APRILIA MANA 850 GT ABS User Manual

4.8 (4)

APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER

d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.

APRILIA DESEA AGRADECERLE

por haber elegido uno de sus productos. Hemos preparado este manual para permitirle apreciar todas sus cualidades. Le aconsejamos que lea todo su contenido antes de conducir por primera vez. Contiene información, consejos y advertencias para el uso de su vehículo; asimismo, descubrirá características, detalles y soluciones que lo convencerán de lo acertado de su elección. Estamos seguros de que teniendo todo esto en cuenta, le resultará fácil conocer su nuevo vehículo, el cual podrá disfrutar por mucho tiempo con total satisfacción. La presente publicación es parte integrante del vehículo y en caso de venderlo debe ser entregada al nuevo propietario.

Mana GT ABS

Ed. 04 2009

Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.

Las instrucciones de este manual han sido preparadas principalmente para suministrar una guía simple y clara de uso; también se indican las pequeñas operaciones de mantenimiento básico y los controles periódicos a los que debe someterse el vehículo en los Concesionarios o Talleres autorizados aprilia. Además, el manual contiene las instrucciones para algunas reparaciones simples. Las operaciones que no se describen explícitamente en esta publicación requieren la disponibilidad de herramientas especiales y/o de conocimientos técnicos específicos. Por lo tanto, para su realización recomendamos dirigirse a los Concesionarios o Talleres autorizados aprilia.

2

Securite des personnes

Seguridad de las personas

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

El no-cumplimiento total o parcial de estas prescrip-

peut comporter un danger grave pour la sécurité des

ciones puede comportar peligro grave para la incolu-

personnes.

midad de las personas.

Sauvegarde de l'environnement

Salvaguardia del ambiente

Il indique les comportements corrects à suivre afin

Indica el comportamiento correcto para que el uso del

que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la

vehículo no cause ningún daño a la naturaleza.

nature.

 

Bon etat du vehicule

Integridad del vehículo

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

El no-cumplimiento total o parcial de estas prescrip-

provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-

ciones comporta el peligro de serios daños al vehículo

tains cas l'annulation de la garantie.

e incluso la caducidad de la garantía.

Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.

Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attarder avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de conduitela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.

Las señales indicadas previamente son de gran importancia. Sirven para evidenciar las partes del manual que requieren de más atención. Como se puede observar, cada señal está compuesta por un símbolo gráfico diferente, para facilitar y agilizar la búsqueda de los temas en las diversas áreas. Antes de poner en marcha el motor, leer atentamente este manual, especialmente el apartado "CONDUCCIÓN SEGU-

RA". Su seguridad y la de los demás no depende solamente de la rapidez de sus reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehículo, de su eficiencia y del conocimiento de las reglas fundamentales para la CONDUCCIÓN SEGURA. Por lo tanto, le recomendamos familiarizarse con el vehículo lo suficiente como para circular por la carretera con total control y seguridad. IMPORTANTE Este manual se debe considerar como parte integrante del vehículo y debe acompañarlo en caso de venta.

3

4

RÈGLES GÉNÉRALES..................................................................

9

Prémisses................................................................................

10

Monoxyde de carbone..............................................................

10

Carburant.................................................................................

11

Composants chauds................................................................

12

Liquide de refroidissement.......................................................

12

Huile moteur et huile boîte de vitesses usées..........................

14

Liquide de freins et d'embrayage.............................................

15

Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie..............................

16

Bequille....................................................................................

17

Communication des défauts qui influent sur la sécurité...........

18

VEHICULE......................................................................................

19

Emplacement composants principaux.........................................

21

Les compteur...............................................................................

24

Instruments..................................................................................

26

Groupe témoins...........................................................................

28

Display/ecran digital.....................................................................

29

Alarmes....................................................................................

31

Touches de commande............................................................

37

Fonctions avancées.................................................................

40

Commutateur d'allumage.........................................................

48

Activation verrou de direction...................................................

49

Poussoir du klaxon......................................................................

50

Contacteur des clignotants..........................................................

50

Bouton appel de phares...............................................................

51

Bouton du demarreur...................................................................

52

Interrupteur d'arret moteur...........................................................

52

Système ABS...............................................................................

