aprilia RX 125, SX 125 User Manual

4.3 (3)
APRILIA HALUAA KIITTÄÄ SINUA
siitä, että valitsit tuotteemme. Tämä opas on tehty ajoneuvon parhaan mahdollisen käytön takaamiseksi. Lue opas huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Opas sisältää ajoneuvon käyttöön liittyviä tietoja, neuvoja ja varoituksia, sekä tietoa sen ominaisuuksista, erityistoiminnoista ja
käyttötavoista. Tulet varmasti olemaan tyytyväinen valitsemaasi ajoneuvoon. Olemme myös varmoja, että tämän oppaan tietojen avulla opit helposti
käyttämään uutta ajoneuvoasi ja käytät sitä tyytyväisenä pitkään. Tämä opas on osa ajoneuvoa. Mikäli ajoneuvo vaihtaa omistajaa, opas on toimitettava
sen mukana.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau
propriétaire.
SX-RX 125
Ed. 03 2008
Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa
huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne
toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme
kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit
entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Il contient, en outre,
les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages
particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages
agréés aprilia.
2
Henkilöturvallisuus
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia
henkilöturvallisuusriskejä
Securite des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Ympäristönsuojelu
Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon
käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Ajoneuvon eheys
Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko
kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon
vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös
takuun raukeamisen.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset
oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä
huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta
graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden
aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas
huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu
erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä
henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä
liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja
muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus,
sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON
keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme
tutustumaan ajoneuvoon niin, että tiellä liikkumisesta
tulee hallittua ja turvallista. TÄRKEÄÄ Tämä opas
kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä
sen mukana.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.
En effet, ils servent à mettre en évidence les parties
de ce manuel auxquelles il faut consacrer une plus
grande attention. Comme on peut le voir, chaque si-
gnal est constitué d'un symbole graphique différent
servant à mettre en relief et à faciliter la localisation
des sujets dans les diverses parties du manuel. Avant
de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel,
et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉ-
CURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne
dépendent pas uniquement de la rapidité de vos ré-
flexes ni de votre dextérité, mais également de la
connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et
de la connaissance des règles fondamentales pour
une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil-
lons donc de vous familiariser avec le véhicule de
façon à vous déplacer dans la circulation routière
avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel
fait partie intégrante du véhicule et doit toujours ac-
compagner ce dernier même en cas de revente.
3
4
SISÄLLYSLUETTELO
INDEX
YLEISET SÄÄNNÖT....................................................................... 9
Johdanto.................................................................................. 10
Hiilimonoksidi........................................................................... 10
Polttoaine................................................................................. 11
Kuumat osat............................................................................. 12
Jäähdytys................................................................................. 12
Käytetty moottori- ja vaihteistoöljy............................................ 13
Jarru- ja kytkinneste................................................................. 14
Akun elektrolyytti ja vetykaasu................................................. 15
Tukijalka................................................................................... 17
Turvallisuuteen vaikuttavien vikojen viestintä.......................... 17
AJONEUVO.................................................................................... 23
Pääosien sijoitus.......................................................................... 27
Kojelauta...................................................................................... 28
Analoginen mittaritaulu................................................................ 30
Merkkivaloryhmä.......................................................................... 31
Digitaalinen näyttö....................................................................... 33
Sytytysmuuntaja....................................................................... 38
Ohjauslukon kytkentä............................................................... 39
Äänimerkin painike...................................................................... 40
Vilkkuvalojen kytkin...................................................................... 40
Valokytkin.................................................................................... 41
Kaukovalon vilkkupainike............................................................. 41
Käsikäynnistin.............................................................................. 42
2 T-öljysäiliö................................................................................. 42
Istuin............................................................................................ 44
Tavara/työkalulokero................................................................ 45
Tunnistus..................................................................................... 45
KÄYTTÖ.......................................................................................... 47
Tarkastukset................................................................................ 48
Täytöt........................................................................................... 51
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................... 9
Prémisses................................................................................... 10
Monoxyde de carbone................................................................ 10
Carburant................................................................................... 11
Composants chauds................................................................... 12
Liquide de refroidissement......................................................... 12
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées............................ 13
Liquide de freins et d'embrayage............................................... 14
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................ 15
Bequille....................................................................................... 17
Communication des défauts qui influent sur la sécurité............. 17
VEHICULE........................................................................................ 23
Emplacement composants principaux........................................... 27
Les compteur................................................................................. 28
Instruments de bord analogiques................................................... 30
Groupe témoins............................................................................. 31
Display/ecran digital....................................................................... 33
Commutateur d'allumage........................................................... 38
Activation verrou de direction..................................................... 39
Poussoir du klaxon......................................................................... 40
Contacteur des clignotants............................................................ 40
Commutateur d'éclairage............................................................... 41
Bouton appel de phares................................................................. 41
Commande starter manuel............................................................ 42
Réservoir d'huile mélangeur.......................................................... 42
La selle........................................................................................... 44
Bac vide-poches/trousse à outils................................................ 45
L'identification................................................................................ 45
