KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen:
02 / 2012 · Ident.-No.: SMZCD400A1112011-4
IAN 72030
PICADORA
TRITATUTTO MULTIUSO SMZCD 400 A1
PICADORA |
TRITATUTTO MULTIUSO |
Instrucciones de uso |
Istruzioni per l‘uso |
MINI CHOPPER |
MULTIZERKLEINERER |
Operating instructions |
Bedienungsanleitung |
IAN 72030
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES |
Instrucciones de uso |
Página |
1 |
IT |
Istruzioni per l‘uso |
Pagina |
13 |
GB |
Operating instructions |
Page |
25 |
DE / AT / CH |
Bedienungsanleitung |
Seite |
37 |
1
2
3
4
5
6
7
8
Indice
ES
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Triturar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conservación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SMZCD 400 A1 |
1 |
Introducción
ES |
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. |
|
|
|
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso |
|
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la |
|
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas |
|
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe |
|
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos |
|
cuando transfiera el producto a terceros. |
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción, o cualquier tipo de reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, únicamente estarán permitidas con el consentimiento escrito del fabricante.
Finalidad de uso
Este aparato sirve exclusivamente para triturar alimentos sin hueso en cantidades pequeñas.
Este aparato está destinada únicamente al uso doméstico privado. ¡No use el aparato para fines comerciales!
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una finalidad diferente.
► Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Quedan excluidas reclamaciones de cualquier tipo por el uso no conforme al previsto, reparaciones indebidas, modificaciones no autorizadas o el uso de repuestos no homologados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2 |
SMZCD 400 A1 |
Indicaciones de seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar |
ES |
|
|
el aparato. |
|
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. |
|
El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales. |
|
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones |
|
de seguridad siguientes: |
|
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
►Conecte el aparato sólo a una base de enchufe instalada conforme a la normativa con una tensión de red de 220-240 V ~/50.
►En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
►En caso de fallos de funcionamiento y antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
►Cuando extraiga el cable de red de la base de enchufe, tire siempre de la clavija y no del propio cable.
►No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
►No sumerja el bloque de motor de aparato en un líquido bajo ningún concepto y evite que penetren líquidos en la carcasa del bloque de motor.
►El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualificado para su reparación.
►No agarre el bloque del motor, el cable de red o la clavija de red con las manos húmedas.
►Si el cable de red o el bloque de motor están dañados, debe hacer reparar el aparato por personal especializado, antes de volver a utilizarlo.
►No debe abrir la carcasa del bloque de motor del aparato. En este caso no existe seguridad y perderá el derecho a la garantía.
►Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Sólo si extrae la clavija de red de la base de enchufe, estará totalmente libre de corriente.
SMZCD 400 A1 |
3 |
ES |
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! |
►No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
►Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
►Al manipular cuchillas extremadamente afiladas existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo el aparato después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde bien la cuchilla fuera del alcance de los niños.
►No retire nunca los alimentos de la fuente mientras que esté girando la cuchilla. ¡Peligro de lesiones!
►Espere hasta que la cuchilla se pare antes de retirar el bloque de motor. ¡No toque nunca la cuchilla en movimiento! ¡Peligro de lesiones!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
►Siga la tabla de las cantidades recogida en el capítulo "Triturar". De lo contrario existe riesgo de suciedad por desbordamiento del producto de relleno.
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Triturador universal compuesto de:
–Bol con pie de apoyo
–Soporte de la cuchilla
–Tapa con anillo de junta
–Bloque del motor
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
►Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
►Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).
4 |
SMZCD 400 A1 |
Elementos de operación
1 |
Botón turbo |
ES |
|
2Bloque motor
3Tapa
4Anillo de junta
5Cuerpo de la cuchilla
6Cuchilla
7Bol
8Pie de apoyo
Preparativos
Desembalar
♦Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
♦Retire todo el material de embalaje.
♦Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capitulo "Limpieza y cuidados".
