aprilia RX 50, SX 50 User Manual

5 (1)

APRILIA KIITTÄÄ

siitä, että valitsit tuotteemme. Ennen skootterin käyttämistä ensimmäistä kertaa, suosittelemme lukemaan tämän ohjekirjan huolellisesti. Käsikirja sisältää tietoja ja kertoo noudatettavista varotoimenpiteistä koskien ajoneuvon käyttöä. Käsikirjan avulla on mahdollista tutustua ajoneuvon eri ominaisuuksiin. Käsikirja auttaa saamaan parhaan mahdollisen hyödyn ajoneuvosta ja vakuuttaa sinut, että olet tehnyt oikean valinnan. Tämä ohjekirjanen on osa ajoneuvoa ja se on annettava aina uudelle omistajalle skootterin myynnin yhteydessä.

APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER

d'avoir choisi un de ses produits. Avant d'utiliser votre cyclomoteur pour la première fois, nous vous recommandons de lire avec attention ce manuel. Celui-ci contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule et vous permettra de vous familiariser avec toutes ses différentes caractéristiques. Il vous aidera donc à obtenir des résultats optimaux en terme de satisfaction de votre achat et vous confirmera, une fois de plus, que vous avez fait le bon choix. Ce livret est à considérer comme faisant partie intégrante du véhicule et devra donc être remis au nouveau propriétaire si jamais celui-ci devait être vendu.

SX - RX 50

Opas on tarkoitettu helppolukuiseksi ja selkeäksi ja se kattaa myös ajoneuvolle säännöllisin väliajoin Aprilian edustusliikkeissä tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä suoritettavat pienet huoltotyöt ja tarkastukset. Tämän lisäksi oppaassa annetaan yksinkertaisten korjaustoimenpiteiden ohjeet. Ne toimenpiteet, joita tässä oppaassa ei ole kuvailtu, vaativat erityisten välineiden käyttöä ja/tai erityistä ammattitaitoa. Niiden suorittamiseksi suosittelemme kääntymään aprilian edustusliikkeiden tai valtuutettujen huoltoliikkeiden puoleen.

Les instructions de ce manuel ont été conçues comme un mode d'emploi simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Aprilia. Le livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans ce livret, exigent des moyens particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés Aprilia.

2

Henkilöturvallisuus

Securite des personnes

Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

kokonaan tai osittain voi aiheuttaa vaarallisia

peut comporter un danger grave pour la sécurité des

henkilöturvallisuusriskejä

personnes.

Ympäristönsuojelu

Sauvegarde de l'environnement

Antaa oikean käyttötavan ohjeet, jotta ajoneuvon

Il indique les comportements corrects à suivre afin

käyttäminen ei vahingoita luontoa millään tavalla.

que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la

 

nature.

Ajoneuvon eheys

Bon etat du vehicule

Näiden määräysten noudattamatta jättäminen joko

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

kokonaan tai osittain aiheuttaa vakavia ajoneuvon

provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-

vaurioitumisvaaroja ja joissakin tapauksissa myös

tains cas l'annulation de la garantie.

takuun raukeamisen.

 

Yllä olevat merkit ovat tärkeitä. Ne osoittavat sellaiset oppaan kohdat, joihin tulee kiinnittää erityistä huomiota. Jokainen merkki muodostuu erilaisesta graafisesta symbolista, jonka avulla eri alueiden aiheet ovat helposti hahmotettavissa. Lue tämä opas huolellisesti ennen moottorin käynnistämistä. Tutustu erityisen tarkasti lukuun "TURVALLINEN AJO". Sekä henkilökohtaiseen turvallisuuteesi että muiden tiellä liikkujien turvallisuuteen vaikuttaa reaktiokyvyn ja muiden kykyjen lisäksi myös ajoneuvon tuntemus, sen tehokkuus sekä TURVALLISEN AJON keskeisten sääntöjen tunteminen. Suosittelemme tutustumaan ajoneuvoon niin perusteellisesti, että tiellä liikkumisesta tulee hallittua ja turvallista kaikissa ajotilanteissa. TÄRKEÄÄ Tämä opas kuuluu ajoneuvoon ja se tulee toimittaa myytäessä sen mukana.

Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants. Ils servent en effet à mettre en relief des parties de ce manuel sur lesquelles il est nécessaire de s'attarder avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué d'un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évident l'emplacement des sujets dans les différentes parties.

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer dans toutes les situations de conduite avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.

3

4

YLEISET SÄÄNNÖT.......................................................................

9

Johdanto..................................................................................

10

Hiilimonoksidi...........................................................................

10

Polttoaine.................................................................................

11

Kuumat osat.............................................................................

12

Jäähdytys.................................................................................

12

Käytetty moottorija vaihteistoöljy............................................

13

Jarruja kytkinneste.................................................................

14

Akun elektrolyytti ja vetykaasu.................................................

15

Tukijalka...................................................................................

17

Turvallisuuteen vaikuttavien vikojen viestintä..........................

17

AJONEUVO....................................................................................

19

Kojelauta......................................................................................

20

Analoginen mittaritaulu................................................................

21

Sytytysmuuntaja.......................................................................

24

Ohjauslukon kytkentä...............................................................

25

Ohjauslukon poiskytkentä........................................................

26

Äänimerkin painike......................................................................

27

Vilkkuvalojen kytkin......................................................................

27

Etujarruvipu..................................................................................

28

Kaasukahva.................................................................................

28

Takajarrupoljin.............................................................................

29

Kytkin...........................................................................................

29

Valokytkin....................................................................................

30

Käsikäynnistin..............................................................................

30

2 T-öljysäiliö.................................................................................

31

Katteet.........................................................................................