52

Le fonctionnement du système antidémarrage........................

58

Coffre à casque...........................................................................

59

Prise de courant...........................................................................

60

INDEX

INDICE

NORMAS GENERALES...................................................................

9

Introducción................................................................................

10

Monóxido de carbono.................................................................

10

Combustible...............................................................................

11

Componentes calientes..............................................................

12

Refrigerante................................................................................

12

Aceite motor y aceite cambio usados.........................................

14

Líquido frenos y embrague.........................................................

15

Electrolito y gas hidrógeno de la batería....................................

16

Soporte.......................................................................................

17

Comunicación de los defectos que influyen en la seguridad.....

18

VEHÌCULO........................................................................................

19

Ubicación componentes principales..............................................

21

Tablero de instrumentos................................................................

24

Conjunto de instrumentos..............................................................

26

Grupo testigos................................................................................

28

Representacion visual digital por cristales liquidos........................

29

Alarmas......................................................................................

31

Teclas de mando........................................................................

37

Funciones avanzadas................................................................

40

Conmutador de encendido.........................................................

48

Bloqueo del volante....................................................................

49

Pulsante claxon..............................................................................

50

Conmutador intermitentes..............................................................

50

Pulsador ráfaga luz de carretera....................................................

51

Pulsante arranque..........................................................................

52

Interruptor parada motor................................................................

52

Sistema ABS..................................................................................

52

El funcionamiento del sistema immobilizer................................

58

Compartimiento portacasco...........................................................

59

Toma de corriente..........................................................................

60

5

Ouverture de la selle................................................................

61

L'identification..............................................................................

62

Reglage pare-brise......................................................................

63

Démontage du pare-brise............................................................

63

Démontage de la planche............................................................

64

L'UTILISATION...............................................................................

65

Controles.....................................................................................

66

Ravitaillements............................................................................

69

Réglage amortisseurs arrière......................................................

71

Réglage fourche avant.................................................................

75

Réglage levier de frein avant.......................................................

76

Réglage pédale de frein arrière...................................................

76

Réglage pédale de la boîte de vitesses.......................................

77

Rodage........................................................................................

78

Demarrage du moteur..................................................................

80

Départ / conduite.........................................................................

85

Arret du moteur............................................................................

90

Stationnement..............................................................................

91

Pot d'échappement catalytique....................................................

92

Bequille........................................................................................

94

Transmission...............................................................................

96

Conseils contre le vol...................................................................

103

Normes de sécurité de base........................................................

104

L'ENTRETIEN.................................................................................

111

Vérification du niveau d'huile moteur.......................................

112

Remplissage d'huile moteur.....................................................

114

Vidange d'huile moteur............................................................

115

Les pneus....................................................................................

118

Depose de la bougie....................................................................

121

Demontage des joues laterales...................................................

122

Demontage du filtre a air.............................................................

124

Niveau liquide de refroidissement................................................

125

Controle du niveau de l'huile des freins.......................................

129

Appoint liquide systeme de freinage........................................

129

Dépose de la batterie...............................................................

130

Mise en service d'une batterie neuve.......................................

131

Verification du niveau de l'electrolyte.......................................

132

Charge de la batterie................................................................

133

Longue inactivite..........................................................................

134

Abertura sillín.............................................................................

61

La identificación.............................................................................

62

Regulación parabrisas...................................................................

63

Desmontaje del parabrisas............................................................

63

Desmontaje del tablero..................................................................

64

EL USO.............................................................................................

65

Controles........................................................................................

66

Abastecimiento..............................................................................

69

Regulación amortiguadores traseros.............................................

71

Regulación horquilla delantera......................................................

75

Regulación leva freno delantero....................................................

76

Regulación pedal freno trasero......................................................

76

Regulación pedal del cambio.........................................................

77

Rodaje............................................................................................

78

Puesta en marcha del motor..........................................................

80

Arranque / conducción...................................................................

85

Parada motor.................................................................................

90

Aparcamiento.................................................................................

91

Escape catalítico............................................................................

92

Soporte..........................................................................................

94

Transmisión...................................................................................

96

Sugerencias contra los robos........................................................

103

Normas basicás de seguridad.......................................................

104

EL MANTENIMIENTO.......................................................................

