APRILIA RS 125 User Manual [fr]

4.5 (2)

8104934

© 2006 Piaggio & C. S.p.A. - Noale (VE)

Première édition : décembre 2005

Nouvelle édition : Juin 2006

Produit et imprimé par :

VALLEY FORGE DECA

Ravenne , Modène, Turin

DECA S.r.l.

Siège Social et Administratif Via Vincenzo Giardini, 11 48022 Lugo (RA) - Italie - Tél. 0545-216611

Fax 0545-216610 www.vftis.com deca@vftis.spx.com

Pour le compte de :

Piaggio & C. S.p.A.

via G. via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tél. +39 - 041 58 29 111

Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com

MESSAGES DE SECURITE

Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:

Symbole d’avertissement concernant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d’autres personnes et celle du

véhicule!

Indications pour faciliter l’exécution des opérations.

Informations techniques.

INFORMATIONS TECHNIQUES

HLes opérations précédées par ce

symbole doivent être répétées sur le côté opposé du véhicule.

Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.

Les mots "droite" et "gauche" se réfèrent au pilote assis sur le véhicule en position de conduite normale.

AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS - INSTRUCTIONS GENERALES

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.

Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE.

Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.

2 usage et entretien RS 125

Ce manuel doit être considérécomme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester

en dotation même en cas de revente.

aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.

Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.

Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide.

Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route.

Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.

En certains pays la législation envigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et

la réalisation de vérifications périodiques.

L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:

s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants homologués pour le pays concerné;

effectuer les vérifications périodiques requises.

A l’achat du véhicule indiquer dansla figure ci-dessous les données d’identification se trouvant sur l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L’étiquette se trouve sous la selle du pilote, voir page 56

(DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).

Ces données identifient :

YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;

I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;

SIGLES DES PAYS = pays d’homologation (I, UK, A, ...).

et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour l’achat de pièces de rechange ou d’accessoires spécifiques du modèle que vous possédez.

Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:

k version puissance libre (Full Power)

J optionnel

L version catalytique

VERSION:

 

 

+ Italie

2

Singapour

4 Royaume-Uni

P Slovénie

> Autriche

F Israël

M Portugal

e Corée du Sud

( Finlande

- Malaisie

$ Belgique

@ Chili

A Allemagne

* Croatie

C France

# Australie

' Espagne

R Etats Unis

 

 

d’Amérique

) Grèce

g Brésil

/ Hollande

1 République de

 

 

l’Afrique du

 

 

Sud

6 Suisse

K Nouvelle-Zélande

& Danemark

% Canada

, Japon

 

 

usage et entretien RS 125 3

TABLE DES MATIERES

 

MESSAGES DE SECURITE ................................

2

INFORMATIONS TECHNIQUES .........................

2

AVERTISSEMENTS - PRECAUTIONS -

 

INSTRUCTIONS GENERALES ...........................

2

REGLES FONDAMENTALES

 

DE SECURITE...............................................

6

VETEMENTS.................................................

8

ACCESSOIRES.............................................

8

CHARGEMENT .............................................

9

EMPLACEMENT DES ELEMENTS

 

PRINCIPAUX .....................................................

10

EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE

 

L’INSTRUMENTATION......................................

12

INSTRUMENTATION ET INDICATEURS..........

13

ORDINATEUR MULTIFONCTIONS ............

16

COMMANDES PRINCIPALES ..........................

21

COMMANDES SUR LE DEMI-GUIDON

 

GAUCHE .....................................................

21

COMMANDES SUR LE

 

DEMI-GUIDON DROIT ................................

21

CONTACTEUR PRINCIPAL........................

22

BLOCAGE DE LA DIRECTION ...................

22

EQUIPEMENTS AUXILIAIRES..........................

23

COFFRE A DOCUMENTS / TROUSSE A

 

OUTILS........................................................

23

OUTILS SPECIAUX J. ............................

24

COMPOSANTS PRINCIPAUX...........................

25

CARBURANT ..............................................

25

HUILE DE LA BOITE DE VITESSE.............