L'UTILISATION................................................................................. 47
Controles........................................................................................ 48
Ravitaillements............................................................................... 51
5
Takajarrupolkimen säätäminen.................................................... 52
Kytkinkahvan säätäminen............................................................ 53
Sisäänajo..................................................................................... 53
Moottorin käynnistys.................................................................... 56
Ajoon lähtö/ohjaus....................................................................... 61
Moottorin sammutus.................................................................... 69
Pysäköinti.................................................................................... 70
Katalysaattori............................................................................... 73
Tukijalka....................................................................................... 74
Ohjeita varkauksien estämiseksi................................................. 75
HUOLTO......................................................................................... 77
Vaihteistoöljytaso......................................................................... 78
Renkaat....................................................................................... 79
Hehkutulpan irrotus...................................................................... 82
Ilmansuodattimen irrotus............................................................. 84
Jäähdytysnestetaso..................................................................... 85
Jarrunestetason tarkistus............................................................. 89
Nesteen lisäys jarrujärjestelmään............................................ 90
Akku............................................................................................. 91
Elektrolyyttitason tarkistus........................................................ 93
Akun lataus.............................................................................. 93
Pitkä seisonta-aika....................................................................... 94
Varokkeet..................................................................................... 95
Lamput......................................................................................... 98
Etuvaloryhmä............................................................................... 98
Valojen säätö........................................................................... 99
Etusuuntavilkut............................................................................ 101
Takavaloryhmä............................................................................ 102
Takasuuntavilkut.......................................................................... 103
Rekisterikilven valo...................................................................... 104
Tyhjäkäynnin säätö...................................................................... 104
Etu- ja takalevyjarru..................................................................... 105
Ajoneuvon seisonta-aika.............................................................. 107
Ajoneuvon puhdistus................................................................... 108
Voimansiirtoketju......................................................................... 112
Ketjun välyksen tarkastus........................................................ 113
Ketjun välyksen säätö.............................................................. 114
Ketjun, käyttöpyörän ja kruunuhammaspyörän kulumisen
tarkistus.................................................................................... 115
Réglage pédale de frein arrière..................................................... 52
Réglage levier d'embrayage.......................................................... 53
Rodage.......................................................................................... 53
Demarrage du moteur.................................................................... 56
Départ / conduite............................................................................ 61
Arret du moteur.............................................................................. 69
Stationnement................................................................................ 70
Pot d'échappement catalytique...................................................... 73
Bequille.......................................................................................... 74
Conseils contre le vol..................................................................... 75
L'ENTRETIEN................................................................................... 77
Niveau d'huile boîte de vitesse...................................................... 78
Les pneus...................................................................................... 79
Depose de la bougie...................................................................... 82
Demontage du filtre a air................................................................ 84
Niveau liquide de refroidissement.................................................. 85
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 89
Appoint liquide systeme de freinage.......................................... 90
Batterie........................................................................................... 91
Verification du niveau de l'electrolyte......................................... 93
Charge de la batterie.................................................................. 93
Longue inactivite............................................................................ 94
Les fusibles.................................................................................... 95
Ampoules....................................................................................... 98
Bloc optique avant......................................................................... 98
Reglage du projecteur................................................................ 99
Clignotants avant........................................................................... 101
Groupe optique arrière................................................................... 102
Clignotants arrière.......................................................................... 103
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 104
Réglage du ralenti.......................................................................... 104
Frein a disque avant et arriere....................................................... 105
Inactivite du vehicule...................................................................... 107
Nettoyage du véhicule................................................................... 108
Chaîne de transmission................................................................. 112
Contrôle du jeu de la chaîne...................................................... 113
Réglage du jeu de la chaîne....................................................... 114
Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne
................................................................................................... 115
6
Ketjun voitelu ja puhdistus....................................................... 117
TEKNISET TIEDOT........................................................................ 119
Tarvikkeet.................................................................................... 132
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................ 133
Määräaikaishuoltotaulukko.......................................................... 134
Suositeltujen tuotteiden taulukko................................................. 139
Lubrification et nettoyage de la chaîne....................................... 117
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 119
Trousse a outils.............................................................................. 132
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 133
Tableau d'entretien progammé...................................................... 134
Tableau des produits preconises................................................... 139
7
8
SX-RX 125
Luku 01
Yleiset säännöt
Chap. 01
Règles générales
9
Johdanto
HUOMAUTUS
HUOLTOTOIMENPITEET TULEE
SUORITTAA KAKSI KERTAA
USEAMMIN, JOS AJONEUVOLLA
AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI
EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI
SE ON URHEILUKÄYTÖSSÄ.
Prémisses
N.B.
EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'EN-
TRETIEN À LA MOITIÉ DES INTER-
VALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE
EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLU-
VIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR
DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN
CAS DE CONDUITE SPORTIVE.
