ojal

 

 

 

 

mediante la cuchilla de ojal, teniendo cuidado de no

 

 

 

 

cortar los puntos de ninguno de los lados.

 

 

 

 

Consejos:

 

 

 

 

 

- Reduzca ligeramente la tensión del hilo superior

 

 

 

 

para obtener mejores resultados.

 

-Para las telas finas y extensibles, utilice un material de refuerzo.

-Para las telas extensibles y los géneros de punto, se aconseja utilizar un griñón. El punto zigzag debe pasar por encima del griñón (e).

ES 19

Conceptos básicos de costura

Puntada overlock

 

 

 

E, F

3~5

S1, S2

Nota:

Usar una aguja nueva o una aguja con punta esférica!

Costura, alisando, orillas visibles.

Overlock elástico:

Para terminar dobladillos, costuras decorativas.

Adecuado para dobladillos y costuras decorativas en materiales elásticos. (A)

Overlock Standardizado:

Para géneros de punto finos, partes de punto hechas a mano, costuras overlock. (B)

 

 

 

 

 

Overlock doble:

 

 

 

 

 

A

 

B

C

Para géneros de punto finos, escotes,

 

puños. (C)

Todos los puntos de overlock son adecuados para coser y alisarse filos y orillas visibles en una operación.

Cuando alisando, la aguja debe pasar el filo de la tela.

Costura Zig-Zag

 

 

 

C

3~5

1~2

Para aplicar elásticos y puntillas, colocar remiendos, remendar desgarros, reforzar los bordes.

Aplicar el remiendo. El longitud de la puntada puede reducirse hasta que los puntos estén bien juntos. (1)

 

 

Cuando se remiendan rasgones es

 

 

aconsejable poner debajo del la tela un

 

 

tejido (refuerzo). El espesor de los puntos se

 

 

puede variar cambiando la longitud de la

 

 

puntada. Coser primero en el centro y

1

2

despúes sobrepasar un poco los dos lados.

 

 

Según el tejido y el daño coser de 3 a 5 filas.

 

 

(2)

20 ES

Conceptos básicos de costura

Puntada elástica

 

 

 

A

2.5

S1, S2

Triple punto recto: (1)

Para resistente de costura.

La máquina cose dos puntos adelantes y un punto atrás.

Esto da triple reforzamiento.

 

 

B

3~5

S1, S2

 

 

Triple zig-zag: (2)

 

 

 

Para resistente de costura, orillas y

 

 

costuras decorativas.

 

 

 

Triple zig-zag es adecuado para telas

1

2

firmes como dril, pana, etc.

 

 

 

 

Patch work

 

 

 

F

3~5

S1

Estas puntadas sirven para juntar dos piezas de tejido, dejando un espacio entre las dos orillas.

- Doble las orillas de las dos piezas de tejido para el dobladillo e hilvánelas a un papel fino dejando un pequeño espacio entre ambas piezas.

- Cosa a lo largo de las orillas, tirando ligeramente de ambos hilos al comienzo.

- Use hilos más gruesos de lo normal.

- Después de coser, quite los hilvaes y el papel. Anude los cabos de los hilos del comienzo y final de la costura por el revés.

ES 21

Conceptos básicos de costura

Creación de monogramas y recamado con aro de bordar*

*Coordine la velocidad de cosido y el movimiento del aro.

 

 

 

B

1~5

0

Instalar la zurcida plancha

-Remueva el pié prensatela y la asa del pié prensatela.

-Instalar la zurcida plancha.

-Baje la palanca del prensatelas antes de comenzar a coser.

-Gire el ancho de acuerdo con el tamaño de las letras del monograma o dibujo.

Preparación para la creación del monograma y recamado*

-Trace las letras o el dibujo deseado en el lado derecho de la tela.

-Extienda la tela dentro el aro de bordar con la mayor firmeza posible.

-Coloque la tela bajo la aguja. Cerciórese de qué la barra del prensatelas está en la posición más baja.

-Gire el volante hacia Usted para elevar el hilo inferior a través de la tela. Proceda a coser unas pocas puntadas en el punto inicial.

-Sujete el aro con los dedos pulgar e índice de ambas manos.

-Coordinar la velocidad de costura y el movimiento del fleje.