111

Control del nivel de aceite motor................................................

112

Llenado de aceite motor.............................................................

114

Sustitución aceite motor.............................................................

115

Neumáticos....................................................................................

118

Desmontaje bujía...........................................................................

121

Desmontaje de los laterales...........................................................

122

Desmontaje filtro aire.....................................................................

124

Nivel del liquido refrigerante..........................................................

125

Control nivel aceite frenos.............................................................

129

Llenado liquido circuito de frenos...............................................

129

Extracción de la batería..............................................................

130

Puesta en servicio de una batería nueva...................................

131

Comprobacion del nivel del electrolito........................................

132

Recarga batería..........................................................................

133

Larga inactividad............................................................................

134

6

Les fusibles..................................................................................

135

Ampoules.....................................................................................

139

Reglage du projecteur..............................................................

142

Clignotants avant.........................................................................

143

Groupe optique arrière.................................................................

144

Clignotants arrière.......................................................................

144

Eclairage de la plaque d'immatriculation.....................................

145

Retroviseurs.................................................................................

146

Frein a disque avant et arriere.....................................................

147

Inactivite du vehicule...................................................................

149

Nettoyage du véhicule.................................................................

151

Transport.....................................................................................

155

Contrôle du jeu de la chaîne....................................................

156

Réglage du jeu de la chaîne....................................................

157

Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne

 

.................................................................................................

157

Lubrification et nettoyage de la chaîne....................................

158

DONNEES TECHNIQUES..............................................................

161

Trousse a outils...........................................................................

170

L'ENTRETIEN PROGRAMME........................................................

173

Tableau d'entretien progammé....................................................

174

EQUIPEMENTS SPÉCIAUX...........................................................

193

Index accessoires........................................................................

194

Fusibles..........................................................................................

135

Bombillas.......................................................................................

139

Regulación proyector.................................................................

142

Indicadores de dirección delanteros..............................................

143

Grupo óptico trasero......................................................................

144

Indicadores de dirección traseros..................................................

144

Luz placa........................................................................................

145

Espejos retrovisores......................................................................

146

Freno de disco delantero y trasero................................................

147

Inactividad del vehiculo..................................................................

149

Limpieza del vehiculo.....................................................................

151

Transporte......................................................................................

155

Control del juego cadena...........................................................

156

Regulación del juego cadena.....................................................

157

Control del desgaste cadena, piñón y corona............................

157

Lubricación y limpieza de la cadena..........................................

158

DATOS TÉCNICOS..........................................................................

161

Herramientas en dotación..............................................................

170

EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO...........................................

173

Tabla manutención programada....................................................

174

PREPARACIONES ESPECIALES...................................................

193

Índice accesorios...........................................................................

194

7

8

Mana GT ABS

Chap. 01

Règles

générales

Cap. 01 Normas generales

9

1 Règles générales / 1 Normas generales

Prémisses

Introducción

N.B.

EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.

NOTA

EL TIEMPO PREVISTO PARA REALIZAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO, DEBE SER REDUCIDO A LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILIZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVORIENTAS, EN RECORRIDOS ACCIDENTADOS O EN CONDUCCIÓN DEPORTIVA.

Monoxyde de carbone

Monóxido de carbono

S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des fumées d'échappement.

ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.

Si es necesario hacer funcionar el motor para poder efectuar alguna operación, asegurarse de que esto ocurra en un espacio abierto o en un ambiente ventilado de manera adecuada. Nunca hacer funcionar el motor en espacios cerrados. Si se trabaja en un espacio cerrado, utilizar un sistema de evacuación de los humos de escape.

ATENCIÓN

LOS HUMOS DE ESCAPE CONTIENEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS VENENOSO QUE PUEDE PROVOCAR LA PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO E INCLUSO LA MUERTE.