Hiilimonoksidi
Mikäli on tarpeen suorittaa toimenpiteitä
moottorin käydessä, suorita ne joko
avoimessa tilassa tai sellaisessa tilassa,
jossa on kunnollinen ilmanvaihto. Älä
anna moottorin koskaan käydä
suljetussa tilassa. Mikäli on toimittava
suljetussa tilassa, tulee käytössä olla
pakokaasujen poistojärjestelmä.
HUOMIO
PAKOKAASUT SISÄLTÄVÄT
HIILIMONOKSIDIA, JOKA ON
MYRKYLLINEN KAASU JA JOKA VOI
AIHEUTTAA TAJUTTOMUUSTILAN
JA JOPA KUOLEMAN.
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le
moteur pour pouvoir effectuer quelques
opérations, s'assurer que cela soit fait
dans un espace ouvert ou dans un local
bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner
le moteur dans des espaces clos. Si l'on
opère dans un espace clos, utiliser un
système d'évacuation des fumées
d'échappement.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CON-
TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR-
BONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT
PROVOQUER LA PERTE DE CON-
NAISSANCE, VOIRE LA MORT.
10
Polttoaine
HUOMIO
POLTTOAINE, JOTA KÄYTETÄÄN
KIPINÄSYTYTTEISISSÄ
MOOTTOREISSA, ON ERITTÄIN
TULENARKAA JA SE VOI OLLA
RÄJÄHDYSALTISTA TIETYISSÄ
TILANTEISSA. SÄILIÖN TÄYTTÖ JA
HUOLTOTOIMENPITEET TULEE
TEHDÄ MOOTTORIN OLLESSA
SAMMUKSISSA TILASSA, JOSSA ON
KUNNOLLINEN ILMANVAIHTO. ÄLÄ
TUPAKOI TANKKAUKSEN AIKANA
TAI POLTTOAINEHÖYRYJEN
LÄHEISYYDESSÄ. VÄLTÄ
EHDOTTOMASTI AVOLIEKKIEN,
KIPINÖIDEN TAI MINKÄ TAHANSA
MUUN KIPINÄLÄHTEEN
LÄHEISYYTTÄ, JOKA VOI
AIHEUTTAA POLTTOAINEEN
SYTTYMISEN TAI RÄJÄHTÄMISEN.
ÄLÄ PÄÄSTÄ POLTTOAINETTA
YMPÄRISTÖÖN.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
Carburant
ATTENTION
LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA
PROPULSION DES MOTEURS À EX-
PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN-
FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX-
PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI-
TIONS. IL EST PRÉFÉRABLE D'EF-
FECTUER LE RAVITAILLEMENT ET
LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
DANS UNE ZONE VENTILÉE ET MO-
TEUR ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS
DU RAVITAILLEMENT NI À PROXIMI-
TÉ DES VAPEURS DE CARBURANT,
ÉVITER ABSOLUMENT LE CONTACT
AVEC DES FLAMMES NUES, DES
ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE
SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PRO-
VOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLO-
SION.
NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT
DANS L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
KAATUMISEN TAI AJONEUVON
LIIALLISEN KALLISTAMISEN
LA CHUTE OU L'INCLINAISON EX-
CESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT
11
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
SEURAUKSENA SAATTAA
POLTTOAINETTA VALUA ULOS.
PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU
CARBURANT.
Kuumat osat
Moottori ja pakokaasujärjestelmän osat
kuumenevat ja pysyvät erittäin kuumina
jonkin aikaa moottorin sammutuksen
jälkeenkin. Pue lämpöä eristävät
käsineet ennen kuin kosket näihin osiin
tai odota kunnes moottori ja
pakokaasujärjestelmä osat ovat
jäähtyneet.
Composants chauds
Le moteur et les composants du système
d'échappement deviennent très chauds
et restent ainsi pendant une certaine pé-
riode après l'arrêt du moteur. Avant de
manipuler ces composants, mettre des
gants isolants ou attendre que le moteur
et le système d'échappement refroidis-
sent.
Jäähdytys
Jäähdytysneste sisältä etyleeniglykolia,
joka saattaa tietyissä olosuhteissa olla
herkästi syttyvää. Palaessaan se
aiheuttaa näkymättömiä liekkejä, jotka
kuitenkin aiheuttavat palovammoja.
HUOMIO
VARO KAATAMASTA
JÄÄHDYTYSNESTETTÄ MOOTTORIN
JA PAKOKAASUJÄRJESTELMÄN
KUUMILLE OSILLE;
JÄÄHDYTYSNESTE VOI SYTTYÄ
PALAMAAN.
HUOLTOTOIMENPITEITÄ TEHDESSÄ
ON HYVÄ KÄYTTÄÄ
Liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement contient du
glycol éthylène qui, sous certaines con-
ditions, devient inflammable. En brûlant,
il produit des flammes invisibles qui pro-
voquent toutefois des brûlures.