25

LIQUIDE DES FREINS - recommandations 26

FREINS A DISQUE .....................................

26

FREIN AVANT .............................................

27

FREIN ARRIERE .........................................

28

RESERVOIR D’HUILE DE MELANGE ........

29

REGLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE

VITESSE......................................................

29

REGLAGE DU FREIN ARRIERE ................

30

REGLAGE DE L’EMBRAYAGE ...................

30

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT .............

32

PNEUS .........................................................

33

SILENCIEUX CATALYSEUR .......................

34

MODE D’EMPLOI ...............................................

34

TABLEAU DES CONTROLES

 

PRELIMINAIRES..........................................

35

DEMARRAGE ..............................................

36

DEPART ET CONDUITE .............................

38

RODAGE......................................................

41

ARRET .........................................................

41

STATIONNEMENT.......................................

42

CONSEILS CONTRE LE VOL .....................

42

ENTRETIEN........................................................

43

DONNEES D’IDENTIFICATION...................

46

POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA

BEQUILLE DE SOUTIEN ARRIERE J....

47

POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA

BEQUILLE DE SOUTIEN AVANT J........

47

VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE LA

BOITE DE VITESSE ET MISE A NIVEAU ...

48

VIDANGE D’HUILE DE LA BOITE DE

 

VITESSE ......................................................

49

ROUE AVANT ..............................................

50

ROUE ARRIERE ..........................................

52

CHAINE DE TRANSMISSION .....................

54

DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE...........

56

DEPOSE

 

DES CARENAGES LATERAUX ..................

56

DEPOSE CARENAGE INFERIEUR.............

57

LEVAGE

 

DU RESERVOIR DE CARBURANT.............

57

FILTRE A AIR...............................................

58

SUSPENSION ARRIERE.............................

59

VERIFICATION

 

DE L’USURE DES PLAQUETTES...............

60

REGLAGE DU RALENTI..............................

61

REGLAGE DE LA POIGNEE

 

DE L’ACCELERATEUR ...............................

62

REGLAGE DE LA COMMANDE

 

DE DEMARRAGE A FROID ( ).................

62

BOUGIE.......................................................

63

BATTERIE ...................................................

64

LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE...

64

CONTROLE ET NETTOYAGE

 

DES BORNES ET DES BROCHES.............

65

DEPOSE DE LA BATTERIE........................

65

CONTROLE DU NIVEAU DE

 

L’ELECTROLYTE DE BATTERIE................

66

RECHARGE DE LA BATTERIE...................

66

INSTALLATION DE LA BATTERIE .............

66

REMPLACEMENT DES FUSIBLES ............

67

CONTROLE DES INTERRUPTEURS.........

68

REGLAGE VERTICAL DU FAISCEAU

 

LUMINEUX ..................................................

69

AMPOULES.................................................

69

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DU FEU AVANT ..........................................

70

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

 

DU FEU ARRIERE.......................................

71

TRANSPORT .....................................................

72

NETTOYAGE .....................................................

73

PERIODES DE LONGUE INACTIVITE .......

74

DONNEES TECHNIQUES .................................

75

TABLEAU DES LUBRIFIANTS....................

78

Concessionnaires Officiels et

 

Centres Service ...........................................

80

4 usage et entretien RS 125

conduite en sécurité

REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE

Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc…).

Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.

L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents. S’assurer que les propres conditions psychophysiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolence.

La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur.

Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.

Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.

Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...

Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.

Ne pas rester dans le sillaged’autres véhicules pour prendre

de la vitesse.

Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le reposepieds en position de pilotage correct.

Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.

6 usage et entretien RS 125

ONLY ORIGINALS

Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc…) pendant la conduite du véhicule.

Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement.

Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés.

Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état.

Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.

Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.

Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore.

Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie.

Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.

Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule.

De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule.

Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules.

Eviter la conduite tout-terrain.

usage et entretien RS 125 7

VETEMENTS

Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.

Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute.

Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.

Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).

ACCESSOIRES

L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage d’accessoires.

Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages. Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les parebrises de grandes dimensions montés sur le véhicule peuvent générer des forces aérodynamiques risquant de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite.

8 usage et entretien RS 125

S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite.

Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonctionnement des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories).

CHARGEMENT

Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.

En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.

Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.

Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque sur son cordon de fixation car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.

Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du portebagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.

Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur le coffre à documents ou sur le portebagages.

Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque portebagage.

Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.

usage et entretien RS 125 9

APRILIA RS 125 User Manual

EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

16

15

LEGENDE

14

13

12

11

1)

Tableau de bord

8) Bouchon du réservoir d'huile de

13)

Béquille latérale

2)

Rétroviseur gauche

 

mélange

14)

Carénage inférieur

3) Contacteur principal / blocage de la

9)

Coffre à documents/trousse à outils

15)

Avertisseur sonore

 

direction

10)

Repose-pied gauche pour passager (à

16)

Carénage latéral gauche

4)

Batterie

 

ressort, fermé/ouvert)

 

 

5)

Porte-fusibles

11) Respose-pied gauche pour pilote

 

 

6)

Serrure de la selle

 

(avec ressort, toujours ouvert)

 

 

7)

Réservoir d'huile de mélange

12)

Levier de changement de vitesse

 

 

10 usage et entretien RS 125

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

14

13

12

11

LEGENDE

 

 

 

 

1)

Repose-pied droit pour passager

7)

Bouchon du vase d’expansion du

13)

Répose-pied droit pour pilote

 

(à ressort, fermé/ouvert)

 

liquide de refroidissement

 

(avec ressort, toujours ouvert)

2)

Sangle de maintien passager

8)

Vase d'expansion

14)

Chaîne de transmission

3)

Selle du pilote

9)

Rétroviseur droit

 

 

4)

Filtre à air

10)

Réservoir du liquide de frein avant

 

 

5)

Réservoir du liquide de frein arrière

11)

Pompe du frein arrière

 

 

6)

Bouchon du réservoir de carburant

12)

Levier de commande de frein arrière

 

 

usage et entretien RS 125 11

EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DE L’INSTRUMENTATION

LEGENDE

 

 

1)

Contacteur principal/blocage de la direction ( - - +)

8)

Levier de commande d’embrayage

2)

Levier pour le démarrage à froid ( )

9)

Instrumentation et indicateurs

3)

Interrupteur des clignotants ( ()

10)

Levier de frein avant

4)

Bouton de l’avertisseur sonore ( )

11)

Poignée d’accélérateur

5)

Bouton MODE

12)

Bouton de démarreur ( )

6)

Commutateur des feux ( - )

13)

Interrupteur d’arrêt du moteur ( - )

7)

Bouton d’appel du feu de route ( )

 

 

12 usage et entretien RS 125

INSTRUMENTATION ET INDICATEURS

1

2

3

7

6

5

4

LEGENDE

1)Compte-tours

2)Témoin clignotants de direction ( ) couleur verte

3)Témoin feu de route () couleur bleue

4)Afficheur digital multifonctions (température du liquide de refroidissement - horloge - tension batterie - chronomètre - diagnostic niveau huile mélangeur ()

5)Témoin réserve de carburant () couleur jaune ambrée

6)Témoin sélecteur de vitesse au point mort ( ) couleur verte

7)Témoin d'alarme générale ( ) couleur rouge

usage et entretien RS 125 13

TABLEAU DES INSTRUMENTS ET DES INDICATEURS

Tous les témoins s'allument pendant environ 2 secondes chaque fois que l'on met le commutateur d'allumage sur "", et le moteur n'est pas en marche, ce qui permet d'effectuer le test de fonctionnement des LED. Au cas où un ou plusieurs témoins ne s'allumeraient pas au cours de cette phase, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

Description

Fonction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indique le nombre de tours par minute du moteur.

Compte-tours (tours/min - rpm)

 

 

Ne pas dépasser le régime de puissance maximale du moteur, voir

 

ATTENTION

 

 

 

 

 

 

 

page 41 (RODAGE).