Aplicación

 

 

 

B

3~5

0.5~1

- Cortar el diseño del encaje y hilvanarlo a la tela.

- Coser lentamente alrededor del filo del diseño.

- Cortar material excesos fuera de puntos. No cortar puntos.

- Remover el hilo hilvás.

- Estirar la tapa y el fondo del hilo bajo el encaje para evitar desenmarañar.

22 ES

Conceptos básicos de costura

Cierre de festón

 

 

I

3~5

1~2

 

 

Esta máquina puede realizar

 

 

 

automáticamente unas puntadas festón que

 

 

pueden servir para decorar los bordes de la

 

 

tela.

 

 

 

 

1. Cosa las puntadas festón a lo largo del

 

 

borde del tejido.

 

 

 

2. Si lo desea, corte el borde con tijeras,

 

 

siguiendo las puntadas, para crear un

1

2

borde festonado. Sin embargo, tenga

 

 

sumo cuidado en no cortar el hilo.

Aguja doble

 

 

 

A

2.5

1~4

Nota:

Cuando este cosiendo con doble aguja proceda lentamente y este seguro que mantenga la misma velocidad para asegurarse de la costura y de la calidad de la puntada. Cuando este usando la doble aguja en Zig-Zag asegurese que la anchura de la puntada este programada de "0" a "3". No use doble aguja en puntadas mayores de "3".

- Asegurese que los hilos utilizados sean del mismo grosor y peso para las dobles agujas. Usted puede utilizar uno o dos colores.

- Introduzca la doble aguja de la misma manera que la simple aguja. La parte plana de la aguja debe estar mirando hacia atrás.

- Siga las instrucciones relativas al enhebrar una aguja. Enhebre cada aguja por separado.

ES 23

Mantenimiento

Manutención de la máquina

Atención:

Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica.

Quitar la chapa aguja (1):

Girar el volante hasta que la aguja este en el punto más alto. Abrir la tapa con charnela y sacar el tornillo de la placa de aguja con el destornillador.

 

Limpieza del transportador (2):

 

Sacar la caja de bobina. Limpiar bien toda la zona

 

con un pincel.

1

Limpieza y aceitado de la lanzadera (3-7):

Sacar la caja de bobina. Girar los dos gatillos de

 

sujeción hacia afuera como en la ilustración. Sacar

 

la tapa del carril (4) y la lanzader (5). Limpiar todo

 

con un paño suave. Poner 1-2 gotas de aceite de

 

máquina de coser en el (6). Girar el volante hasta

 

que el carril de la lanzadera (7) esté en la izquierda.

 

Poner la lanzadera (5) y la tapa del carril (4). Cerrar

 

de nuevo los dos gatillos de sujeción (3). Meter de

 

nuevo la caja de bobina y la chapa aguja.

 

Importante:

 

Para que su máquina de coser este siempre en

 

buenas condiciones, debe quitar de vez en

 

cuando los residuos de hilo y el polvo.

 

Recomendamos un control periódico por

 

nuestra asistencia técnica.

2

6

7

5

4

3

24 ES

Mantenimiento

Eliminación de averías

Problemas

Causas

Rotura del hilo

1. La máquina no está enhebrada

superior

 

correctamente.

 

2.

El hilo está demasiado tenso.

 

3.

El hilo es demasiado grueso para la

 

 

aguja.

 

4.

La aguja no ha sido colocada

 

 

correctamente.

 

5.

El hilo está enrollado alrededor de la

 

 

varilla del soporte de bobina.

 

6.

La aguja está dañada.

Soluciones

1.Vuelva a enhebrar la máquina.

2.Reduzca la tensión del hilo (cifra más pequeña).

3.Escoja una aguja más gruesa.

4.Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado plano hacia atrás).

5.Retire la bobina y enrolle el hilo encima.

6.Reemplace la aguja.

Rotura del hilo

1. La caja de bobina no ha sido colocada

inferior

correctamente.

1.Retire la caja de bobina, vuelva a colocarla y tire del hilo. El hilo debe venir fácilmente.

2.La caja de bobina está mal enhebrada. 2. Verifique la canilla y la caja de bobina.

3.El hilo inferior está demasiado tenso. 3. Reduzca la tensión del hilo inferior como

está descrito.