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
►Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
SMZCD 400 A1 |
5 |
Triturar
ES |
1) Coloque el bol 7 en el pie de apoyo 8. |
|
||
|
|
|||
|
2) Inserte el portacuchillas 5 con la cuchilla 6 sobre el eje motriz en el |
|||
|
interior del bol 7. |
|
|
|
|
3) Prepare el producto que desea introducir cortándolo en pedazos grandes, |
|||
|
de modo que entren en el bol 7. |
|
||
|
4) Introduzca el producto en el bol 7. Consulte la siguiente tabla: |
|||
|
Alimento |
Max. |
Tiempo de |
Velocidad |
|
cantidad |
preparación |
||
|
|
|
||
|
|
|
grueso: 1 x 10 seg. |
|
|
Avellanas |
200 g |
medio: 2 x 10 seg. |
turbo |
|
|
|
fino: 3 x 10 seg. |
|
|
Queso (Gouda, |
|
|
|
|
envejecido, tempe- |
100 g |
2 x 5 segundos |
turbo |
|
ratura de frigorífico |
|
|
|
|
Cebollas |
100 g |
intermitente (max. 20 seg.) |
turbo |
|
Ajo |
100 g |
intermitente (max. 20 seg.) |
normal |
|
Zanahorias |
200 g |
2 x 5 segundos |
turbo |
|
Perejil |
20 g |
intermitente (max. 20 seg.) |
turbo |
|
|
|
grueso: 1 x 10 seg. |
|
|
Almendras |
200 g |
medio: 2 x 10 seg. |
turbo |
|
|
|
fino: 3 x 10 seg. |
|
|
Manzana |
200 g |
3 x 5 segundos |
turbo |
|
Nueces |
100 g |
1 x 8 segundos |
turbo |
|
Cubitos de hielo |
100 g |
intermitente (max. 20 seg.) |
turbo |
|
Chocolate de leche |
|
|
|
|
entera/amargo |
100 g |
1 x 10 segundos |
turbo |
|
(Pastilla de 100 g |
|||
|
|
|
|
|
|
de uso comercial) |
|
|
|
|
Carne de vacuno |
|
|
|
|
(tierna, retirar |
|
|
|
|
tendones/huesos, |
250 g |
intermitente (max. 20 seg.) |
turbo |
|
troceada en dados |
|
|
|
|
(aprox. 2 x 2 cm)) |
|
|
|
6 |
SMZCD 400 A1 |
5) Preste atención que se encuentre el anillo de junta 4 insertado en la tapa 3: |
|
los dos labios de goma en el anillo de junta 4 deberán entrar en contacto |
ES |
alrededor del carril de plástico en el interior de la tapa 3. |
|
|
|
6)Cierre a continuación el bol 7 con la tapa 3: Ciérrela sobre el bol 7 de modo que los salientes de la tapa 3 encajen en los carriles del bol 7. Gire la tapa 3 de modo que los salientes bajen por los carriles y la tapa 3 encaje.
7)Coloque el bloque de motor 2 sobre la tapa 3.
8)Presione el bloque de motor 2 hacia abajo para arrancar el motor con velocidad de procesamiento normal.
9)Para alcanzar una mayor velocidad de procesamiento“Turbo“ de los alimentos, presione además del bloque de motor 2 el botón turbo 1 y manténgalo pulsado. Al momento de volver a soltar el botón turbo 1 el aparato vuelve a funcionar a una velocidad de procesamiento normal.
ADVERTENCIA
►Si durante el funcionamiento se acumulan trozos de alimento grandes en las paredes del bolo, levante el bloque de motor 2 de la tapa 3. Agite el bol 7 con fuerza y a continuación comience el proceso desde el principio. Retire los posibles residuos con una espátula.
►Especialmente con alimentos duros antes de triturarlos se han de trocear en trocitos más pequeños (aprox. 2 cm). De lo contrario se podría bloquear el motor. Seleccione un procesamiento pulsante para alimentos duros. Para ello, pulse varias veces y de forma breve el botón turbo 1 (además del bloque de motor 2). Si el alimento no se picase completamente, puede cortarlo en trozos más pequeños o levantar el bloque de motor 2 de la pieza de unión de la tapa 3. Agite el bol 7 con fuerza y a continuación comience el proceso desde el principio.
10)Cuando se haya triturado el alimento, suelte el bloque de motor 2 y, en su caso, el botón turbo 1.
11)Retire la clavija de red.
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
►No retire nunca los alimentos del bol 7, mientras que esté girando la cuchilla 6. Existe peligro de lesiones y el contenido salpicado hacia el exterior podría ensuciar el entorno.
12)Espere hasta que se detenga la cuchilla 6.
13)Levante el bloque de motor 2 de la tapa 3 y retirelo.