 

Témoin clignotants de direction

Clignote quand le signal de virage est actif.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Témoin feu de route

S’allume quand les lampes feux de route du feu avant sont activées ou quand on actionne l’appel de

phare.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Témoin réserve de carburant

 

 

 

S'allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant d'environ 3,5 b.

 

 

 

 

 

Dans ce cas, effectuer le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 25 (CARBURANT).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Témoin sélecteur de vitesse au point

S’allume quand le sélecteur de vitesse est au point mort.

 

mort

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S'allume chaque fois que l'on met le commutateur d'allumage sur

et le moteur n'est pas en

 

 

 

 

 

marche, ce qui permet d'effectuer le test de fonctionnement du témoin.

 

 

 

 

 

 

Au cas où un ou plusieurs témoins ne s'allumeraient pas au cours de cette phase, s'adresser

 

 

 

 

 

à un Concessionnaire Officiel aprilia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si le témoin

reste allumé après la mise en route ou qu'il s'allume au

Témoin d'indication erreur

 

ATTENTION

 

cours du fonctionnement normal du moteur, cela signale la détection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de bas niveau dans le réservoir et mélangeur, ou d'une température trop élevée du liquide de

 

 

 

 

 

refroidissement.

 

 

 

 

 

 

 

Si cela est le cas, vérifier et/ou rétablir les niveaux prescrits et contacter, au besoin, un

 

 

 

 

 

Concessionnaire Officiel aprilia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 usage et entretien RS 125

Description

 

Fonction

 

 

 

 

Indicateur de vitesse (km/h -

Affiche la vitesse de conduite instantanée ou moyenne ou maximale (en kilomètres

 

 

MPH)

 

ou milles) selon le préréglage, voir page 16 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Compteur

 

Affiche le nombre partiel ou total de Km ou de milles parcourus

 

 

kilométrique

/

 

 

 

 

 

 

Compteur de milles

 

 

 

 

 

 

(KM - Mi)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reproduit sur un indicateur à barres la température du liquide de refroidissement

 

 

 

 

dans le moteur, voir page 16 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

 

 

 

 

Si l'on parvient à la zone de danger, l'afficheur présente tous les six segments du

 

 

 

 

bargraphe allumés, ainsi que le témoin d'alerte générale ; le logotype , par

 

 

 

 

contre, clignote dans l'attende que les ventilateurs de refroidissement se

 

 

 

 

désactivent.

 

Ne pas positionner le commutateur d'allumage sur

 

 

 

 

 

 

 

 

Température liquide

 

ATTENTION

 

 

de refroidissement

 

 

 

“ ”, car les ventilateurs de refroidissement

 

 

s’arrêteraient indépendamment de la température du liquide de

 

 

(°C/°F)

 

 

 

 

refroidissement et, dans ce cas, la température augmenterait davantage.

Pour alterner les

 

 

 

A f f ic h e u r

 

 

A ce stade, tourner la clé de contact sur “ ” et contrôler le niveau du

affichages, voir

d i g it a l

 

 

liquide de refroidissement, voir page 32 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).

page 16 (ORDI-

multifonctions.

 

 

S'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

NATEUR MUL-

 

 

 

 

 

 

Si l'on dépasse la température maximale admise (114

TIFONCTIONS).

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

endommagé.

 

° C - 237 ° F), le moteur pourrait être gravement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S'allume quand dans le réservoir il ne reste qu'une quantité d'huile de mélangeur

 

 

Réserve d'huile de

 

de 0,60 b.