10

Carburant

Combustible

 

 

 

 

ATTENTION

ATENCIÓN

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA

EL COMBUSTIBLE UTILIZADO PARA

PROPULSION DES MOTEURS À EX-

LA PROPULSIÓN DE LOS MOTORES

PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN-

DE EXPLOSIÓN ES EXTREMADA-

FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX-

MENTE INFLAMABLE Y PUEDE RE-

PLOSIF SOUS CERTAINES CONDI-

SULTAR EXPLOSIVO EN DETERMI-

TIONS. IL EST PRÉFÉRABLE D'EF-

NADAS CONDICIONES. CONVIENE

FECTUER LE RAVITAILLEMENT ET

REALIZAR EL REABASTECIMIENTO

LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

Y LAS OPERACIONES DE MANTENI-

DANS UNE ZONE VENTILÉE ET MO-

MIENTO EN UNA ZONA VENTILADA Y

TEUR ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS

CON EL MOTOR APAGADO. NO FU-

DU RAVITAILLEMENT NI À PROXIMI-

MAR DURANTE EL REABASTECI-

TÉ DES VAPEURS DE CARBURANT,

MIENTO NI CERCA DE LOS VAPORES

ÉVITER ABSOLUMENT LE CONTACT

DE COMBUSTIBLE, Y EVITAR ABSO-

AVEC DES FLAMMES NUES, DES

LUTAMENTE EL CONTACTO CON

ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE

LLAMAS DESNUDAS, CHISPAS Y

SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PRO-

CUALQUIER OTRA FUENTE QUE PO-

VOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLO-

DRÍA HACER QUE EL COMBUSTIBLE

SION.

SE ENCIENDA O EXPLOTE.

NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

NO ARROJAR EL COMBUSTIBLE AL MEDIO AMBIENTE.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

generales Normas 1 / générales Règles 1

11

1 Règles générales / 1 Normas generales

LA CHUTE OU L'INCLINAISON EXCESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU CARBURANT.

LA CAÍDA O LA EXCESIVA INCLINACIÓN DEL VEHÍCULO PUEDEN PRODUCIR DERRAMES DE COMBUSTIBLE.

Composants chauds

Componentes calientes

Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pendant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

El motor y los componentes de la instalación de escape alcanzan altas temperaturas y permanecen calientes durante un cierto período, incluso después de apagar el motor. Para manipular estos componentes, utilizar guantes aislantes o esperar hasta que el motor y la instalación de escape se hayan enfriado.

Liquide de refroidissement

Refrigerante

Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène qui, sous certaines conditions, devient inflammable. En brûlant, il produit des flammes invisibles qui provoquent toutefois des brûlures.

ATTENTION

El líquido refrigerante contiene glicol etílico que, en ciertas condiciones, se torna inflamable. Al quemar produce llamas invisibles que igualmente provocan quemaduras.

ATENCIÓN

PRÊTER ATTENTION À NE PAS VER-

PRESTAR ATENCIÓN A NO DERRA-

SER DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-

MAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE

MENT SUR LES PARTIES BRÛLAN-

SOBRE LAS PARTES INCANDESCEN-

12

TES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT S'INCENDIER EN ÉMETTANT DES FLAMMES INVISIBLES. AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXIQUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS DES RÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA PORTÉE DES ANIMAUX QUI POURRAIENT LE BOIRE.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

NE PAS RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR ET PROVOQUER DES BRÛLURES.

TES DEL MOTOR Y DE LA INSTALACIÓN DE ESCAPE; PODRÍA INCENDIARSE EMITIENDO LLAMAS INVISIBLES. EN CASO DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES DE LÁTEX. AUNQUE ES TÓXICO, EL LÍQUIDO REFRIGERANTE POSEE UN SABOR DULCE QUE LO TORNA EXTREMADAMENTE ATRAYENTE PARA LOS ANIMALES. NUNCA DEJAR EL LÍQUIDO REFRIGERANTE EN RECIPIENTES ABIERTOS O EN POSICIONES ACCESIBLES PARA ANIMALES QUE PODRÍAN BEBERLO.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

NO QUITAR EL TAPÓN DEL RADIADOR CUANDO EL MOTOR ESTÁ CALIENTE. EL LÍQUIDO REFRIGERANTE ESTÁ BAJO PRESIÓN Y PODRÍA PROVOCAR QUEMADURAS.

generales Normas 1 / générales Règles 1

13

1 Règles générales / 1 Normas generales

Huile moteur et huile boîte de vitesses usées

ATTENTION

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX.

Aceite motor y aceite cambio usados

ATENCIÓN

EN CASO DE INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, SE RECOMIENDA EL USO DE GUANTES DE LÁTEX.