32

Istuimen avaus.........................................................................

35

Avaimet........................................................................................

36

Tunnistus.....................................................................................

36

KÄYTTÖ..........................................................................................

39

SISÄLLYSLUETTELO

INDEX

RÈGLES GÉNÉRALES....................................................................

9

Prémisses...................................................................................

10

Monoxyde de carbone................................................................

10

Carburant...................................................................................

11

Composants chauds...................................................................

12

Liquide de refroidissement.........................................................

12

Huile moteur et huile boîte de vitesses usées............................

13

Liquide de freins et d'embrayage...............................................

14

Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................

15

Bequille.......................................................................................

17

Communication des défauts qui influent sur la sécurité.............

17

VEHICULE........................................................................................

19

Les compteur.................................................................................

20

Instruments de bord analogiques...................................................

21

Commutateur d'allumage...........................................................

24

Activation verrou de direction.....................................................

25

Desactivation verrou de direction...............................................

26

Poussoir du klaxon.........................................................................

27

Contacteur des clignotants............................................................

27

Commande frein avant...................................................................

28

Commande des gaz.......................................................................

28

Pédale frein arrière........................................................................

29

Commande d'embrayage...............................................................

29

Commutateur d'éclairage...............................................................

30

Commande starter manuel............................................................

30

Réservoir d'huile mélangeur..........................................................

31

Carénages.....................................................................................

32

Ouverture de la selle..................................................................

35

Les cles..........................................................................................

36

L'identification................................................................................

36

L'UTILISATION.................................................................................

39

5

Tarkastukset................................................................................

40

Täytöt...........................................................................................

42

Kytkinkahvan säätäminen............................................................

43

Sisäänajo.....................................................................................

44

Moottorin käynnistys....................................................................

46

Varotoimet................................................................................

49

Ongelmallinen käynnistys............................................................

50

Ajoon lähtö/ohjaus.......................................................................

51

Moottorin sammutus....................................................................

55

Pysäköinti....................................................................................

56

Tukijalka.......................................................................................

58

Voimansiirto.................................................................................

58

Ohjeita varkauksien estämiseksi.................................................

59

Turvallinen ajo.............................................................................

61

HUOLTO.........................................................................................

69

Öljysekoitin..................................................................................

70

Vaihteistoöljytaso.........................................................................

70

Renkaat.......................................................................................

72

Hehkutulpan irrotus......................................................................

77

Ilmansuodattimen irrotus.............................................................

78

Ilmansuodattimen puhdistus........................................................

81

Jäähdytysnestetaso.....................................................................

82

Jäähdytysnesteen tarkastus.....................................................

84

Jäähdytysnesteen lisäys..........................................................

84

Jarrunestetason tarkistus.............................................................

86

Nesteen lisäys jarrujärjestelmään............................................

87

Akku.............................................................................................

88

Akun irrottaminen.....................................................................

89

Uuden akun käyttöönotto.........................................................

90

Elektrolyyttitason tarkistus........................................................

91

Akun lataus..............................................................................

92

Pitkä seisonta-aika.......................................................................

92

Varokkeet.....................................................................................

94

Lamput.........................................................................................

96

Lähi/kaukovalon lampun vaihto................................................

97

Valojen säätö...........................................................................

100

Etusuuntavilkut............................................................................

101

Takavaloryhmä............................................................................

102

Takasuuntavilkut..........................................................................

103

Controles........................................................................................

40

Ravitaillements...............................................................................

42

Réglage levier d'embrayage..........................................................

43

Rodage..........................................................................................

44

Demarrage du moteur....................................................................

46

Précautions................................................................................

49

Demarrage difficile.........................................................................

50

Départ / conduite............................................................................

51

Arret du moteur..............................................................................

55

Stationnement................................................................................

56

Bequille..........................................................................................

58

Transmission..................................................................................

58

Conseils contre le vol.....................................................................

59

Une conduite sure..........................................................................

61

L'ENTRETIEN...................................................................................

69

Huile mélangeur.............................................................................

70

Niveau d'huile boîte de vitesse......................................................

70

Les pneus......................................................................................

72

Depose de la bougie......................................................................

77

Demontage du filtre a air................................................................

78

Nettoyage du filtre à air..................................................................

81

Niveau liquide de refroidissement..................................................

82

Contrôle du liquide de refroidissement.......................................

84

Remplissage du liquide de refroidissement................................

84

Controle du niveau de l'huile des freins.........................................

86

Appoint liquide systeme de freinage..........................................

87

Batterie...........................................................................................

88

Dépose de la batterie.................................................................

89

Mise en service d'une batterie neuve.........................................

90

Verification du niveau de l'electrolyte.........................................

91

Charge de la batterie..................................................................

92

Longue inactivite............................................................................

92

Les fusibles....................................................................................

94

Ampoules.......................................................................................

96

Remplacement de l'ampoule feu de route / feu de croissement

 

...................................................................................................

97

Reglage du projecteur................................................................

100

Clignotants avant...........................................................................

101

Groupe optique arrière...................................................................

102

6

Tyhjäkäynnin säätö......................................................................

103

Etuja takalevyjarru.....................................................................

104

jarrujen tarkastus......................................................................

106

Ajoneuvon seisonta-aika..............................................................

107

Ajoneuvon puhdistus...................................................................

108

Voimansiirtoketju.........................................................................

112

Ketjun välyksen tarkastus........................................................

113

Ketjun voitelu ja puhdistus.......................................................

114

TEKNISET TIEDOT........................................................................

115

Tarvikkeet....................................................................................

121

MÄÄRÄAIKAISHUOLTO................................................................

123

Määräaikaishuoltotaulukko..........................................................