 

 

 

 

mélangeur à

 

 

 

 

Le logotype de réserve huile allumé signalise le bas

 

 

 

 

ATTENTION

 

 

 

l'affichage

 

 

 

niveau de l'huile de mélangeur ; dans ce cas faire

 

 

 

 

 

 

 

 

multifonctions

 

l'appoint de l'huile de mélangeur, voir page 29 (RESERVOIR D’HUILE DE

 

 

 

 

MELANGE).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Horloge

 

Affiche l'heure et les minutes selon la préréglage, voir page 16 (ORDINATEUR

 

 

 

MULTIFONCTIONS).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tension batterie

 

Affiche la tension de la batterie en Volt, voir page 16 (ORDINATEUR

 

 

 

MULTIFONCTIONS).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chronometre

 

Affiche les différentes mesures des temps selon le préréglage, voir page 16

 

 

 

(ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

usage et entretien RS 125 15

1

2

ORDINATEUR MULTIFONCTIONS

Commandes

1) Bouton-poussoir MODE :

un court appui commute les fonctions ;

un appui prolongé (au-delà de trois secondes, produit les réglages.

Tourner la clé de contact en position " ", pendant un laps de temps de deux secondes s'allument au tableau de bord :

Tous les témoins ;

L'éclairage de fond ;

Tous les segments de l'afficheur. L'aiguille du compte-tours (2) atteint la limite de l'échelle et revient à sa position d'origine.

A

D

B

 

C

 

A la suite d'un contrôle initial, tous les instruments vont indiquer instantanément la valeur courante des grandeurs mesurées, le paramétrage standard qui se présente à l'afficheur est donc le suivant :

Icônes d'alerte, (zone A) ;

Vitesse instantanée (zone B) ;

Compteur totalisateur / compteur journalier / horloge / tension batterie / chronomètre (zone C) (*);

Température liquide de refroidissement

(zone D).

(*) La fonction affichée est celle saisie lors de la dernière coupure du contact de la clé.

16 usage et entretien RS 125

Description des fonctions

L'appui en séquence sur le bouton de MODE produit la visualisation cyclique, à la zone C de l'afficheur, des fonctions cidessous :

-COMPTEUR TOTALISATEUR (ODO)

-COMPTEUR JOURNALIER (TRIP)

-HORLOGE

-TENSION DE BATTERIE

-CHRONOMETRE

COMPTEUR TOTALISATEUR (ODO)

La donnée qui se présente à l'afficheur indique la distance totale parcourue par le véhicule.

Cette donnée ne peut pas être remise à zéro.

COMPTEUR JOURNALIER (TRIP)

Lorsque la fonction ODO est affichée, un court appui sur le bouton MODE provoque l'affichage de la donnée inhérente à un kilométrage partiel du voyage.

Lorsque la valeur de TRIP (journalier) est affichée, appuyer de manière prolongée sur le bouton MODE pour la remettre à zéro.

HORLOGE

Lorsque la fonction TRIP est affichée, un court appui sur le bouton MODE provoque l'affichage de l'heure.

Réglage de l'heure

Moto à l'arrêt et horloge à l'affichage, garder l'appui sur le bouton MODE de manière prolongée pour obtenir la fonction de réglage de l'horloge. L'afficheur présente les deux chiffres relatifs à la valeur de l'heure : chaque fois qu'on appuie sur le bouton MODE on augmente la donnée d'une unité et quand on atteint le numéro 12 un appui ultérieur sur MODE fait repartir de 1.

L'appui prolongé sur le bouton MODE met en mémoire la donnée et passe à la fonction de réglage des minutes : l'afficheur ne présente que les chiffres indiquant les minutes et chaque fois qu'on appuie sur le bouton MODE on augmente

usage et entretien RS 125 17

la donnée d'une unité jusqu'à la valeur de 59, après laquelle la répétition de l''appui sur MODE fait revenir à 0.

La procédure se termine au bout de trois secondes d'inactivité et l'afficheur présente l'heure enregistrée.

CHRONOMETRE

Lorsque la fonction Horloge est affichée, un court appui sur le bouton MODE produit le rappel de la fonction Chronomètre. Un appui prolongé du bouton MODE, moto en mouvement, produit l'accès aux modes d'acquisition des mesures, alors que si la moto est à l'arrêt, il permet l'accès aux modes d'affichage des mesures.

