Silvercrest KH 5557 Operating instructions

0 (0)
Silvercrest KH 5557 Operating instructions

3

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

ID-Nr.: KH5557-09/09-V1

Foot Spa

KH5557

Foot Spa

Operating instructions

Jalkakylpylaite

Käyttöohje

Fotbubbelbad

Bruksanvisning

Fodboblebad

Betjeningsvejledning

Ποδόλουτρο Οδηγίες χρήσης

Fußsprudelbad

Bedienungsanleitung

KH 5557

q

w

e

r

t

a

y

u

o

i

Content

Page

 

 

Safety instructions

2

 

 

Intended Use

3

 

 

Delivery Items / Appliance Description

3

 

 

Technical data

3

 

 

Functions of the Foot Spa

3

 

 

Operation

3

 

 

Cleaning

5

 

 

Disposal

5

 

 

Warranty & Service

6

 

 

Importer

6

Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.

- 1 -

Foot Spa KH 5557

Safety instructions

To avoid the risk of fatalities from electric shock:

Make certain that the power cord does not become wet or moist during operation. Place it such that it cannot be crushed or damaged.

Keep the power cable away from hot surfaces.

Do not carry out any repairs on the appliance. All repairs must be carried out by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.

Unplug the appliance before filling it with water, replacing accessories or cleaning it.

Do not use the appliance in the bathroom.

Never separate or connect the appliance from/to a power supply when your feet are in the water.

Always separate the appliance from the power supply when installing or removing accessory parts.

Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.

To reduce the risk of fire or injury:

Only use the original accessory parts for this device. Other parts may probably not meet the safety requirements.

The appliance is not intended for use by children or other persons without assistance or supervision if their physical, sensory or mental capabilities prevent them from using it safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Consult with your doctor before using the foot spa should you be suffering from vein inflammation, inflamed varicose veins, water retention or rashes on your legs.

Take care if you are not sensitive to heat. You may not realise how hot the foot support plate can get.

Never operate the appliance with blocked airinlet openings. Take care that the air-inlet openings do not become blocked through dust, hair etc.

If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be used.

To avoid damaging the device:

Do not stand in or on the foot spa. Use it only while seated.

Never operate the foot spa for longer than

20 minutes (KB-Time: 20 Min.). The appliance is not meant to be used continuously for long periods. Allow the appliance to cool sufficiently before using it again.

Do not use any foam-producing bath additives. The appropriate bath additives for bubble baths are available from specialised dealers.

Do not fall asleep whilst using the foot spa.

Place the function switch to 0 (OFF) before you connect or separate the appliance from the power source.

- 2 -

Intended Use

This foot spa is intended for personal, home use. Its function is only to bathe and massage the feet. It is not suitable for any other purpose. It is not intended for use in the medical/ therapeutic or commercial fields.

Delivery Items /

Appliance Description

Function switchCover

Recesses for accessories: foot padRecesses for massage accessoriesWater drainage

Roller massager

Accupressure massager Finger massager

2 Accupressure accessories2 Roller massage accessories Operating instructions

Technical data

Rated voltage:......................

220 - 240 V ~ 50Hz

Rated output:..................................................

85 W

CO Time: ....................................................

20 min.

Protection class:................................................

II

CO Time

The CO Time (Continuous Operation Time) details how long an appliance can be operated without the motor overheat-ing and becoming damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.

Functions of the Foot Spa

This foot spa has three functions available which can be used in various combinations:

1.Bubbles: Air emerging from the air-jets provides the formation of air bubbles, which massage the feet pleasently and gently.

2.Heat: The foot pad heats itself and thus provides for a constant water temperature.

3.Massage: The foot accessories with massage nubs create through vibration a pleasant massage effect.

Operation

Setup

Place the foot spa on the floor in front of a chair.

Set the function switch to 0 (OFF).

Insert the accessories for the foot pads

Select the accessories for the foot pad:

-Accupressure accessories with nubs for a gentle vibration massage

-Roller massage accessories for an additional point massage of the soles

Place the accessories in the recesses provided for them in the foot pad. The accessories for the recesses bear the markings „L“ for left and „R“ for right on their reverse side.