124

Suositeltujen tuotteiden taulukko.................................................

130

Clignotants arrière..........................................................................

103

Réglage du ralenti..........................................................................

103

Frein a disque avant et arriere.......................................................

104

Contrôle des freins.....................................................................

106

Inactivite du vehicule......................................................................

107

Nettoyage du véhicule...................................................................

108

Chaîne de transmission.................................................................

112

Contrôle du jeu de la chaîne......................................................

113

Lubrification et nettoyage de la chaîne.......................................

114

DONNEES TECHNIQUES................................................................

115

Trousse a outils..............................................................................

121

L'ENTRETIEN PROGRAMME..........................................................

123

Tableau d'entretien progammé......................................................

124

Tableau des produits preconises...................................................

130

7

8

SX - RX 50

Luku 01 Yleiset säännöt

Chap. 01

Règles

générales

9

1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales

Johdanto

Prémisses

HUOMAUTUS

HUOLTOTOIMENPITEET TULEE SUORITTAA KAKSI KERTAA USEAMMIN, JOS AJONEUVOLLA AJETAAN MÄRISSÄ, PÖLYISISSÄ TAI EPÄTASAISISSA MAASTOISSA TAI SE ON URHEILUKÄYTÖSSÄ.

N.B.

EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN À LA MOITIÉ DES INTERVALLES PRÉVUS SI LE VÉHICULE EST UTILISÉ DANS DES ZONES PLUVIEUSES, POUSSIÉREUSES, SUR DES PARCOURS ACCIDENTÉS OU EN CAS DE CONDUITE SPORTIVE.

Hiilimonoksidi

Monoxyde de carbone

Mikäli on tarpeen suorittaa toimenpiteitä moottorin käydessä, suorita ne joko avoimessa tilassa tai sellaisessa tilassa, jossa on kunnollinen ilmanvaihto. Älä anna moottorin koskaan käydä suljetussa tilassa. Mikäli on toimittava suljetussa tilassa, tulee käytössä olla pakokaasujen poistojärjestelmä.

HUOMIO

PAKOKAASUT SISÄLTÄVÄT HIILIMONOKSIDIA, JOKA ON MYRKYLLINEN KAASU JA JOKA VOI AIHEUTTAA TAJUTTOMUUSTILAN JA JOPA KUOLEMAN.

S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour pouvoir effectuer quelques opérations, s'assurer que cela soit fait dans un espace ouvert ou dans un local bien ventilé. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans des espaces clos. Si l'on opère dans un espace clos, utiliser un système d'évacuation des fumées d'échappement.

ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.

10

Polttoaine

 

 

 

 

Carburant

 

 

 

 

 

 

 

 

HUOMIO

 

 

 

 

 

ATTENTION

POLTTOAINE, JOTA

KÄYTETÄÄN

LE CARBURANT UTILISÉ POUR LA

KIPINÄSYTYTTEISISSÄ

 

 

 

PROPULSION DES MOTEURS À EX-

MOOTTOREISSA,

ON

 

ERITTÄIN

PLOSION EST EXTRÊMEMENT IN-

TULENARKAA JA SE VOI OLLA

FLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EX-

RÄJÄHDYSALTISTA

TIETYISSÄ

PLOSIF DANS CERTAINES CONDI-

TILANTEISSA. SÄILIÖN TÄYTTÖ JA

TIONS. IL EST PRÉFÉRABLE D'EF-

HUOLTOTOIMENPITEET

 

TULEE

FECTUER LE RAVITAILLEMENT ET

TEHDÄ

MOOTTORIN

 

OLLESSA

LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

SAMMUKSISSA TILASSA, JOSSA ON

DANS UNE ZONE VENTILÉE ET MO-

KUNNOLLINEN ILMANVAIHTO. ÄLÄ

TEUR ÉTEINT. NE PAS FUMER LORS

TUPAKOI

TANKKAUKSEN

AIKANA

DU RAVITAILLEMENT NI À PROXIMI-

TAI

POLTTOAINEHÖYRYJEN

TÉ DES VAPEURS DE CARBURANT,

LÄHEISYYDESSÄ.

 

 

VÄLTÄ

ÉVITER ABSOLUMENT LE CONTACT

EHDOTTOMASTI

AVOLIEKKIEN,

AVEC DES FLAMMES NUES, DES

KIPINÖIDEN TAI

MINKÄ TAHANSA

ÉTINCELLES ET TOUTE AUTRE

MUUN

 

KIPINÄLÄHTEEN

SOURCE SUSCEPTIBLE D'EN PRO-

LÄHEISYYTTÄ,

JOKA

VOI

VOQUER L'ALLUMAGE OU L'EXPLO-

AIHEUTTAA

POLTTOAINEEN

SION.

SYTTYMISEN TAI RÄJÄHTÄMISEN.

NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT

 

 

 

 

 

 

ÄLÄ PÄÄSTÄ

POLTTOAINETTA

DANS L'ENVIRONNEMENT.

YMPÄRISTÖÖN.

 

 

 

 

TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-

 

 

 

 

 

 

PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.

FANTS.

KAATUMISEN

TAI AJONEUVON

LA CHUTE OU L'INCLINAISON EX-

LIIALLISEN

KALLISTAMISEN

CESSIVE DU VÉHICULE PEUVENT

générales Règles 1 / säännöt Yleiset 1

11

1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales

SEURAUKSENA

SAATTAA

PROVOQUER LE DÉVERSEMENT DU

POLTTOAINETTA VALUA ULOS.

CARBURANT.

