aprilia NA 850 Mana User Manual

5 (1)

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner should the bike be sold.

APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER

d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des dispositifs qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.

NA 850 Mana

Ed. 01_05/2012

The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized Aprilia Dealer or Workshop, as well as instructions for some simple maintenance items. Procedures not described in detail here require the use of special tools and/or specific technical knowledge: we therefore advise you to contact an authorized Aprilia Dealer or Workshop if you need them carried out.

Les instructions de ce manuel ont été conçues comme un mode d'emploi simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Aprilia. Le livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans ce livret, exigent des moyens particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques. Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés Aprilia.

2

Personal safety

Sécurité des personnes

Failure to completely observe these instructions will

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

result in serious risk of personal injury.

peut comporter un danger grave pour la sécurité des

 

personnes.

Protecting the environment

Sauvegarde de l'environnement

Sections marked with this symbol indicate the correct

Il indique les comportements corrects à suivre afin

use of the vehicle to prevent damaging the environ-

que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la

ment.

nature.

Vehicle condition

Bon état du véhicule

The incomplete or lack of observance to these regu-

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

lations can lead to risk of serious damage to the

provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-

vehicle and may even invalidate the warranty.

tains cas l'annulation de la garantie

The signs pictured above are very important. They work to highlight those parts of the booklet that should be read with particular care. As you can see, each sign consists of a different graphic symbol, making it quick and easy to locate the various topics. Before you start the engine, read this booklet carefully, paying particular attention to the chapter on "General Safety Rules ". Your safety as well as other's does not only depend on the quickness of your reflexes and agility, but also on how well you know your motorcycle, its efficiency and your knowledge of the rules for SAFE RIDING.

We therefore recommend that you should take the time to familiarize yourself with your vehicle, so that you can move in all driving conditions confidently and safely. IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle and must be kept with the vehicle, even though the vehicle is sold.

Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.

Ils servent en effet à mettre en relief des parties de ce manuel sur lesquelles il est nécessaire de s'attarder avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué d'un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évident l'emplacement des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer dans toutes les situations de conduite avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.

3

4

GENERAL RULES..........................................................................

9

General Safety Rules...................................................................

10

Foreword..................................................................................

10

Carbon Monoxide.....................................................................

13

Fuel..........................................................................................

14

Hot Components......................................................................

15

Start Off and Riding..................................................................

15

Warning Lights.........................................................................

16

Coolant.....................................................................................

17

Used Engine Oil and Gearbox Oil............................................

19

Brake and Clutch Fluid.............................................................

20

Battery Hydrogen Gas and Electrolyte.....................................

21

Stand........................................................................................

22

General Precautions and Warnings.............................................

23

Reporting of defects that affect safety......................................

25

Road Regulations and Use of the Motorcycle..........................

25

Noise Emission Warranty.........................................................

26

Tampering................................................................................

28

Problems that May Affect the Motorcycle Emissions...............

30

Position of the Warning Labels....................................................

32

Label 1.........................................................................................

33

Label 2.........................................................................................

34

Label 3.........................................................................................

35

Label 4.........................................................................................

35

Label 5.........................................................................................

36

Label 6.........................................................................................

36

Label 7.........................................................................................

37

Label 8.........................................................................................

37

Label 9.........................................................................................

38

Label 10.......................................................................................

38

Label 11.......................................................................................

39

INDEX

INDEX

RÈGLES GÉNÉRALES....................................................................

9

Règles générales de sûreté...........................................................

10

Prémisses...................................................................................

10

Monoxyde de carbone................................................................

13

Carburant...................................................................................

14

Composants chauds...................................................................

15

Départ.........................................................................................

15

voyants.......................................................................................

16

Liquide de refroidissement.........................................................

17

Huile moteur et huile boîte de vitesses usées............................

19

Liquide de freins et d'embrayage...............................................

20

Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................

21

Béquille.......................................................................................

22

Précautions et avertissements généraux.......................................

23

Communication des défauts qui influent sur la sécurité.............

25

Code de la route et utilisation de la motocyclette.......................

25

Garantie pour les émissions de bruit..........................................

26

Violation/Falsification..................................................................

28

Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule..........

30

Position des étiquettes d'avertissement.........................................

32

Étiquette 1......................................................................................