- 3 -

Place massage accessories for the middle console

Select a massage accessory for the point massage.

Roller massager: stimulating rolling massage of the feet for relaxation of the feet.

Accupressure massager: for Shiatsu Massage (Asian finger pressure mas-sage) of the feet.

Finger massager: for massaging the feet.

Simply set the respective massage accessory in the recess of the middle console between both footbeds.

Filling with water

Danger of an electric shock!

Only fill the water container to the marking „MAX“ (ca. 3l). Otherwise, water could overflow during the foot spa.

First connect the appliance to the power source

when you have filled it with water.

Fill the water bath with warm or cold water.

Note: The purpose of the heating function is not to heat cold water.

It should simply maintain the temperature of the water.

You can also use special bath additives. However, do not use any foam-creating bath additives.

Switching on

Warning!

Do not switch the foot spa on when your feet are in the appliance.

Insert the power plug in the socket.

Sit comfortably on a chair. But do not put your feet into the water yet!

Adjust the switch to the desired combination. You can set the described functions in the following combinations:

 

2

3

1

 

0

- Function switch

 

position 0:

Appliance switched off

- Function switch

 

position 1:

Massage + Heat

Note: You can also use these settings as a dry massage, without water in the water container.

-Function switch

position 2: Massage + Heat + Bubble

-Function switch

position 3:

Heat + Bubble

Using the foot spa

Now place your feet in the water container.

During the water bath you can alternately massage the soles of your feet on the massage attachments.

Caution: Do not exceed the maximum operating period (KB-Time) of 20 minutes! The appliance could be irreparably damaged. Danger of overheating.

After the foot bath

Turn the appliance off at the function switch and remove the plug from the electrical socket.

Carefully empty the water out through the water drainage feature .

Apply skin care oil to your feet.

Then rest for a while.

- 4 -

Cleaning

 

Disposal

Warning! Risk of injury!

Unplug the appliance, before cleaning it.

Let the appliance cool sufficiently before cleaning it.

Never immerse the appliance in water or other liquids to clean it.

Warning!

Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents. They could damage the surface.

Wipe the appliance on the inside and outside with a damp cloth.

Remove residues of bath additives with a special synthetic cleaner.

Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.

Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations.

In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.

- 5 -

Warranty & Service

 

Importer

The warranty for this appliance is for 3 years from

 

KOMPERNASS GMBH

the date of purchase. The appliance has been ma-

 

BURGSTRASSE 21

nufactured with care and meticulously examined be-

 

44867 BOCHUM, GERMANY

fore delivery. Please retain your receipt as proof of

 

 

purchase. In the event of a warranty claim, please

 

www.kompernass.com

make contact by telephone with our Service Depart-

 

 

ment. Only in this way can a post-free despatch for

 

 

your goods be assured.

 

 

The warranty covers only claims for material and

 

 

maufacturing defects, but not for transport damage,

 

 

for wearing parts or for damage to fragile compo-

 

 

nents, e.g. buttons or batteries. This product is for

 

 

private use only and is not intended for commercial

 

 

use. The warranty is void in the case of abusive and

 

 

improper handling, use of force and internal tampe-

 

 

ring not carried out by our authorized service

 

 

branch. Your statutory rights are not restricted in

 

 

any way by this warranty.

 

 

The warranty period will not be extended by repairs

 

 

made unter warranty. This applies also to replaced

 

 

and repaired parts. Any damage and defects extant

 

 

on purchase must be reported immediately after un-

 

 

packing the appliance, at the latest, two days after

 

 

the purchase date. Repairs made after the expira-

 

 

tion of the warranty period are subject to payment.

 

 

DES UK LTD

 

 

Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute)

 

 

e-mail: support.uk@kompernass.com

 

 

Kompernass Service Ireland

 

 

Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)

 

 

Standard call rates apply. Mobile operators may vary.

 

 

e-mail: support.ie@kompernass.com

 

 

- 6 -

Sisällysluettelo

Sivu

 

 

Turvallisuusohjeet

8

 

 

Käyttötarkoitus

8

 

 

Toimituslaajuus / Laitekuvaus

9

 

 

Tekniset tiedot

9

 

 

Porejalkakylvyn toiminnot

9

 

 

Käyttö

9

 

 

Puhdistus

11

 

 

Hävittäminen

11

 

 

Takuu & huolto

12

 

 

Maahantuoja

12

Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!