Kuumat osat Composants chauds

Moottori ja pakokaasujärjestelmän osat kuumenevat ja pysyvät erittäin kuumina jonkin aikaa moottorin sammutuksen jälkeenkin. Pue lämpöä eristävät käsineet ennen kuin kosket näihin osiin tai odota kunnes moottori ja pakokaasujärjestelmä osat ovat jäähtyneet.

Le moteur et les composants du système d'échappement deviennent très chauds et restent ainsi pendant une certaine période après l'arrêt du moteur. Avant de manipuler ces composants, mettre des gants isolants ou attendre que le moteur et le système d'échappement refroidissent.

Jäähdytys

Liquide de refroidissement

Jäähdytysneste sisältä etyleeniglykolia, joka saattaa tietyissä olosuhteissa olla herkästi syttyvää. Palaessaan se aiheuttaa näkymättömiä liekkejä, jotka kuitenkin aiheuttavat palovammoja.

HUOMIO

VARO

 

KAATAMASTA

JÄÄHDYTYSNESTETTÄ MOOTTORIN

JA

PAKOKAASUJÄRJESTELMÄN

KUUMILLE

OSILLE;

JÄÄHDYTYSNESTE

VOI SYTTYÄ

PALAMAAN.

 

HUOLTOTOIMENPITEITÄ TEHDESSÄ

ON

HYVÄ

KÄYTTÄÄ

Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène qui, sous certaines conditions, devient inflammable. En brûlant, il produit des flammes invisibles qui provoquent toutefois des brûlures.

ATTENTION

PRÊTER ATTENTION À NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LES PARTIES BRÛLANTES DU MOTEUR ET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT ; IL POURRAIT S'INCENDIER EN ÉMETTANT DES FLAMMES INVISIBLES. AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN,

12

KUMIHANSIKKAITA.

MYRKYLLISYYDESTÄÄN HUOLIMATTA JÄÄHDYTYSNESTE ON MAULTAAN MAKEAA, MIKÄ VOI HOUKUTELLA ELÄIMIÄ. ÄLÄ JÄTÄ JÄÄHDYTYSNESTETTÄ KOSKAAN AVOIMIIN ASTIOIHIN TAI SELLAISIIN PAIKKOIHIN, JOISSA ELÄIMET PÄÄSEVÄT JUOMAAN SITÄ.

PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.

ÄLÄ POISTA JÄÄHDYTTIMEN KORKKIA MOOTTORIN OLLESSA VIELÄ KUUMA. JÄÄHDYTYSNESTE ON PAINEEN ALAISTA JA SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA.

IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT A UNE SAVEUR SUCRÉE, CE QUI ATTIRE BEAUCOUP LES ANIMAUX, MAIS IL RESTE TOXIQUE. NE JAMAIS LAISSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS DES RÉCIPIENTS OUVERTS ET À LA PORTÉE DES ANIMAUX QUI POURRAIENT LE BOIRE.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

NE PAS RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST ENCORE CHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR ET PROVOQUER DES BRÛLURES.

Käytetty moottorija

Huile moteur et huile boîte de

vaihteistoöljy

 

 

vitesses usées

 

 

 

 

 

 

HUOMIO

 

 

 

ATTENTION

HUOLTOTOIMENPITEITÄ

AU COURS DES INTERVENTIONS

TEHTÄESSÄ

ON

HYVÄ KÄYTTÄÄ

D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ

KUMIHANSIKKAITA.

DE PORTER DES GANTS EN LATEX.

MOOTTORI-

TAI

VAIHDEÖLJY

L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎ-

SAATTAA

VAHINGOITTAA IHOA

TE DE VITESSES PEUT ENDOMMA-

 

 

 

 

GER SÉRIEUSEMENT LA PEAU SI

générales Règles 1 / säännöt Yleiset 1

13

1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales

MIKÄLI SITÄ KÄSITELLÄÄN PITKÄÄN

MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTI-

JA PÄIVITTÄIN.

 

 

DIENNEMENT.

ON SUOSITELTAVAA PESTÄ KÄDET

IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER

HUOLELLISESTI ÖLJYN KÄSITTELYN

SOIGNEUSEMENT LES MAINS

JÄLKEEN.

 

 

APRÈS CHAQUE MANIPULATION.

TOIMITA SE LÄHIMPÄÄN KÄYTETYN

LA REMETTRE OU LA FAIRE RETI-

ÖLJYN KERÄYSKESKUKSEEN TAI

RER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉ-

PALAUTA

SE

ÖLJYN

RATION D'HUILES USÉES LE PLUS

TOIMITTAJALLE.

 

 

PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNIS-

ÄLÄ PÄÄSTÄ ÖLJYÄ YMPÄRISTÖÖN.

SEUR.

 

NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA. L'ENVIRONNEMENT.

TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-

FANTS.

Jarruja kytkinneste

Jarruja kytkinneste

JARRUJA KYTKINNESTEET SAATTAVAT VAURIOITTAA MAALI-, MUOVIJA KUMIPINTOJA. JARRUJA KYTKINLAITTEISTOA HUOLTAESSASI SUOJAA TÄLLAISET OSAT PUHTAALLA RIEVULLA. KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA LAITTEISTOJA HUOLTAESSASI. JARRUJA KYTKINNESTEET OVAT SILMILLE ERITTÄIN VAARALLISIA. MIKÄLI NIITÄ JOUTUU SILMIIN, HUUHTELE HETI RUNSAASTI

Liquide de freins et d'embrayage

Liquide de frein et d'embrayage

LE LIQUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE PEUT ENDOMMAGER LES SURFACES PEINTES, EN PLASTIQUE OU EN CAOUTCHOUC. LORS DE L'ENTRETIEN DU SYSTÈME DE FREINAGE OU D'EMBRAYAGE, PROTÉGER CES COMPOSANTS AVEC UN CHIFFON PROPRE. TOUJOURS METTRE DES LUNETTES DE PROTECTION LORS DE L'ENTRETIEN DE CES SYSTÈMES. LES LIQUIDES DE FREIN

14

PUHTAALLA KYLMÄLLÄ VEDELLÄ JA OTA HETI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN.

PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.

ET D'EMBRAYAGE SONT EXTRÊMEMENT NOCIFS POUR LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC LES YEUX, RINCER IMMÉDIATEMENT ET ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU FRAÎCHE ET PROPRE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

Akun elektrolyytti ja vetykaasu Electrolyte et gaz hydrogène

de la batterie

HUOMIO

ATTENTION

AKKUNESTE ON MYRKYLLISTÄ JA SYÖVYTTÄVÄÄ; IHOKONTAKTISSA SE VOI AIHEUTTAA PALOVAMMOJA, KOSKA SE SISÄLTÄÄ RIKKIHAPPOA. KÄYTÄ SOPIVAN TIUKKOJA KÄSINEITÄ JA SUOJAVAATETUSTA AKKUNESTETTÄ KÄSITELLESSÄSI. JOS AKKUNESTETTÄ JOUTUU IHOLLE, PESE RUNSAALLA VEDELLÄ. ON ERITYISEN TÄRKEÄÄ SUOJATA SILMÄT, KOSKA PIENIKIN MÄÄRÄ AKKUHAPPOA VOI AIHEUTTAA SOKEUTUMISEN. JOS SITÄ JOUTUU SILMIIN, PESE RUNSAALLA VEDELLÄ VIIDENTOISTA MINUUTIN AJAN. OTA MAHDOLLISIMMAN PIAN YHTEYS SILMÄLÄÄKÄRIIN. MIKÄLI SITÄ

L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE EST TOXIQUE, CAUSTIQUE ET EN CONTACT AVEC L'ÉPIDERME PEUT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. PORTER DES GANTS BIEN ADHÉRENTS ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION LORS DE LA MANIPULATION DE L'ÉLECTROLYTE DE LA BATTERIE. SI DU LIQUIDE ÉLECTROLYTIQUE ENTRE EN CONTACT AVEC LA PEAU, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU FROIDE. IL EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANT DE PROTÉGER LES YEUX, DANS LA MESURE OÙ UNE QUANTITÉ MÊME INFIME D'ACI-

générales Règles 1 / säännöt Yleiset 1

15

1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales

NIELLÄÄN VAHINGOSSA, TULEE ALUKSI JUODA PALJON VETTÄ TAI MAITOA JA JATKAA SITTEN JOKO MAGNESIAMAIDOLLA TAI KASVISÖLJYLLÄ, MINKÄ JÄLKEEN TULEE OTTAA NOPEASTI YHTEYTTÄ LÄÄKÄRIIN. AKUSTA HAIHTUU RÄJÄHDYSALTTIITA KAASUJA, JOTKA EIVÄT SAA JOUTUA KOSKETUKSIIN AVOTULEN, KIPINÖIDEN, SAVUKKEIDEN TAI MINKÄ TAHANSA MUUN LÄMPÖLÄHTEEN KANSSA. HUOLEHDI RIITTÄVÄSTÄ ILMANVAIHDOSTA AKUN HUOLLON JA LATAUKSEN AIKANA.

PIDÄ LASTEN ULOTTUMATTOMISSA.

AKKUNESTE ON SYÖVYTTÄVÄÄ. ÄLÄ KAADA TAI ROISKUTA SITÄ. VÄLTÄ SEN JOUTUMISTA KOSKETUKSEEN ERITYISESTI MUOVIOSIEN KANSSA. TARKASTA, ETTÄ AKKUHAPPO SOVELTUU KÄYTETTÄVÄLLE AKULLE.

DE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER LA CÉCITÉ. S'IL ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX, LAVER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT QUINZE MINUTES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN OCULISTE. S'IL EST INGÉRÉ ACCIDENTELLEMENT, BOIRE DE GRANDES QUANTITÉS D'EAU OU DE LAIT, CONTINUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE, ET CONSULTER AU PLUS VITE UN MÉDECIN. LA BATTERIE ÉMANE DES VAPEURS EXPLOSIVES : TENIR ÉLOIGNÉES LES FLAMMES, ÉTINCELLES, CIGARETTES ET TOUTE AUTRE SOURCE DE CHALEUR. PRÉVOIR UNE AÉRATION ADÉQUATE LORS DE L'ENTRETIEN OU DE LA RECHARGE DE LA BATTERIE.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORROSIF. NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE, NOTAMMENT SUR LES PARTIES EN PLASTIQUE. S'ASSURER QUE L'ACIDE ÉLECTROLYTIQUE EST SPÉCIFIQUE POUR LA BATTERIE À ACTIVER.

16

Tukijalka

Bequille

VARMISTA

 

ENNEN

AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE

LIIKKEELLELÄHTÖÄ,

 

ETTÄ

LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT

SEISONTATUKI ON

PALAUTUNUT

RENTRÉE.

KOKONAAN PAIKALLEEN.

 

NE PAS CHARGER SON POIDS NI CE-

 

 

 

 

ÄLÄ

LASKE

OMAA

TAI

LUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUIL-

MATKUSTAJAN

 

PAINOA

LE LATÉRALE.

SIVUSEISONTATUEN VARAAN.

 

Turvallisuuteen vaikuttavien

Communication des défauts

vikojen viestintä

qui influent sur la sécurité

Älä irrota mitään mekaanista tai sähköistä komponenttia ellei näin ole

Käyttöja huolto-oppaassa nimenomaan kehotettu.