Acquisition mesures

Véhicule en mouvement le départ du chronomètre se produit grâce à un court appui sur le bouton MODE. Le premier appui fait démarrer le comptage, tout appui ultérieur, pendant les dix premières secondes du début de comptage, fait repartir le chronomètre de zéro. Après cette période, un appui ultérieur permet d'enregistrer la donnée et fait repartir la mesure suivante . Pendant les dix premières secondes la donnée, que l'on vient d'enregistrer, reste affichée ; ce temps révolu, la mesure courante sera affichée.

Un appui prolongé sur le bouton MODE, produit l'abandon du mesurage, l'afficheur présente la dernière donnée enregistrée, la session redémarre donc ainsi qu'il est décrit plus haut.

Après la saisie de 16 comptages l'afficheur présente le message FULL, toute nouvelle mesure ne sera donc plus enregistrée.

La dépose de la batterie produit la perte des mesures saisies.

18 usage et entretien RS 125

Affichage des mesures

Si l'on entre dans la fonction Chronomètre lorsque le véhicule est à l'arrêt, s'active le mode d'affichage des mesures saisies.

La zone centrale de l'afficheur, normalement affectée à la vitesse courante, présente le numéro de session LAP et à la zone inférieure son mesurage.

La remise en route de la moto, ou un appui prolongé du bouton MODE, fait sortir du mode d'affichage des chronométrages.

Effacement des mesures

Lorsque la fonction ODO est affichée, l'appui prolongé sur le bouton MODE efface toutes les mesures saisies.

TENSION DE BATTERIE

Lorsque la fonction Horloge est affichée un court appui sur le bouton MODE produit la visualisation de l'icône de la batterie et l'état de sa charge.

Si le système détecte une tension anormale (hors de la plage de 10 à 16 Volt) l'afficheur présente le symbole "" clignotant.

usage et entretien RS 125 19

Seuil de service

Lors de l'approche au délai prévu pour les interventions d'entretien l'afficheur présente une icône en forme de clé anglaise qui clignote pendant cinq secondes.

Une fois que ce délai est atteint, l'icône s'affiche de manière permanente.

Premier affichage 1.000 km (625 mi)

Affichages successifs : tous les 4000 km (1,700 mi) :

A la suite de la réalisation des actions d'entretien programmé, par les soins d'un Concessionnaire ou d'un Concessionnaire Officiel aprilia, cette indication disparaît.

Sélection de l'unité kilomètres ou milles

Lors de la connexion de la batterie, clé sur " ", garder le bouton MODE enfoncé pendant plus de dix secondes pour commuter de la lecture en kilomètres (km) à la lecture en milles (mi) - ou inversement - aussi bien le compteur kilométrique (ODO) que le compteur de vitesse.

Pendant les cinq premières secondes le tableau de bord ne présente aucune signalisation, par la suite l'indication de l'unité de mesure courante clignote. Si le bouton MODE est relâché avant que ces dix secondes se soient écoulées, l'unité de mesure restera celle actuellement en usage.

20 usage et entretien RS 125

COMMANDES PRINCIPALES

 

3) COMMUTATEUR DES FEUX ( - )

 

En position “ ”, sont toujours activés: les

 

feux de position, la lumière du tableau de

6

bord et le feu de croisement. En position

“ ”, le feu de route est activé.

 

 

5

4) BOUTON MODE

 

 

 

 

 

 

Permet

d'utiliser

l'ordinateur

 

 

 

multifonctions.

 

 

 

 

 

 

Pour la programmation des

4

 

3

fonctions,

voir

page 16

 

 

 

(ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).

 

 

 

5) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A

1

 

2

FROID ( )

 

 

 

 

 

 

En tournant vers le bas le levier " ", le

 

 

 

starter pour le démarrage à froid du

 

 

 

moteur entre en fonction.

 

 

COMMANDES SUR LE DEMI-

 

 

Pour désactiver le starter, repositionner le

GUIDON GAUCHE

 

 

levier " " dans la position initiale.

Les composants électriques ne

6) BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE

( )

 

 

 

 

fonctionnent que lorsque le

 

 

 

 

contacteur principal

est

en

Il permet d’employer l’appel du feu de

position “ ”.