Puntos saltados

1. La aguja no ha sido colocada

 

 

correctamente.

 

2.

La aguja está dañada.

 

3.

La aguja utilizada no es del tamaño

 

 

correcto.

 

4.

El pié no está fijado correctamente.

Rotura de la

1. La aguja está dañada.

aguja

2. La aguja no ha sido colocada

 

 

correctamente.

 

3.

La aguja no tiene el tamaño correcto

 

 

para la tela.

 

4.

El pié colocado no es el correcto.

Puntos

1. La máquina no ha sido enhebrada

demasiado flojos

 

correctamente.

 

2.

La caja de bobina no ha sido

 

 

enhebrada correctamente.

 

3.

La combinación aguja/tela/hilo no es

 

 

correcta.

 

4.

La tensión del hilo no es correcta.

1.Retire la aguja y vuelva a colocarla (lado plano hacia atrás).

2.Monte una aguja nueva.

3.Escoja una aguja que sea conveniente para el hilo y la tela.

4.Verifique y fíjelo correctamente.

1.Monte una aguja nueva.

2.Monte la aguja correctamente (lado plano hacia atrás).

3.Escoja una aguja que sea conveniente para el hilo y la tela.

4.Escoja el pié que sea conveniente.

1.Verifique el enhebrado.

2.Enhebre la caja de bobina tal como está ilustrado.

3.El tamaño de la aguja debe obligatoriamente ser el adecuado para el hilo y la tela.

4.Corrija la tensión del hilo.

Uniones que

1.

La aguja es demasiado gruesa para la

forman frunces o

 

tela.

pliegues

2.

La longitud del punto está mal ajustada.

 

3.

El hilo está demasiado tenso.

Puntos

1.

El hilo es de mala calidad.

irregulares,

2.

La caja de bobina está mal enhebrada.

avance irregular

3.

La tela ha sido estirada.

1.Escoja una aguja más fina.

2.Repita el ajuste de longitud de punto.

3.Afloje el hilo.

1.Escoja un hilo de mejor calidad.

2.Saque la caja de bobina, vuelva a enhebrarla y colóquela de vuelta correctamente.

3.No tire de la tela mientras cose. Deje que la máquina se encargue del arrastre.

Máquina ruidosa 1. La máquina debe ser lubricada obligatoriamente.

2.Se ha acumulado borra o aceite en el gancho o el montante de aguja.

3.Se ha utilizado un aceite de mala calidad.

4.La aguja está dañada.

1.Lubrique tal como está indicado.

2.Limpie el gancho y las garras de accionamiento tal como está indicado.

3.Utilice exclusivamente aceite para máquinas de coser de buena calidad.

4.Reemplace la aguja.

Atasco de la

El hilo está atascado en el gancho.

máquina

 

Retire el hilo superior y la caja de bobina, gire el volante hacia atrás y hacia adelante con la mano y luego quite los restos de hilo. Lubrique tal como está indicado.

ES 25

Eliminación de residuos / Garantía / Servicio / Fabricante

Eliminación de residuos

- Desechar inmediatamente los equipos con defectos peligrosos y asegurarse de que no puedan volver a ser utilizados.

- En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. - Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2002/96/EC

- Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal.

-Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.

-Desechar los materiales de embalaje de manera ecológica

Guarde el embalaje de transporte de la máquina de coser. Por una parte puede ser útil para guardar la máquina de coser - principalmente cuando tenga que enviarla para su reparación. La mayoría de los daños se producen durante el transporte.

Garantía

Con este equipo recibe 3 años de garantía desde la fecha de compra.

El equipo ha sido probado cuidadosamente y a conciencia antes del suministro. Conserve el ticket para justificar la compra.

En caso de necesitar la garantía, póngase en contacto telefónico con su punto de servicio técnico. Sólo así se puede garantizar un envío gratuito de sus productos.

La prestación de garantía sólo es válida para los defectos del material o de fabricación, pero no para piezas de desgaste o daños en piezas frágiles, p. ej. interruptores. El producto sólo está destinado al uso privado y no a usos industriales.

Si se manipula de forma negligente o inadecuada, con violencia o en caso de reparaciones no efectuadas por nuestro servicio técnico autorizado, expira la garantía.