ATTENTION
PRÊTER ATTENTION À NE PAS VER-
SER DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT SUR LES PARTIES BRÛLAN-
TES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME
D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT
S'INCENDIER EN ÉMETTANT DES
FLAMMES INVISIBLES. AU COURS
DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN,
12
KUMIHANSIKKAITA.
MYRKYLLISYYDESTÄÄN
HUOLIMATTA JÄÄHDYTYSNESTE ON
MAULTAAN MAKEAA, MIKÄ VOI
HOUKUTELLA ELÄIMIÄ. ÄLÄ JÄTÄ
JÄÄHDYTYSNESTETTÄ KOSKAAN
AVOIMIIN ASTIOIHIN TAI SELLAISIIN
PAIKKOIHIN, JOISSA ELÄIMET
PÄÄSEVÄT JUOMAAN SITÄ.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
ÄLÄ POISTA JÄÄHDYTTIMEN
KORKKIA MOOTTORIN OLLESSA
VIELÄ KUUMA. JÄÄHDYTYSNESTE
ON PAINEEN ALAISTA JA SAATTAA
AIHEUTTAA PALOVAMMOJA.
IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES
GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR
SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP
LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXI-
QUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUI-
DE DE REFROIDISSEMENT DANS
DES RÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA
PORTÉE DES ANIMAUX QUI POUR-
RAIENT LE BOIRE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
NE PAS RETIRER LE BOUCHON DU
RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR
EST ENCORE CHAUD. LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS
PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR
ET PROVOQUER DES BRÛLURES.
Käytetty moottori- ja
vaihteistoöljy
HUOMIO
HUOLTOTOIMENPITEITÄ
TEHTÄESSÄ ON HYVÄ KÄYTTÄÄ
KUMIHANSIKKAITA.
MOOTTORI- TAI VAIHDEÖLJY
SAATTAA VAHINGOITTAA IHOA
Huile moteur et huile boîte de
vitesses usées
ATTENTION
AU COURS DES INTERVENTIONS
D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ
DE PORTER DES GANTS EN LATEX.
L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎ-
TE DE VITESSES PEUT ENDOMMA-
GER SÉRIEUSEMENT LA PEAU SI
13
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
MIKÄLI SITÄ KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN
JA PÄIVITTÄIN.
ON SUOSITELTAVAA PESTÄ KÄDET
HUOLELLISESTI ÖLJYN KÄSITTELYN
JÄLKEEN.
TOIMITA SE LÄHIMPÄÄN KÄYTETYN
ÖLJYN KERÄYSKESKUKSEEN TAI
PALAUTA SE ÖLJYN
TOIMITTAJALLE.
ÄLÄ PÄÄSTÄ ÖLJYÄ YMPÄRISTÖÖN.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI-
DIENNEMENT.
IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER
SOIGNEUSEMENT LES MAINS
APRÈS CHAQUE MANIPULATION.
LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI-
RER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE
DE RÉCUPÉRATION D'HUILES
USÉES OU PAR LE FOURNISSEUR.
NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS
L'ENVIRONNEMENT.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
Jarru- ja kytkinneste
Jarru- ja kytkinneste
JARRU- JA KYTKINNESTEET
SAATTAVAT VAURIOITTAA MAALI-,
MUOVI- JA KUMIPINTOJA. JARRU- JA
KYTKINLAITTEISTOA
HUOLTAESSASI SUOJAA TÄLLAISET
OSAT PUHTAALLA RIEVULLA.
KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA
LAITTEISTOJA HUOLTAESSASI.
JARRU- JA KYTKINNESTEET OVAT
SILMILLE ERITTÄIN VAARALLISIA.
MIKÄLI NIITÄ JOUTUU SILMIIN,
HUUHTELE HETI RUNSAASTI
Liquide de freins et
d'embrayage
Liquide de frein et d'embrayage
LES LIQUIDES DE FREIN ET D'EM-
BRAYAGE PEUVENT ENDOMMAGER
LES SURFACES PEINTES, EN PLAS-
TIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS
DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE
FREINAGE OU D'EMBRAYAGE, PRO-
TÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN
CHIFFON PROPRE. TOUJOURS MET-
TRE DES LUNETTES DE PROTEC-
TION QUAND ON EFFECTUE L'EN-
TRETIEN DE CES SYSTÈMES. LES
LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYA-
14
PUHTAALLA KYLMÄLLÄ VEDELLÄ
JA OTA HETI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
GE SONT EXTRÊMEMENT NOCIFS
POUR LES YEUX. EN CAS DE CON-
TACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX,
RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABON-
DAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE
ET PROPRE, ET CONSULTER AU
PLUS VITE UN MÉDECIN.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
Akun elektrolyytti ja vetykaasu
HUOMIO
AKKUNESTE ON MYRKYLLISTÄ JA
SYÖVYTTÄVÄÄ; IHOKONTAKTISSA
SE VOI AIHEUTTAA PALOVAMMOJA,
KOSKA SE SISÄLTÄÄ RIKKIHAPPOA.