L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎ-

EL ACEITE MOTOR O DEL CAMBIO

TE DE VITESSES PEUT ENDOMMA-

DE VELOCIDADES PUEDE PROVO-

GER SÉRIEUSEMENT LA PEAU SI

CAR SERIOS DAÑOS EN LA PIEL SI

MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI-

SE MANIPULA POR MUCHO TIEMPO

DIENNEMENT.

 

Y COTIDIANAMENTE.

IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER

SE RECOMIENDA LAVAR CUIDADO-

SOIGNEUSEMENT LES

MAINS

SAMENTE LAS MANOS DESPUÉS DE

APRÈS CHAQUE MANIPULATION.

HABERLO EMPLEADO.

LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI-

ENTREGARLO O HACERLO RETIRAR

RER PAR LE PLUS PROCHE CENTRE

POR LA EMPRESA DE RECUPERA-

DE RÉCUPÉRATION

D'HUILES

CIÓN DE ACEITES USADOS MÁS

USÉES OU PAR LE FOURNISSEUR.

CERCANA O POR EL PROVEEDOR.

NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

NO ARROJAR EL ACEITE AL MEDIO AMBIENTE

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

14

Liquide de freins et

Líquido frenos y embrague

d'embrayage

 

LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE OU D'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURS METTRE DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÈMES. LE LIQUIDES DE FREIN ET D'EMBRAYAGE EST EXTRÊMEMENT NOCIF POUR LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

LOS LÍQUIDOS DE FRENOS Y DEL EMBRAGUE PUEDEN DAÑAR LAS SUPERFICIES PINTADAS, DE PLÁSTICO O DE GOMA. CUANDO SE REALIZA EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE FRENOS O DEL EMBRAGUE, PROTEGER ESTOS COMPONENTES CON UN PAÑO LIMPIO. UTILIZAR SIEMPRE ANTIPARRAS DE PROTECCIÓN PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTOS SISTEMAS. EL LÍQUIDO DE FRENOS Y DEL EMBRAGUE SON SUMAMENTE DAÑINOS PARA LOS OJOS. EN CASO DE CONTACTO ACCIDENTAL CON LOS OJOS, ENJUAGAR INMEDIATAMENTE CON ABUNDANTE AGUA FRÍA Y LIMPIA, Y CONSULTAR INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

generales Normas 1 / générales Règles 1

15

1 Règles générales / 1 Normas generales

Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie

ATTENTION

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPIDERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER DES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPULATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME INFIME D'ACIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET TOUTE AUTRE

Electrolito y gas hidrógeno de la batería

ATENCIÓN

EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA ES TÓXICO, CÁUSTICO Y EN CONTACTO CON LA EPIDERMIS PUEDE CAUSAR QUEMADURAS, YA QUE CONTIENE ÁCIDO SULFÚRICO. USAR GUANTES BIEN ADHERENTES E INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN AL MANIPULAR EL ELECTROLITO DE LA BATERÍA. SI EL LÍQUIDO DEL ELECTROLITO ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL, LAVAR CON ABUNDANTE AGUA FRESCA. ES MUY IMPORTANTE PROTEGER LOS OJOS, YA QUE INCLUSO UNA CANTIDAD MINÚSCULA DE ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR CEGUERA. SI EL LÍQUIDO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS, LAVAR CON ABUNDANTE AGUA DURANTE QUINCE MINUTOS, LUEGO DIRIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN OCULISTA. SI SE INGIERE LÍQUIDO ACCIDENTALMENTE, BEBER ABUNDANTE CANTIDAD DE AGUA O LECHE, CONTINUAR CON LECHE DE MAGNESIA O ACEITE VEGETAL, LUEGO DIRIGIRSE INMEDIATAMENTE A UN MÉDICO. LA BATERÍA EMANA GASES EXPLOSIVOS: CONVIENE MANTENERLA ALEJADA DE LLAMAS, CHISPAS, CIGARRILLOS Y CUALQUIER OTRA FUENTE DE CALOR. PREVER

16

SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NOTAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE EST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.

UNA AIREACIÓN ADECUADA AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO O LA RECARGA DE LA BATERÍA.

MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

EL LÍQUIDO DE LA BATERÍA ES CORROSIVO. NO DERRAMARLO NI DESPARRAMARLO, ESPECIALMENTE SOBRE LAS PARTES DE PLÁSTICO. ASEGURARSE DE QUE EL ÁCIDO ELECTROLÍTICO SEA EL ESPECÍFICO PARA LA BATERÍA QUE SE DESEA ACTIVAR.

Bequille

Soporte

AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT RENTRÉE.

NE PAS CHARGER SON POIDS NI CELUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUILLE LATÉRALE.

ANTES DE SALIR, ASEGURARSE QUE EL CABALLETE HAYA REGRESADO COMPLETAMENTE A SU POSICIÓN.

NO CARGAR SOBRE EL CABALLETE LATERAL EL PESO DEL CONDUCTOR NI EL DEL PASAJERO.

generales Normas 1 / générales Règles 1

17

Communication des défauts

Comunicación de los defectos

qui influent sur la sécurité

que influyen en la seguridad

Sauf indication contraire à l'intérieur de ce manuel d'utilisation et d'entretien, ne démonter aucun composant mécanique ou électrique.

Salvo que se lo especifique en este Manual de Uso y Mantenimiento, no desmontar ningún componente mecánico o eléctrico.

1 Règles générales / 1 Normas generales

18

Mana GT ABS

Chap. 02

Vehicule

Cap. 02

Vehìculo

19

APRILIA MANA 850 GT ABS User Manual

02_01

2 Vehicule / 2 Vehìculo

20

Vehìculo 2 / Vehicule 2

02_02

Emplacement composants

Ubicación componentes

principaux (02_02)

principales (02_02)

Légende :

Leyenda:

1.

Carénage latéral gauche

1.

Carenado lateral izquierdo

2.

Clignotant avant gauche

2.

Intermitente delantero izquierdo

3.

Commande de la boîte de vites-

3.

Mando cambio del manillar

 

ses au guidon

4.

Espejo retrovisor izquierdo

4.

Rétroviseur gauche

5.

Compartimiento portacasco / kit

5.

Coffre à casque / kit d'outils

 

herramientas

6.

Fusible ABS

6.

Fusible ABS

7.

Fusibles principaux

7.

Fusibles principales

8.

Batterie

8.

Batería

9.

Selle

9.

Asiento

 

21

 

 

2 Vehicule / 2 Vehìculo

10.Selle passager

11.Feu arrière

12.Serrure de la selle passager

13.Clignotant arrière gauche

14.Amortisseur arrière

15.Repose-pied gauche du passager (repliable, fermé / ouvert)

16.Fourche arrière

17.Roue phonique arrière

18.Disque du frein arrière

19.Capteur ABS arrière

20.Repose-pied gauche pilote

21.Filtre à air de la transmission

22.Béquille latérale

23.Levier de commande du sélecteur au pied

24.Levier du frein de stationnement

25.Filtre à air

26.Klaxon

27.Disque du frein avant gauche

28.Bouchon du réservoir de carburant

29.Réservoir de carburant

30.Centrale de la boîte de vitesses

31.Fusibles secondaires

32.Centrale ABS

33.Rétroviseur droit

34.Réservoir de liquide du frein avant

35.Bouchon du vase d'expansion

36.Pare-brise réglable

37.Clignotant avant droit

38.Feu avant

39.Carénage latéral droit

40.Vase d'expansion

41.Disque du frein avant droit

42.Roue phonique avant

43.Capteur ABS avant

10.Asiento del pasajero

11.Faro trasero

12.Cerradura asiento del pasajero

13.Intermitente trasero izquierdo

14.Amortiguador trasero

15.Estribo izquierdo del pasajero

(plegable, cerrado / abierto)