- 7 -

Jalkakylpylaite

KH 5557

Turvallisuusohjeet

Sähköiskujen aiheuttaman hengenvaaran välttämiseksi:

Varo ettei virtajohto kastu tai tule kosteaksi käytön aikana. Huolehdi siitä, että johto ei puristu tai vahingoitu.

Pidä verkkojohto poissa kuumien pintojen lähettyviltä.

Jos virtajohto tai verkkopistoke vahingoittuu, anna asiakaspalvelun vaihtaa se ennen kuin käytät laitetta uudelleen.

Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen täyttämistä vedellä, lisäosien vaihtamista ja puhdistamista.

Käytä laitetta vain kuivassa tilassa, älä ulkona.

Älä koskaan irrota tai liitä laitetta virtalähteeseen jalkojesi ollessa vedessä.

Irrota laite aina virtalähteestä liittäessäsi tai irrottaessasi lisäosia.

Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut verkkojohto tai verkkopistoke välittömästi uuteen vaarojen välttämiseksi.

Palovammojen ja loukkaantumisten välttämiseksi:

Käytä laitteessa vain alkuperäisiä lisäosia. Muiden lisäosien käyttö laitteessa ei ole mahdollisesti riittävän turvallista.

Älä jätä laitetta ilman valvontaa lasten tai muiden sellaisten ihmisten käsiin, jotka eivät pysty arvioimaan oikein laitteeseen liittyviä vaaroja.

Neuvottele lääkärisi kanssa ennen porejalkakylvyn käyttöä, mikäli kärsit laskimontukkotulehduksesta, tulehtuneista suonikohjuista, jalkojen nestekertymistä tai ihottumasta jaloissa.

Ole varovainen, jos et tunne lämpöä tai kuumuutta. Et ehkä huomaa, kuinka kuumaksi altaan pohja lämpenee.

Älä koskaan käytä laitetta tuuletus-aukkojen ollessa tukittuna. Varmista, ettei pöly, hiukset yms. tuki tuuletus-aukkoja.

Jos laitteesta vuotaa vettä tai havaitset muita vaurioita, älä käytä laitetta enää pidempään.

Noudata alla mainittuja ohjeita välttääksesi laitteen vaurioitumisen.

Älä koskaan seiso jalkakylpylaitteessa. Käytä laitetta vain istuen.

Älä käytä porejalkakylpyä pidempää kuin 20 minuuttia (JK-aika: 20 min.). Laitetta ei ole tarkoitettu jatkuvaan käyttöön. Anna laitteen

jäähtyä riittävästi ennen seuraavaa käyttökertaa.

Älä käytä vaahtoavaa kylpyainetta. Porelaitteisiin soveltuvia kylpyaineita on saatavana erikoisliikkeistä.

Älä nukahda porejalkakylvyn käytön aikana.

Aseta toimintakytkin asentoon 0 (OFF) ennen laitteen irrottamista virtalähteestä tai siihen liittämistä.

Käyttötarkoitus

Poreileva jalkakylpylaite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön.

Se soveltuu ainoastaan jalkojen kylpemiseen ja hierontaan. Tämä laite ei sovellu muihin tarkoituksiin. Sitä ei ole tarkoitettu lääkinnälliseen, hoidolliseen eikä ammatilliseen käyttöön.

- 8 -

Toimituslaajuus / Laitekuvaus

ToimintakytkinKansi

Altaan pohjan syvennykset lisäosilleSyvennys hierontaosille

Vedenpoisto

Rullahieroja

Akupunktiohieroja Sormihieroja

2 akupunktio-osaa2 rullahierontaosaa Käyttöohje

Tekniset tiedot

Nimellisjännite: ....................

220 - 240 V ~ 50Hz

Nimellisteho: ..................................................

85 W

LK-aika: ........................................................

20 min.

Sähkösuojausluokka: ......................................