HUOMIO

AJONEUVON ERÄÄT LIITTIMET SAATTAVAT SOPIA TOISIINKIN KOHTIIN JA JOS NE KYTKETÄÄN VÄÄRIN, SAATTAA AJONEUVON NORMAALI TOIMINTAKYKY VAARANTUA.

Sauf indication contraire à l'intérieur de ce manuel d'utilisation et d'entretien, ne démonter aucun composant mécanique ou électrique.

ATTENTION

CERTAINS CONNECTEURS DU VÉHICULE PEUVENT ÊTRE INTERCHANGEABLES, ET S'ILS SONT MONTÉS DE MANIÈRE ERRONÉE, ILS PEUVENT NUIRE AU FONCTIONNEMENT NORMAL DU VÉHICULE.

générales Règles 1 / säännöt Yleiset 1

17

1 Yleiset säännöt / 1 Règles générales

18

SX - RX 50

Luku 02

Ajoneuvo

Chap. 02

Vehicule

19

aprilia RX 50, SX 50 User Manual

2 Ajoneuvo / 2 Vehicule

Kojelauta (02_01)

Les compteur (02_01)

02_01

Selitykset:

Légende :

1.

Kojetaulu

1.

Tableau de bord

2.

Valojen vaihtokatkaisin,

2.

Commutateur des feux, klaxon,

 

äänimerkki, suuntavilkut

 

clignotants

3.

Etujarrukahva

3.

Commande du frein avant

4.

Kaasukahva

4.

Commande de l'accélérateur

5.

Virtalukko, ohjauslukitus

5.

Interrupteur d'allumage, bloca-

6.

Kytkin

 

ge de direction

7.

Etujarrun nestesäiliö

6.

Commande de l'embrayage

20

8. Kylmäkäynnistysvipu

7.

Réservoir de liquide du frein

 

 

avant

 

8.

Commande du levier de démar-

 

 

rage à froid

Analoginen mittaritaulu (02_02)

SELITYKSET:

 

1.

Nopeusmittari

 

 

2.

Moottorin kierroslukumittari

 

3.

Ylikuumenemisen merkkivalo

02_02

4.

Öljyn varasäiliön merkkivalo

5.

Suuntavilkkujen merkkivalo

 

 

6.

Kaukovalo palaa -merkkivalo

 

7.

Polttoainemittari

 

 

8.

Monitoimimittari

 

 

9.

Mode-painike

 

 

ODO Ajettu kokonaismatka

 

 

KELLO

 

 

 

TRIP Ajettu osittaismatka

 

 

SRV

Matkaa

seuraavaan

määräaikaishuoltoon

Instruments de bord analogiques (02_02)

LÉGENDE :

1.Compteur de vitesse

2.Indicateur du nombre de tours moteur

3.Témoin signalant une température excessive

4.Voyant de réserve d'huile

5.Témoin des clignotants

6.Témoin du feu de route allumé

7.Indicateur de réserve de carburant

8.Indicateur multifonction

9.Touche Mode

ODO Distance totale parcourue

HORLOGE

TRIP Distance partielle

SRV Distance jusqu'à la prochaine révision périodique

Vehicule 2 / Ajoneuvo 2

21

2 Ajoneuvo / 2 Vehicule

Toiminnot:

VEDEN LÄMPÖTILA -MERKKIVALO :

PUNAINEN, syttyy kun jäähdytysnesteen lämpötila ylittää turvatason.

ÖLJYN MINIMITASO -MERKKIVALO : PUNAINEN, syttyy kun säiliöön jää varalle vain varasäiliön tilavuutta vastaava määrä öljyä.

Tekniset ominaisuudet

2T-öljyn varasäiliö

0,26 l (0.057 gal Uk) 0.069 US gal)

POLTTOAINESÄILIÖN KUVAKE : syttyy kun säiliöön jää varalle vain varasäiliötä vastaava määrä bensiiniä.

Tekniset ominaisuudet

Polttoaineen varasäiliö

1,29 l (0.28 gal Uk) 0.34 US gal)

Aina kun ajoneuvo käynnistetään avaimella, kojetaulu suorittaa tarkastuksen (kaikki osiot syttyvät kolmensekunnin ajaksi).

Fonctions:

VOYANT DE TEMPÉRATURE DE L'EAU : de couleur ROUGE, il s'allume lorsque la température du liquide de refroidissement a franchi la limite de sécurité.

VOYANT DU NIVEAU MIN. D'HUILE : de couleur ROUGE, il s'allume lorsqu'il reste une quantité d'huile égale à la réserve dans le réservoir.

Caractéristiques techniques

Réserve d'huile du mélangeur

0,26 l (0.057 UK gal ; 0.069 US gal)

ICÔNE DE RÉSERVE DE CARBURANT : il s'allume lorsqu'il reste une quantité d'essence égale à la réserve dans le réservoir.

Caractéristiques techniques

Réserve de carburant

1,29 l (0.28 UK gal ; 0.34 US gal)

À chaque tour de clé, le tableau de bord effectue un contrôle (tous les segments s'activent pendant trois secondes).

Terminée la phase de vérification, le tableau de bord affichera la dernière fonction réglée avec le bouton.

22

Tarkastuksen loputtua kojetaulu näyttää viimeisen toiminnon, joka on asetettu painikkeella.

Painikkeen toimintotila. painamalla painiketta (alle) kolme sekuntia, toiminnot seuraavat toisiaan seuraavalla tavalla:

MATKAMITTARI _ TRIP _KELLO

_SERVICE _MATKAMITTARI

TRIP nollataan painamalla painiketta yli kolmen sekunnin ajan toiminnon näkyessä näytöllä.