16.Horquilla trasera

17.Rueda fónica trasera

18.DISCO DEL FRENO TRASERO

19.Sensor ABS trasero

20.Estribo izquierdo del conductor

21.Filtros de aire transmisión

22.Caballete lateral

23.Palanca de mando cambio a pedal

24.Palanca freno de aparcamiento

25.Filtro de aire

26.Claxon

27.Disco de freno delantero izquierdo

28.Tapón del depósito de combustible

29.Depósito combustible

30.Centralita cambio

31.Fusibles secundarios

32.Centralita ABS

33.Espejo retrovisor derecho

34.Depósito líquido freno delantero

35.Tapón del depósito de expansión

36.parabrisas regulable

37.Intermitente delantero derecho

38.Faro delantero

39.Carenado lateral derecho

40.Depósito de expansión

41.Disco de freno delantero derecho

22

44.Centrale du moteur

45.Filtre à huile moteur

46.Niveau max. d'huile moteur

47.Bouchon de l'huile moteur

48.Levier de commande du frein arrière

49.Repose-pied droit pilote

50.Pompe du frein arrière

51.Chaîne de transmission

52.Repose-pied droit du passager (repliable, fermé / ouvert)

53.Réservoir de liquide du frein arrière

54.Éclairage du porte-plaque

55.Clignotant arrière droit

42.Rueda fónica delantera

43.Sensor ABS delantero

44.Centralita motor

45.Filtro aceite motor

46.Nivel máx. aceite motor

47.Tapón del aceite del motor

48.Palanca de mando del freno trasero

49.Estribo derecho del conductor

50.Bomba del freno trasero

51.Cadena de transmisión

52.Estribo derecho del pasajero (plegable, cerrado / abierto)

53.Depósito de líquido del freno trasero

54.Luz del portamatrícula

55.Intermitente trasero derecho

Vehìculo 2 / Vehicule 2

23

2 Vehicule / 2 Vehìculo

02_03

Les compteur (02_03)

Légende localisation des commandes / tableau de bord

1.Interrupteur d'allumage / antivol de direction

2.Tableau de bord

3.Poignée d'accélérateur

4.Levier du frein avant

5.Bouton d'appel de phares et d'activation du feu de route

6.Commande GEAR DOWN (rétrogradage)

Tablero de instrumentos (02_03)

Leyenda ubicación mandos / instrumentos

1.Interruptor de encendido / bloqueo del manillar

2.Tablero

3.Puño del acelerador

4.Palanca del freno delantero

5.Pulsador destello y accionamiento luz de carretera

6.Mando GEAR DOWN (marcha abajo)

24

7.Commande d'ouverture du coffre à casque

8.Commande MODE du tableau de bord

9.Commande des clignotants

10.Bouton du klaxon

11.Commande GEAR UP (passage d'un rapport supérieur)

12.Bouton de démarrage / arrêt du moteur

13.Commande GEAR MODE (sélection du mode de changement de rapport)

7.Mando apertura compartimiento portacasco

8.Mando MODE tablero

9.Mando de los intermitentes

10.Pulsador claxon

11.Mando GEAR UP (marcha arriba)

12.Pulsador de arranque / parada del motor

13.Mando GEAR MODE (selección modalidad cambio)

Vehìculo 2 / Vehicule 2

25

2 Vehicule / 2 Vehìculo

02_04

Instruments (02_04)

Conjunto de instrumentos

Légende :

(02_04)

 

 

1.

Compteur de vitesse

Leyenda:

 

 

2.

Afficheur numérique multifonc-

1.

Velocímetro

 

tions

2.

Pantalla digital multifunción

3.

Voyants

3.

Testigos

Le tableau de bord est doté d'un antidémarrage qui empêche le démarrage au cas où le système ne parviendrait pas à

El tablero esta equipado con un immobilizer que impide el arranque en caso de que el sistema no identifique una llave memorizada anteriormente.

26

identifier une clé ayant été mémorisée précédemment.

Le véhicule est livré avec deux clés mémorisées. Le tableau de bord accepte un maximum de quatre clés en même temps : pour les activer ou pour désactiver une clé égarée, s'adresser à un concessionnaire officiel aprilia. À la livraison du véhicule, pendant environ dix secondes après la rotation de la clé sur ON, le tableau demande la saisie d'un code personnel à cinq chiffres. La demande ne sera plus visualisée une fois le code personnel saisi. Pour la procédure de saisie du code, voir le paragraphe MODIFIER

LE CODE

Il est important de se souvenir du code personnel puisqu'il permet de :

démarrer le véhicule si le fonctionnement du système antidémarrage est défectueux ;

éviter le remplacement du tableau de bord au cas où il serait nécessaire de remplacer le commutateur d'allumage ;

mémoriser de nouvelles clés.