II

LK-aika

LK-aika (lyhytaikaiskäyttö) ilmoittaa, kuinka kauan laitetta voidaan käyttää moottorin ylikuumenematta ja vaurioitumatta. Annetun LK-ajan jälkeen laite on kytkettävä pois päältä niin pitkäksi aikaa, että moottori on jäähtynyt.

Porejalkakylvyn toiminnot

Tässä porejalkakylvyssä on kolme toimintoa, joita voidaan käyttää eri yhdistelminä:

1.Poreilu: Ilmasuuttimista tuleva ilma muodostaa ilmakuplia, jotka hierovat jalkoja miellyttävän pehmeästi.

2.Lämpö: Altaan pohja lämpenee ja huolehtii näin veden tasaisesta lämpötilasta.

3. Hieronta: Pienillä hierontanystyillä varustettu altaan pohja luo värähtelyillä miellyttävän hierontavaikutuksen.

Käyttö

Kokoaminen

Aseta jalkakylpylaite lattialle tuolin eteen.

Aseta toimintakytkin asentoon 0 (OFF).

Aseta altaan pohjan lisäosat paikoilleen

Valitse altaan pohjan lisäosat:

-nypyillä varustetut akupainallusosat kevyeeseen värähtelyhierontaan

-rullahierontaosat lisäksi jalkapohjien pistehierontaan

Aseta osat niille tarkoitettuihin syvennyksiin altaan pohjassa. Syvennysten osien taustapuolella on merkinnät „L“ vasemmalle ja „R“ oikealle.

Aseta keskikonsolin hierontaosat

Valitse hierontaosa pistehierontaa varten.Rullahieroja: stimuloivasti rullaava

jalkapohjahieronta rentouttaa jalkoja.

Akupainantahieroja: jalkojen Shiatsu-hierontaan (itämainen sormipainallushieronta).

Sormihieroja: jalkahierontaan.

Aseta kulloinenkin hierontaosa yksinkertaisesti keskikonsolin syvennykseen altaan keskiosassa.

- 9 -

Veden täyttäminen

Sähköiskun vaara!

Täytä vesiallas ainoastaan merkintään „MAX“ (n. 3 l) saakka. Muuten vesi saattaa tulla reunojen yli poreilun aikana.

Liitä laite sähköverkkoon vasta, kun vesi on jo täytetty.

Lisää joko lämmintä tai kylmää vettä.

Ohje: Lämmitystoiminto ei sovellu kylmän veden lämmittämiseen. Sen tehtävänä on säilyttää täytetyn veden lämpötila.

Voit käyttää myös erityisiä kylpyaineita. Älä kuitenkaan käytä mitään vaahtoavia kylpyaineita.

Kytkeminen toimintaan

Varoitus!

Älä liitä porejalkakylpyä sähköverkkoon jalkojesi ollessa laitteessa.

Aseta verkkopistoke pistorasiaan.

Istuudu tuolille. Älä kuitenkaan vielä aseta jalkoja laitteeseen.

Valitse toimintopainikkeella haluamasi yhdistelmä.

Voit muodostaa kuvatuista toiminnoista seuraavia yhdistelmiä:

2

3

1

0

-Kytkimen asento 0: Laite sammutettu

-Kytkimen asento 1: Hieronta + lämpö

Ohje: Tätä asetusta voidaan myös käyttää kuivahierontaan, ilman vesialtaassa olevaa vettä.

-Kytkimen asento 2: Hieronta + lämpö + poreilu

-Kytkimen asento 3: Lämpö + poreilu

Porejalkakylvyn käyttö

Aseta nyt jalkasi vesialtaaseen.

Jalkakylvyn aikana voit hieroa jalkapohjia myös hierontaosilla.

Varoitus: Älä ylitä 20 minuutin enimmäiskäyttöaikaa (JK-aikaa)!

Laite saattaa vaurioitua korjauskelvottomaksi. Ylikuumenemisen vaara.

Jalkakylvyn jälkeen

Kytke laite pois päältä toimintakytkimestä ja vedä pistoke irti pistorasiasta.

Kaada vesi varovasti pois vedenpoiston kautta.

Rasvaa jalat kylvyn jälkeen voiteella.

Anna jalkojen sitten hieman levätä.

- 10 -

Loading...
+ 26 hidden pages