Kello asetetaan aikaan (toiminnon näkyessä näytöllä):

-paina painiketta yli kolmen sekunnin ajan

-tunnit vilkkuvat

-pidä painiketta painettuna, kunnes haluttu tunti tulee näyttöön

-päästä painike

-minuutit vilkkuvat

-paina kunnes halutut minuutit tulevat näyttöön

-päästä painike

Mode de fonctionnement du bouton. En appuyant sur le bouton pendant moins de trois secondes, les fonctions se succèdent de la manière suivante:

ODOMÈTRE _ TRIP _ HORLOGE _

SERVICE _ ODOMÈTRE

Pour réinitialiser le TRIP, le bouton doit

être pressé pendant plus de trois secondes au cours de l'affichage de la fonction.

Pour régler l'horloge (lorsque la fonction est visualisée):

-appuyer sur le bouton pendant plus de trois secondes

-les heures clignotent,

-maintenir le bouton pressé jusqu'à apparition de l'heure courante

-relâcher le bouton

-les minutes clignotent

-presser jusqu'à apparition des minutes courantes

-relâcher le bouton.

COMPTE-TOURS NUMÉRIQUE À 12 12-MERKKIVIIVAINEN DIGITAALINEN TRAITS

KIERROSLUKUMITTARI

Merkkiviiva 1: 2000 kierr./min

Trait 1 : 2 000 tours/min (rpm)

 

Trait 2 : 3 000 tours/min (rpm)

(rpm)

Trait 3 : 4 000 tours/min (rpm)

 

Vehicule 2 / Ajoneuvo 2

23

2 Ajoneuvo / 2 Vehicule

Merkkiviiva 2: 3000 kierr./min

(rpm)

Merkkiviiva 3: 4000 kierr./min (rpm)

Merkkiviiva 4: 5000 kierr./min

(rpm)

Merkkiviiva 5: 6000 kierr./min

(rpm)

Merkkiviiva 6: 7000 kierr./min (rpm)

Merkkiviiva 7: 8000 kierr./min (rpm)

Merkkiviiva 8: 9000 kierr./min (rpm)

Merkkiviiva 9: 10000 kierr./min

(rpm)

Merkkiviiva 10: 11000 kierr./ min (rpm)

Merkkiviiva 11: 11500 kierr./ min (rpm)

Merkkiviiva 12: 12000 kierr./ min (rpm)

Trait 4 : 5 000 tr/min (rpm)

Trait 5 : 6 000 tr/min (rpm)

Trait 6 : 7 000 tours/min (rpm)

Trait 7 : 8 000 tours/min (rpm)

Trait 8 : 9 000 tours/min (rpm)

Trait 9 : 10 000 tours/min (rpm)

Trait 10 : 11 000 tours/min (rpm)

Trait 11 : 11 500 tours/min (rpm)

Trait 12 : 12 000 tr/min (rpm)

Sytytysmuuntaja (02_03)

Virtalukko sijaitsee ohjausakselin ylälevyssä.

Ajoneuvon mukana toimitetaan kaksi avainta (yksi vara-avain).

Valojen sammuttaminen on mahdollista vain jos virtalukko on asennossa OFF.

Commutateur d'allumage (02_03)

L'interrupteur d'allumage se trouve sur la plaque supérieure du fourreau de la direction.

Deux clés sont livrées avec le véhicule (l'une de réserve).

L'extinction des feux est subordonnée au positionnement de l'interrupteur d'allumage sur « OFF ».

24

HUOMAUTUS

TAKAVALOT SYTTYVÄT AUTOMAATTISESTI KUN VIRTALUKKO VIEDÄÄN ASENTOON ON.

1.LOCK: Ohjaus on lukittu. Moottoria ei voida käynnistää eikä valoja sytyttää. Avain voidaan poistaa

2.OFF: Moottoria tai valoja ei voida kytkeä päälle. Avain voidaan poistaa.

3.ON: Moottori voidaan kytkeä päälle. Ei ole mahdollista poistaa avainta

02_03

N.B.

LES FEUX ARRIÈRE S'ALLUMENT AUTOMATIQUEMENT SI ON POSITIONNE L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « ON ».

1.LOCK : La direction est bloquée. Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni d'actionner les feux. Il est possible d'enlever la clé.

2.OFF : Le moteur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement. Il est possible d'enlever la clé.

3.ON : Le moteur peut être mis en marche. Il n'est pas possible d'enlever la clé.

Ohjauslukon kytkentä (02_04)

Activation verrou de direction

 

 

 

(02_04)

 

HUOMIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÄLÄ KOSKAAN KÄÄNNÄ AVAINTA

ATTENTION

 

 

 

«LOCK»-ASENTOON AJON AIKANA,

NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR «

JOTTA

VÄLTÄT

AJONEUVON

LOCK » PENDANT LA MARCHE, AFIN

HALLINNAN MENETYKSEN.

D'ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE

DU VÉHICULE.

Vehicule 2 / Ajoneuvo 2

25

2 Ajoneuvo / 2 Vehicule

Lukitaksesi ohjauksen:

 

• Käännä

 

ohjaustanko kokonaan

 

vasempaan.

 

 

 

• Kierrä avain asentoon «OFF».

 

 

• Paina avainta, päästä se ja kierrä sitä

 

sitten

vastapäivään,

käännä

 

ohjaustankoa

hitaasti kunnes

avain

 

asettuu kohtaan «LOCK».

 

02_04

• Ota avain pois.

 

 

 

Pour bloquer la direction :

Tourner complètement le guidon vers la gauche.

Tourner la clé sur « KEY OFF ».

Appuyer sur la clé, la relâcher et la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, braquer lentement le guidon jusqu'à ce que la clé soit placée sur « LOCK ».

Extraire la clé.