El vehículo se entrega con dos llaves memorizadas. El tablero acepta simultáneamente cuatro llaves como máximo: para su activación o para desactivar una llave extraviada, dirigirse a un Concesionario

Oficial aprilia. En el momento de la entrega del vehículo, luego de girar la llave a la posición ON y durante diez segundos aproximadamente, el tablero solicita el ingreso de un código personal de cinco cifras. Una vez ingresado este código personal no será solicitado nuevamente. Para conocer el procedimiento de ingreso del código ver el apartado MODIFI-

CACIÓN DEL CÓDIGO

Es importante recordar el código personal ya que permite:

encender el vehículo si el sistema immobilizer no funciona correctamente

evitar la sustitución del tablero en el caso de tener que sustituir el conmutador de arranque

memorizar nuevas llaves

Vehìculo 2 / Vehicule 2

27

2 Vehicule / 2 Vehìculo

02_05

Groupe témoins (02_05)

Légende :

1.Voyant du feu de route, couleur bleue

2.Voyant du clignotant gauche, couleur verte

3.Voyant RPM 4, couleur rouge (allumé seulement en mode SPORT GEAR)

4.Voyant RPM 3, couleur jaune ambre (allumé seulement en mode SPORT GEAR)

Grupo testigos (02_05)

Leyenda:

1.Testigo luces de carretera, color azul

2.Testigo intermitente izquierdo, color verde

3.Testigo RPM 4, color rojo (activo sólo en modalidad SPORT GEAR)

4.Testigo RPM 3, color amarillo

ámbar (activo sólo en modalidad SPORT GEAR)

28

5.Voyant RPM 2, couleur jaune ambre (allumé seulement en mode SPORT GEAR)

6.Voyant RPM 1, couleur jaune ambre (allumé seulement en mode SPORT GEAR)

7.Voyant du clignotant droit, couleur verte

8.Voyant d'alarme général, couleur rouge

9.Voyant réserve de carburant, couleur jaune ambre

5.Testigo RPM 2, color amarillo

ámbar (activo sólo en modalidad SPORT GEAR)

6.Testigo RPM 1, color amarillo ámbar (activo sólo en modalidad SPORT GEAR)

7.Testigo intermitente derecho, color verde

8.Testigo alarma general, color rojo

9.Testigo reserva de combustible, color amarillo ámbar

Display/ecran digital (02_06, 02_07, 02_08, 02_09)

En tournant la clé de contact sur

« KEY ON », sur le tableau de bord sont affichés :

-Le logo MANA ;

-tous les voyants.

La disposition générale de l'écran visua-

02_06 lisé par l'utilisateur est la suivante :

-Température ambiante ;

-Horloge ;

-Odomètre ;

-Vitesse passée ;

-Barre de température du moteur ;

-Journal d'itinéraire ;

Representacion visual digital por cristales liquidos (02_06, 02_07, 02_08, 02_09)

Girando la llave de arranque a la posición 'KEY ON', en el tablero se visualizan:

-El logo MANA

-Todos los testigos

La disposición general de la pantalla mostrada al usuario es la siguiente:

-temperatura ambiente;

-reloj;

-Odómetro;

-Marcha acoplada;

-Barra temperatura del motor;

-Diario de viaje;

Vehìculo 2 / Vehicule 2

29

2 Vehicule / 2 Vehìculo

- Fonctions accessoires.

- Funciones accesorias.

02_07

Deux kilomètres après l'allumage du voyant de la réserve de carburant, l'indication des kilomètres parcourus sur la réserve apparaît sur l'afficheur numérique.

02_08

Luego de 2 km desde que se ha encendido el testigo reserva de combustible, en la pantalla digital se muestra la indicación de los km recorridos con la reserva.

Quand elle est activée, elle disparaît à la pression d'une des commandes du levier et réapparaît après 60 secondes.

Si le véhicule est sur la réserve, le voyant s'allume 60 secondes après le « KEY ON ».

Cuando está activa, desaparece al presionar uno de los mandos del joystick y reaparece luego de 60 segundos.

Si el vehículo está en reserva, el testigo se enciende 60 segundos luego del "KEY ON".

30

Loading...
+ 169 hidden pages