KÄYTÄ SOPIVAN TIUKKOJA
KÄSINEITÄ JA SUOJAVAATETUSTA
AKKUNESTETTÄ KÄSITELLESSÄSI.
JOS AKKUNESTETTÄ JOUTUU
IHOLLE, PESE RUNSAALLA
VEDELLÄ. ON ERITYISEN TÄRKEÄÄ
SUOJATA SILMÄT, KOSKA PIENIKIN
MÄÄRÄ AKKUHAPPOA VOI
AIHEUTTAA SOKEUTUMISEN. JOS
SITÄ JOUTUU SILMIIN, PESE
RUNSAALLA VEDELLÄ
VIIDENTOISTA MINUUTIN AJAN. OTA
MAHDOLLISIMMAN PIAN YHTEYS
SILMÄLÄÄKÄRIIN. MIKÄLI SITÄ
NIELLÄÄN VAHINGOSSA, TULEE
Electrolyte et gaz hydrogène
de la batterie
ATTENTION
L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE
EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN
CONTACT AVEC L'ÉPIDERME PEUT
CAUSER DES BRÛLURES CAR IL
CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE.
PORTER DES GANTS BIEN ADHÉ-
RENTS ET DES VÊTEMENTS DE PRO-
TECTION LORS DE LA MANIPULA-
TION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA
BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTRO-
LYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC
LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À
L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈ-
REMENT IMPORTANT DE PROTÉGER
LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ
UNE QUANTITÉ MÊME INFIME D'ACI-
DE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER
15
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
ALUKSI JUODA PALJON VETTÄ TAI
MAITOA JA JATKAA SITTEN JOKO
MAGNESIAMAIDOLLA TAI
KASVISÖLJYLLÄ, MINKÄ JÄLKEEN
TULEE OTTAA NOPEASTI YHTEYTTÄ
LÄÄKÄRIIN. AKUSTA HAIHTUU
RÄJÄHDYSALTTIITA KAASUJA,
JOTKA EIVÄT SAA JOUTUA
KOSKETUKSIIN AVOTULEN,
KIPINÖIDEN, SAVUKKEIDEN TAI
MINKÄ TAHANSA MUUN
LÄMPÖLÄHTEEN KANSSA.
HUOLEHDI RIITTÄVÄSTÄ
ILMANVAIHDOSTA AKUN HUOLLON
JA LATAUKSEN AIKANA.
PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.
AKKUNESTE ON SYÖVYTTÄVÄÄ.
ÄLÄ KAADA TAI ROISKUTA SITÄ.
VÄLTÄ SEN JOUTUMISTA
KOSKETUKSEEN ERITYISESTI
MUOVIOSIEN KANSSA. TARKASTA,
ETTÄ AKKUHAPPO SOVELTUU
KÄYTETTÄVÄLLE AKULLE.
LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT
AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAM-
MENT À L'EAU PENDANT CINQ MINU-
TES ET CONSULTER RAPIDEMENT
UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ AC-
CIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRAN-
DES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT,
CONTINUER AVEC DU LAIT DE MA-
GNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE,
ET CONSULTER AU PLUS VITE UN
MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES
VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOI-
GNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES,
CIGARETTES ET TOUTE AUTRE
SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR
UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE
L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE
DE LA BATTERIE.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST
CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU
LE RÉPANDRE, NOTAMMENT SUR
LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'AS-
SURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTI-
QUE EST SPÉCIFIQUE POUR LA BAT-
TERIE À ACTIVER.
16
Tukijalka
VARMISTA ENNEN
LIIKKEELLELÄHTÖÄ, ETTÄ
SEISONTATUKI ON PALAUTUNUT
KOKONAAN PAIKALLEEN.
ÄLÄ LASKE OMAA TAI
MATKUSTAJAN PAINOA
SIVUSEISONTATUEN VARAAN.
Bequille
AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE
LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT
RENTRÉE.
NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE-
LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL-
LE LATÉRALE.
Turvallisuuteen vaikuttavien
vikojen viestintä
VAROTOIMENPITEITÄ JA
YLEISLUONTOISIA TIETOJA
Ajoneuvoa korjattaessa, sitä purettaessa
sekä uudelleen koottaessa tulee
seuraavia ohjeita seurata
yksityiskohtaisen tarkasti.
Communication des défauts
qui influent sur la sécurité
PRÉCAUTIONS ET INFORMATIONS
GÉNÉRALES
Lors de la réparation, le démontage ou le
remontage du véhicule, s'en tenir scru-
puleusement aux recommandations sui-
vantes.
ENNEN OSIEN IRTI PURKAMISTA
Puhdista ajoneuvosta lika, loka,
pöly ja vieraat esineet ennen
osien irti purkamista. Käytä
ajoneuvoa varten suunniteltuja
erikoisvälineitä aina kun
sellainen on olemassa.