Sus derechos legales no se ven mermados por esta garantía.

Número del servicio técnico

Este manual de instrucciones no puede contemplar todos los usos imaginables.

Para información adicional o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o bien no se traten con detalle suficiente, diríjase al número del servicio técnico 00800 555 00 666

(sin costo)

Conserve cuidadosamente este manual de instrucciones y entrégueselo en todo caso a los futuros usuarios.

Linea de atención al cliente:

CROWN Service Center sewingguide-service-es@teknihall.com teknihall Elektronik GmbH

Breitefeld 15 DE-64839 Münster

IAN 74612

Fabricante

Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Por favor, contacte primero con el servicio antes mencionado.

Crown Technics GmbH

Lerchenstrasse 2

DE-74226 Nordheim

26 ES

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

 

"#

 

 

$% &

"'

( )

"'

( *

"

$+ ,

"

-)

""

. / /

""

0 *

"1

(

"1

0 & &

"2

3 *

"4

5 / * &

"4

 

 

( 6 , 7

"8

5 * 6 6 *

"8

5

"

( *

"

(

"!

( & *

"!

( / * + 9+

1#

( / ,

1#

(

1'

+ :

1

 

1

(

1"

*; :

1"

< / / =

11

 

11

0 / * *

12

*

12

 

 

>

14

( + + ? /

18

 

1

 

1

 

 

@A (

1

 

1

PT 27

-C &

/

0 , & C * / /

. C *

+ D & C & ,

*$,

D / , E , 5 * &

D , / + *

!

"

C * + D

C * / C &

C D

C & F ) D + * G

C

#

1.

 

Elevador do fio

2.

Guia do fio do canelador

 

 

 

 

3.

 

Regulador de tensão do fio

4.

Botão para a largura do ponto

 

 

 

 

5.

Botão para o comprimento do ponto

6.

Visor de pontos

 

 

 

 

7.

 

Selector de ponto

8.

Alavanca de inversão de movimento

 

 

 

 

 

 

9.

 

Mesa de extensão e caixa de acessórios

10.

Placa de agulha

 

 

 

 

 

11.

 

Calcador

12.

Corta-fio

 

 

 

 

 

13.

 

Batente do canelador

14.

Canelador

 

 

 

 

 

 

15.

 

Espigão porta-canela

16.

Guia do fio superior

 

 

 

 

 

 

17.

 

Pega

18.

Alavanca do calcador

 

 

 

 

 

 

19.

 

Tomada

20.

Interruptor principal

 

 

 

 

 

21.

 

Volante

 

 

 

$

a.

Calcador universal

b.

Calcador para fechos de correr

 

 

 

 

c.

Calcador para aplicar botões

d.

Calcador para casas

 

 

 

 

 

 

 

 

e.

Calcador para bainha invisível

f.

Enfiador de agulhas

 

Canelas (3x)

 

 

 

 

 

g.

h.

Feltro de canela (2x

 

 

 

 

i.

Oleador

j.

Caixa da agulha (3x agulha único, 1x agulha dupla)

 

 

 

 

 

 

 

 

k.

Chave de fenda

l.

Chave de fendas (grande e pequena) (L&S)

 

 

 

 

m.

Linhas (1x azul, 1x rosa, 1x amarelo)

n.

Pincel/ Instrumento de descoser

 

 

 

 

 

 

 

 

o.

Placa de passajar

p.

Guia para costura

 

 

 

 

28 PT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

% &

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

"# I 6 2# J

 

 

?

C >

8# K

 

 

 

C $H

'## K

 

 

 

C 3

8# K

 

 

>

C /

( "!8 ) 88 ) '!1 2

 

 

( /

C ( /

( 'D

 

 

 

C ( / F G

( 'D1

 

 

 

C >

( 4 # :

 

 

>

 

9 6

 

 

0

C-*$6

0)

 

 

 

C F G +

0)

 

 

0

C B

0)

 

 

 

C$H

0)

 

 

5

 

(L *

 

 

5 *

 

'"#68#2J

 

 

/

 

( & 0

 

 

 

 

5

 

 

E

 

"

 

 

(

 

 

 

PT 29

Loading...
+ 65 hidden pages