 

 

route en cas de danger ou d’urgence.

1)BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE ( )

L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.

2)INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (()

Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite pour indiquer que l’on veut tourner à droite.

Appuyer sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant.

COMMANDES SUR LE DEMIGUIDON DROIT

Les composants électriques ne fonctionnent que lorsque le

contacteur principal est en position “ ”.

7)INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR ( - )

Ne pas manœuvrerl’interrupteur d’arrêt du moteur

" - " pendant la marche.

7

8

Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence.

Avec l’interrupteur en position " ", il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position " ", le moteur s’arrête.

Avec le moteur arrêté et lecontacteur principal en position " ", la batterie

pourrait se décharger.

Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position " ".

8)BOUTON DE DEMARREUR ( )

En appuyant sur le bouton " ", le démarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de demarrage, lire la page 36 (DEMARRAGE).

usage et entretien RS 125 21

CONTACTEUR PRINCIPAL

Le contacteur principal (1) se trouve sur la plaque supérieure de la colonne de la direction.

La clef de contact met en fonction le contacteur principal / blocage de la direction, la serrure du bouchon du réservoir à carburant et la

serrure de la selle.

Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).

 

Position

Fonction

Extraction

 

clef

 

 

 

 

+

La direction

Il est

 

est bloquée.

possible

 

Il n'est pas

d’enlever la

 

Blocage de

possible de

clef.

 

la direction

démarrer le

 

 

moteur.

 

 

 

 

 

 

Le moteur

Il est

 

ne peut pas

possible

 

être mis en

d’enlever la

BLOCAGE DE LA DIRECTION

 

fonction.

clef.

 

Le moteur

Il n’est pas

Ne jamais tourner la clef en

 

peut être

possible

position "+" pendant la marche,

mis en

d’enlever la

pour ne pas causer la perte de

 

fonction.

clef.

contrôle du véhicule.

 

 

 

FONCTIONNEMENT

 

 

 

Pour bloquer la direction:

 

 

 

u Tourner complètement le guidon vers la

 

 

 

gauche.

 

 

 

u Tourner la clef de contact en position

 

 

 

" ".

 

 

 

u Presser la clef de contact et la tourner

 

 

 

en position "+".

 

 

 

u Enlever la clef.

 

 

 

22 usage et entretien RS 125

EQUIPEMENTS AUXILIAIRES

4

COFFRE A DOCUMENTS /

TROUSSE A OUTILS

Le coffre à documents / trousse à outils se trouve sous la selle du pilote; pour y accéder il est nécessaire de:

uPositionner le véhicule sur la béquille.

uOter la selle du pilote, voir page 56 (DEPOSE DE LA SELLE DU PILOTE).

uRetirer la séparation plastique.

L’équipement fourni (4) est le suivant:

Clefs mâle hexagonales 3 et 5 mm

Clef à fourche double 10-13 mm

Clef à fourche 8 mm

Clef en tube 17-21 mm pour bougie

Tournevis à deux lames cruciforme/clef mâle hexagonale 4 mm

Clef spéciale à pipe pour le réglage du jeu d'embrayage.

Trousse de contenance

Poids maximum autorisé: 1,5 kg.

usage et entretien RS 125 23

OUTILS SPECIAUX J

Pour l’exécution de certaines interventions spécifiques, utiliser les outils spéciaux suivants (à demander au Concessionnaire Officiel aprilia):

 

 

 

 

 

 

Outil

Opérations

Page

 

 

 

Béquille de

Démontage de la roue

 

 

 

 

 

 

 

 

soutien arrière

arrière.

52

 

 

 

(2)

Réglage de la chaîne de

 

 

 

 

 

transmission.

54

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Béquille de

Démontage de la roue

 

 

 

 

soutien avant

avant.

50

 

 

 

(3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pions crochet

Positionnement du

 

 

 

 

béquille de

vehicule sur la bequille de

 

 

 

 

soutien arrière

soutien arriere.

47

 

 

 

(4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 usage et entretien RS 125

Loading...
+ 56 hidden pages