OSIEN IRTI PURKAMINEN
AVANT LE DÉMONTAGE DES COM-
POSANTS
Retirer la saleté, la boue, la
poussière et les corps étrangers
du véhicule avant le démontage
des composants. Si prévu, em-
ployer les outils spécialement
conçus pour ce véhicule.
DÉMONTAGE DES COMPOSANTS
17
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
ÄLä löysennä ja/tai kiristä
ruuveja ja muttereita pihdeillä tai
muilla työkaluilla vaan aina
asianmukaisella avaimella.
Merkitse kaikkien
liitoskappaleiden (putket,
johdot, jne.) paikat ennen niiden
irrottamista ja laita itse
liitoskappaleihin tunnistamista
helpottavat merkit.
Jokainen osa tulee merkitä
huolellisesti, jotta se pystytään
tunnistamaan
kokoamisvaiheessa.
Puhdista ja pese huolellisesti
irtipuretut laiteosat
pesuaineella, joka ei ole
tulenarka.
Pidä toisiinsa liittyvät kappaleet
yhdessä, koska ne ovat
sopeutuneet toisiinsa käytön
aikana.
Joitakin osia tulee käyttää
yhdessä tai ne tulee vaihtaa
kokonaan uusiin.
Pysy kaukana lämmönlähteistä.
Ne pas desserrer et/ou serrer
les vis et les écrous en utilisant
des pinces ou d'autres outils
mais toujours employer la clé
respective.
Marquer les positions sur tous
les joints de connexion (tuyaux,
câbles, etc.) avant de les sépa-
rer et les identifier par des si-
gnes distinctifs différents.
Chaque pièce doit être claire-
ment signalée pour pouvoir être
identifiée en phase d'installa-
tion.
Nettoyer et laver soigneuse-
ment les composants démon-
tés, avec du détergent à faible
degré d'inflammabilité.
Regrouper les pièces accou-
plées entre elles, car elles se
sont « adaptées » l'une à l'autre
suite à leur usure normale.
Certains composants doivent
être utilisés ensemble ou bien
entièrement remplacés.
Se tenir loin des sources de cha-
leur.
OSIEN KOKOAMINEN PAIKALLEEN
HUOMIO
LAAKEREIDEN TULEE PYÖRIÄ
VAPAASTI, NE EIVÄT SAA JUUTTUA
JA/TAI AIHEUTTAA MELUA. JOS
NÄIN TAPAHTUU, ON NE
VAIHDETTAVA UUSIIN.
REMONTAGE DES COMPOSANTS
ATTENTION
LES COUSSINETS DOIVENT TOUR-
NER LIBREMENT SANS RÉSISTANCE
ET/OU BRUITS, AUTREMENT ILS DOI-
VENT ÊTRE REMPLACÉS.
18
Käytä ainoastaan alkuperäisiä
APRILIA-VARAOSIA.
Käytä ainoastaan suositeltuja
voiteluaineita ja käytössä
kuluvaa materiaalia.
Voitele osat (jos se vain on
mahdollista) ennen niiden
uudelleen asentamista.
Ruuveja ja muttereita
kiristäessäsi aloita
halkaisijaltaan suurimmista tai
sisemmällä sijaitsevista ja jatka
diagonaalisesti. Suorita kiristys
useassa vaiheessa ennen
halutun kiristysmomentin
saavuttamista.
Vaihda aina itselukittuvat
mutterit, tiivisteet,
tiivistysrenkaat, tukirenkaat, O-
renkaat (OR), sokat ja ruuvit
mikäli niiden kierteissä on vikaa.
Asentamisen yhteydessä
laakerit tulee voidella runsaasti.
Varmista, että kaikki osat on
asennettu paikoilleen oikein.
Korjaus- tai
huoltotoimenpiteiden
suorittamisen jälkeen on
ajoneuvo tarkastettava, minkä
jälkeen tulee suorittaa koeajo
yksityisalueella tai muuten
kaukana muusta liikenteestä.
Puhdista kaikki liitospinnat,
öljytiivisteiden reunat ja tiivisteet
ennen kokoamista. Levitä
hieman litiumpohjaista rasvaa
öljytiivisteiden reunoihin.
Asenna öljytiivisteet ja laakerit
Utiliser exclusivement des PIÈ-
CES DE RECHANGE D'ORIGI-
NE aprilia.
Employer uniquement des lubri-
fiants et des consommables re-
commandés.
Lubrifier les pièces (quand c'est
possible) avant de les remonter.
Au moment de serrer les vis et
les écrous, commencer par
ceux de diamètre plus important
ou bien ceux qui sont internes,
en procédant en diagonale. Ef-
fectuer le serrage par passages
successifs, avant d'appliquer le
couple de serrage.
Si le filetage des écrous auto-
bloquants, des joints, des ba-
gues d'étanchéité, des bagues
élastiques, des joints toriques,
des goupilles et des vis est en-
dommagé, les remplacer tou-
jours par d'autres neufs.