SMZCD 400 A1 |
7 |
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
ES
►Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 6 existe riesgo de lesiones. Guarde la cuchilla 6 fuera del alcance de los niños.
14)Extraiga con cuidado el portacuchillas con la cuchilla 6 del bol 7.
15)Extraiga los alimentos.
ADVERTENCIA
►Al picar alimentos duros y rugosos es posible que, con el tiempo, el bol 7 adquiera un aspecto opaco. Esto es normal y no afecta al funcionamiento del aparato.
ADVERTENCIA
►Puede usar el pie de apoyo 8, finalizada la elaboración de los alimentos como tapa para el bol 7 y de este modo permanecerán los alimentos frescos durante más tiempo.
►Retire el bloque de motor 2 y tapa 3 del bol 7.
►Si desea puede dejar el portacuchillas 5 con la cuchilla 6 dentro del bol 7.
►Suelte el pie de apoyo 8 del lado inferior del bol 7. A continuación puede colocar el pie de apoyo 8 en el bol 7 y presionar sobre el centro de modo que cierre el bol 7.
Limpieza y cuidado
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
►¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe! ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!
►No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen elementos de mando dentro. Con la carcasa abierta puede existir peligro de muerte debido a descarga eléctrica.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
►Al manipular cuchillas extremadamente afiladas 6 existe riesgo de lesiones. Monte de nuevo la picadora universal después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta 6. Guarde la cuchilla 6 fuera del alcance de los niños.
8 |
SMZCD 400 A1 |
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
ES
► Queda prohibido limpiar el bloque de motor 2, el pie del apoyo 8 y el anillo de junta 4 en el lavavajillas, de lo contrario los dañaría.
► No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Éstos pueden dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente.
■ Retire la clavija de red.
■ Limpie el bloque de motor 2 con un paño húmedo. Séquelo bien.
■ Retire el anillo de junta 4 de la tapa 3 y suelte el pie de apoyo 8 del bol 7.
■ El bol 7, la tapa 3 y el portacuchillas con la cuchilla 6 son aptos para lavavajillas.
■ Limpie el anillo de junta 4 y el pie de apoyo 8 en agua añadiendo solución jabonosa suave. Lave a continuación todas las piezas con agua limpia de modo que no queden restos de detergente. Preste atención de secar bien todo antes de volver a ensamblar el aparato.
Conservación
■Limpie el aparato como se describe en el capítulo “Cuidado y limpieza”.
■Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Eliminación de fallos
Anomalía |
Causa |
Solución |
|
|
La clavija de red no está |
Conecte la clavija de red |
|
|
conectada en una base de |
||
|
con la red eléctrica. |
||
|
enchufe. |
||
|
|
||
El aparato no |
La base de enchufe está |
Pruebe otra base de |
|
funciona. |
|||
defectuosa. |
enchufe. |
||
|
|||
|
El aparato está defectuoso. |
Póngase en contacto con |
|
|
el Servicio posventa. |
||
|
|
SMZCD 400 A1 |
9 |
Evacuación del aparato
ES |
|
|
|
|
|
|
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las insta- |
|
|
|
|
|
|
|
|
laciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En |
|
|
|
|
|
|
|
|
caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Características técnicas
Alimentación de corriente |
220 - 240 V ~, 50 Hz |
|
Potencia nominal |
400 W |
|
Clase de protección |
II / |
|
Cantidad de llenado máx de |
hasta la marca de 400 ml |
|
alimentos |
||
|
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple los requisitos básicos y las demás normas relevantes de la directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC así como con la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
10 |
SMZCD 400 A1 |
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. |
ES |
|
|
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su |
|
entrega. |
|
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara |
|
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de |
|
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. |
|
ADVERTENCIA
►La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no por daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor.
El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
El período de validez de la garantía no se prolonga al hacer uso de la misma. Lo mismo se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Los posibles daños y defectos ya presentes en el momento de la compra se deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto o, como máximo, en un plazo de dos días desde de la fecha de compra.
Una vez finalizado el período de garantía las reparaciones no son gratuitas.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 72030
SMZCD 400 A1 |
11 |
12 |
SMZCD 400 A1 |
Indice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introduzione |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
|
|
IT |
|
Uso conforme |
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicazioni di sicurezza |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Elementi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Triturazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SMZCD 400 A1 |
13 |