 

 

Ohjauslukon poiskytkentä

 

Desactivation verrou de

 

 

(02_05)

 

direction (02_05)

 

 

Laita avain uudestaan paikalleen ja

 

Réintroduire la clé et la tourner sur «

 

 

kierrä se asentoon «OFF».

 

OFF ».

 

 

 

 

 

 

 

 

HUOMIO

ATTENTION

02_05

 

ÄLÄ KIERRÄ AVAINTA ASENTOON

 

NE PAS TOURNER LA CLÉ SUR «

 

«LOCK» TAI «OFF» AJON AIKANA.

 

LOCK » NI « OFF » PENDANT LA MAR-

 

 

 

CHE.

26

Äänimerkin painike (02_06)

Poussoir du klaxon (02_06)

Äänimerkki käynnistyy painettaessa.

Sa pression active le klaxon.

02_06

Vilkkuvalojen kytkin (02_07)

Siirrä kytkintä vasemmalle aikoessasi kääntyä vasemmalle; siirrä kytkintä oikealle aikoessasi kääntyä oikealle. Paina kytkintä kytkeäksesi suuntavilkun pois käytöstä.

HUOMIO

MIKÄLI SUUNTAVILKKUJEN MERKKINUOLI VILKKUU NOPEASTI, 02_07 TARKOITTAA SE, ETTÄ YKSI TAI

USEAMPI SUUNTAVILKKUJEN LAMPUISTA ON PALANUT.

Contacteur des clignotants (02_07)

Déplacer l'interrupteur vers la gauche, pour indiquer le virage à gauche ; déplacer l'interrupteur vers la droite, pour indiquer le virage à droite. Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.

ATTENTION

SI LE VOYANT DES FEUX DE DIRECTION CLIGNOTE RAPIDEMENT, CELA VEUT DIRE QU'UNE OU PLUSIEURS AMPOULES DES CLIGNOTANTS SONT GRILLÉES.

Vehicule 2 / Ajoneuvo 2

27

Etujarruvipu (02_08)

Etujarrukahva sijaitsee ohjaustangon oikealla puolella. Etujarrun käyttöön on kiinnitettävä erityistä huomiota; jarrutus ei saa olla äkkinäistä ja voimaa tulee käyttää asteittain maaston kunnon mukaisesti. Vältä aina pyörän lukittumista.

02_08

Commande frein avant (02_08)

La commande du frein avant est située sur le côté droit du guidon. Prêter une attention particulière lors de l'utilisation du frein avant: ne pas freiner brusquement, doser progressivement la force selon l'état du terrain et agir de façon à éviter toujours le blocage de la roue.

Kaasukahva (02_09)

Commande des gaz (02_09)

Kaasukahva sijaitsee ohjaustangon

La commande de l'accélérateur est situ-

oikealla puolella. Kun kahvaa pyöritetään

ée sur le côté droit du guidon. Lorsque la

alaspäin, kaasuttimen venttiili avautuu.

poignée est tournée vers le bas, la vanne

 

du carburateur s'ouvre.

02_09

2 Ajoneuvo / 2 Vehicule

28

Takajarrupoljin (02_10)

 

Takajarrupoljin

sijaitsee

ajoneuvon

 

oikealla puolella, moottorin tasolla. Sitä

 

tulee käyttää

asteittaisesti

jalkaterällä.

 

Takajarrun

käyttö tulee

yhdistää

 

etujarrun

käyttöön tarpeen

mukaisesti:

 

näin jarrutuksesta tulee tehokkaampaa.

 

Kiinnitä

lisäksi

huomiota

maastoon!

 

Etenkin,

jos

asfaltoitu ajomaasto on

02_10

likainen sorasta, öljystä jne.

 

Pédale frein arrière (02_10)

La pédale de commande du frein arrière est située dans la partie droite du véhicule, au niveau du moteur. Elle doit être actionnée graduellement avec la pointe du pied. Il faut utiliser simultanément les deux freins, avant et arrière, au besoin: de cette façon, les freinages seront plus efficaces.

Attention également à l'état du terrain !

En particulier, s'il est asphalté et mouillé ou couvert de gravier, huile, etc.

Kytkin (02_11)

Kytkinvipu on sijoitettu ohjaustangon vasemmalle puolelle. Kun vipu vedetään kokonaan, kytkin vapautuu ja moottorin voimansiirto katkeaa. Kun vipu päästetään hitaasti, kytkin kytketyy, ja vaihteen kautta moottorin vääntö siirtyy takapyörään.

02_11

Commande d'embrayage (02_11)

Le levier de commande de l'embrayage est situé sur le côté gauche du guidon.

Lorsqu'on actionne complètement le levier, on débraye et la transmission du moteur est libérée. Si on relâche lentement le levier, on embraye et, à travers la boîte de vitesses, le couple du moteur est transmis à la roue arrière.

Vehicule 2 / Ajoneuvo 2

29

Valokytkin (02_12)

Vaihtaa valokiilan lähivaloista kaukovaloihin ja päinvastoin.

02_12

Commutateur d'éclairage (02_12)

Il permet de commuter le faisceau lumineux de feu de croisement à feu de route et vice-versa.

Käsikäynnistin (02_13)

Kylmäkäynnistysvipua käyttämällä käynnistetään käynnistin.

Käynnistin kytketään pois kiertämällä kylmäkäynnistysvipu takaisin alkuasentoon.

02_13

Commande starter manuel (02_13)

Agir sur le levier pour démarrer à froid, en déclenchant le starter.

Pour désactiver le starter, reporter le levier de démarrage à froid à sa position initiale.

2 Ajoneuvo / 2 Vehicule

30

Loading...
+ 107 hidden pages