Lors du montage des coussi-
nets, les lubrifier abondamment.
Contrôler que chaque compo-
sant a été monté de façon cor-
recte.
Après une intervention de répa-
ration ou d'entretien périodique,
effectuer les contrôles prélimi-
naires et essayer le véhicule
dans une propriété privée ou
dans une zone à faible densité
de circulation.
Avant le remontage, nettoyer
toutes les surfaces d'assembla-
ge, les bords des pare-huile et
19
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
siten, että niiden merkki tai
valmistusnumero tulevat
ulkopuolelle (näkyvä puoli).
les joints. Appliquer une légère
couche de graisse à base de li-
thium sur les bords des pare-
huile. Remonter les pare-huile
et les coussinets avec la mar-
que ou le numéro de fabrication
orientés vers l'extérieur (côté vi-
sible).
SÄHKÖISET LIITTIMET
Sähköiset liittimet tulee irrottaa
seuraavassa esitetyllä tavalla, muutoin
seurauksena saattaa olla vakavia
vaurioita liittimelle ja johdotukselle:
Paina asianomaisia turvalukituksia,
mikäli sellaiset on.
Tartu kahteen liittimeen ja irrota
ne vetämällä niitä poispäin
toisistaan.
Mikäli havaitset likaa, ruostetta,
kosteutta jne. puhdista liittimen
sisäosa huolellisesti
paineilmalla.
Varmista, että johdot on kytketty
kunnolla liitinten sisäisiin
terminaaleihin.
Vie sitten sisään kaksi liitintä ja
kytke ne oikein
(vastakappaleiden liittyessä
kuuluu tyypillinen napsaus).
HUOMIO
ÄLÄ IRROTA LIITTIMIÄ VETÄMÄLLÄ
JOHDOISTA.
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
Les connecteurs électriques doivent se
débrancher de la manière suivante. Le
manquement à ces procédures provoque
des dommages irréparables au connec-
teur et au câblage :
Si présents, presser les crochets de sé-
curité respectifs.
Saisir les connecteurs et les dé-
brancher en les tirant dans le
sens opposé l'un de l'autre.
En présence de saleté, rouille,
humidité, etc., nettoyer soigneu-
sement l'intérieur du connecteur
en utilisant un jet d'air compri-
mé.
S'assurer que les câbles sont
correctement attachés aux bor-
nes internes des connecteurs.
Insérer ensuite les deux con-
necteurs en s'assurant du bon
accouplement (si les crochets
opposés sont présents, on en-
tendra le déclic typique).
20
HUOMAUTUS
LIITTIMILLÄ ON VAIN YKSI
LIITÄNTÄSUUNTA, LIITÄ NE OIKEIN
PÄIN.
ATTENTION
POUR DÉBRANCHER LES DEUX
CONNECTEURS, NE PAS TIRER DES
CÂBLES.
N.B.
LES DEUX CONNECTEURS ONT UN
SEUL SENS D'INSERTION, LES PRÉ-
SENTER À L'ACCOUPLEMENT DANS
LE BON SENS.
KIRISTYSMOMENTIT
HUOMIO
MUISTA ETTÄ KAIKKIEN PYÖRIIN,
JARRUIHIN, PYÖRIEN NAPOIHIN JA
MUIDEN JOUSITUKSEEN LIITTYVIEN
OSIEN KIINNITYSELEMENTTIEN
KIRISTYSMOMENTIT OVAT
RATKAISEVASSA ASEMASSA
AJONEUVON TURVALLISUUDEN
TAKAAMISESSA JA NE TULEE PITÄÄ
MÄÄRÄTYISSÄ ARVOISSA.
TARKASTA SÄÄNNÖLLISESTI
KIINNITYSELEMENTTIEN
KIRISTYSMOMENTIT JA KÄYTÄ AINA
MOMENTTIAVAINTA OSIEN
ASENNUKSESSA. MIKÄLI NÄITÄ
VAROITUKSIA EI NOUDATETA,
JOKIN MAINITUISTA
KOMPONENTEISTA SAATTAA
LÖYSENTYÄ JA PUDOTA
PYSÄYTTÄEN SAMALLA TOISEN
PYÖRISTÄ TAI AIHEUTTAEN MUITA
ONGELMIA, JOIDEN SEURAUKSENA
AJONEUVON HALLINTA VOIDAAN
COUPLES DE SERRAGE
ATTENTION
NE PAS OUBLIER QUE LES COUPLES
DE SERRAGE DE TOUS LES ÉLÉ-
MENTS DE FIXATION SITUÉS SUR
LES ROUES, LES FREINS, LES PI-
VOTS DE ROUE ET LES AUTRES
COMPOSANTS DES SUSPENSIONS
JOUENT UN RÔLE FONDAMENTAL
DANS LA SÉCURITÉ DU VÉHICULE ET
DOIVENT ÊTRE MAINTENUS AUX VA-
LEURS PRESCRITES. CONTRÔLER
RÉGULIÈREMENT LES COUPLES DE
SERRAGE DES ÉLÉMENTS DE FIXA-
TION ET UTILISER TOUJOURS UNE
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU
REMONTAGE. EN CAS DE MANQUE-
MENT À CES AVERTISSEMENTS, UN
DE CES COMPOSANTS POURRAIT SE
DESSERRER, SE DÉTACHER ET BLO-
QUER UNE ROUE OU CAUSER D'AU-
TRES PROBLÈMES QUI COMPRO-
METTRAIENT LA MANŒUVRABILITÉ
ET POURRAIENT DONC PROVOQUER
21
1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales
MENETTÄÄ JA JOISTA VOI
AIHEUTUA VAKAVIA
KAATUMISVAMMOJA JA JOPA
KUOLEMA.
DES CHUTES, CE QUI COMPORTE-
RAIT UN RISQUE DE LÉSIONS GRA-
VES, VOIRE MORTELLES.
22
SX-RX 125
Luku 02
Ajoneuvo
Chap. 02
Vehicule
23
02_01
24
02_02
25
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
02_03
26
02_04
Pääosien sijoitus (02_04)
Selitykset SX - RX
1. Virtalukko / ohjauslukko
2. Mittarit ja osoittimet
3. Vasen taustapeili
4. Sulakkeet
5. Takakate
Emplacement composants
principaux (02_04)
Légende SX - RX
1. Interrupteur d'allumage / antivol
de direction
2. Tableau de bord et clignotants
3. Rétroviseur gauche
27
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
6. Takavalo
7. Matkustajan vasen jalkatuki
(taitettava, kiinni / auki)
8. Haarukka
9. Kuljettajan vasen jalkatuki
10. Vaihdevipu
11. Käynnistysvipu
12. Vasen jäähdytin
13. 2T-öljysäiliö
14. Akku
15. Polttoainesäiliön korkki
16. Oikea taustapeili
17. Etujarrun nestesäiliö
18. Etulamppu
19. Oikea jäähdytin
20. Takajarruvipu
21. Kuljettajan oikea jalkatuki
22. Takajarrupumppu
23. Takajarrun öljysäiliö
24. Matkustajan oikea jalkatuki
(taitettava, kiinni / auki)
4. Fusibles
5. Bavette
6. Feu arrière
7. Repose-pied gauche du passa-
ger (repliable, fermé / ouvert)
8. Fourche arrière
9. Repose-pied gauche du pilote
10. Levier de vitesses
11. Levier de démarrage
12. Radiateur gauche
13. Réservoir d'huile du mélangeur
14. Batterie
15. Bouchon du réservoir de carbu-
rant
16. Rétroviseur droit
17. Réservoir du frein avant
18. Feu avant
19. Radiateur droit
20. Levier du frein arrière
21. Repose-pied droit du pilote
22. Pompe du frein arrière
23. Réservoir de liquide du frein ar-
rière
24. Repose-pied droit du passager
(repliable, fermé / ouvert)
Kojelauta (02_05)
Selitykset:
1. Virtalukko / ohjauslukko
2. Mittarit ja osoittimet
3. Kytkinvipu
4. Kaasukahva
5. Etujarruvipu
6. Kylmäkäynnistysvipu
Les compteur (02_05)
Légende :
1. Interrupteur d'allumage / antivol
de direction
2. Tableau de bord et clignotants
3. Levier de commande de l'em-
brayage
4. Poignée d'accélérateur
5. Levier du frein avant
28
7. Valokatkaisin
8. SUUNTAVILKKUJEN KYTKIN
9. Äänimerkkipainike
10. Kaasukahva
6. Levier de démarrage à froid
7. Inverseur de feux
8. Interrupteur des clignotants
9. Bouton du klaxon
10. Commande de l'accélérateur
02_05
29
2 Ajoneuvo / 2 Vehicule
02_06
Analoginen mittaritaulu
(02_06)
SELITYKSET
1. MODE-painike
2. Vapaavaihteen merkkivalo,
vihreä
3. 2T-öljyn tason merkkivalo,
punainen
4. Moottorin ohjausjärjestelmän
merkkivalo
5. Digitaalinen monitoiminäyttö
6. Kaukovalojen merkkivalo,
sininen
7. Suuntavilkkujen merkkivalo,
vihreä
8. Ylikierrosten merkkivalo
Instruments de bord
analogiques (02_06)
LÉGENDE
1. Bouton MODE
2. Voyant de boîte de vitesses au
point mort, couleur verte
3. Voyant de niveau d'huile du mé-
langeur, couleur rouge
4. Voyant du système de contrôle
du moteur
5. Afficheur numérique multifonc-
tion
6. Voyant du feu de route, couleur
bleue
7. Voyant des clignotants, couleur
verte
8. Voyant de surrégime
30
Loading...
+ 117 hidden pages