33

Étiquette 2......................................................................................

34

Étiquette 3......................................................................................

35

Étiquette 4......................................................................................

35

Étiquette 5......................................................................................

36

Étiquette 6......................................................................................

36

Étiquette 7......................................................................................

37

Étiquette 8......................................................................................

37

Étiquette 9......................................................................................

38

Étiquette 10....................................................................................

38

Étiquette 11....................................................................................

39

5

Label 12.......................................................................................

39

Label 13.......................................................................................

40

Label 14.......................................................................................

40

Label 15.......................................................................................

41

California evaporative emission system......................................

42

Your Warranty Rights and Obligations........................................

43

VEHICLE.........................................................................................

55

Arrangement of the Main Components........................................

57

Dashboard...................................................................................

59

Instrument panel..........................................................................

61

Light Unit......................................................................................

63

Digital LCD Display......................................................................

65

Alarms......................................................................................

67

Control Buttons........................................................................

73

Advanced Functions.................................................................

76

Ignition Switch..........................................................................

84

Locking the Handlebar.............................................................

85

Horn Button..................................................................................

86

Turn Signal Selector....................................................................

86

Passing Button.............................................................................

87

Start-up Button.............................................................................

88

Engine Stop Switch......................................................................

89

immobilizer system performance.............................................

91

Helmet compartment...................................................................

94

Power supply socket....................................................................

95

Opening the saddle..................................................................

96

The identification..........................................................................

97

USE.................................................................................................

99

Checks.........................................................................................

100

Refueling......................................................................................

105

Rear shock absorbers adjustment...............................................

107

Front Fork Adjustment.................................................................

111

Front brake lever adjustment.......................................................

112

Rear brake pedal adjustment.......................................................

113

Gear pedal adjustment................................................................

114

Running-In...................................................................................

115

Starting the engine.......................................................................

117

Moving off / riding........................................................................

122

Stopping the engine.....................................................................

127

Étiquette 12....................................................................................

39

Étiquette 13....................................................................................

40

Étiquette 14....................................................................................

40

Étiquette 15....................................................................................

41

Système des émissions d'évaporation pour la Californie..............

42

Droits et obligations pour la garantie.............................................

43

VÉHICULE........................................................................................

55

Emplacement composants principaux...........................................

57

Tableau de bord.............................................................................

59

Instruments....................................................................................

61

Groupe témoins.............................................................................

63

Display/ecran digital.......................................................................

65

Alarmes......................................................................................

67

Touches de commande..............................................................

73

Fonctions avancées...................................................................

76

Commutateur d'allumage...........................................................

84

Activation verrou de direction.....................................................

85

Poussoir du klaxon.........................................................................

86

Contacteur des clignotants............................................................

86

Bouton appel de phares.................................................................

87

Bouton du demarreur.....................................................................

88

Interrupteur d'arret moteur.............................................................

89

Le fonctionnement du système antidémarrage..........................

91

Coffre à casque..............................................................................

94

Prise de courant.............................................................................

95

Ouverture de la selle..................................................................

96

L'identification................................................................................

97

L'UTILISATION.................................................................................

99

Contrôles........................................................................................

100

Ravitaillements...............................................................................

105

Réglage amortisseurs arrière.........................................................

107

Réglage fourche avant...................................................................

111

Réglage levier de frein avant.........................................................

112

Réglage pédale de frein arrière.....................................................

113

Réglage pédale de la boîte de vitesses.........................................

114

Rodage..........................................................................................

115

Demarrage du moteur....................................................................

117

Départ / conduite............................................................................

122

Arret du moteur..............................................................................

127

6

Parking.........................................................................................

128

Catalytic silencer..........................................................................

129

Stand...........................................................................................

132

Transmission...............................................................................

133

Suggestion to prevent theft..........................................................

140

Safe riding....................................................................................

141

Basic safety rules.........................................................................

163

MAINTENANCE..............................................................................

169

Engine oil level.............................................................................

170

Engine oil level check...............................................................

172

Engine Oil Top Off....................................................................

174

Engine oil change.....................................................................

175

Tires.............................................................................................

178

Spark plug removal......................................................................

181

Side panel disassembly...............................................................

182

Air filter removal...........................................................................

183

Cooling fluid level.........................................................................

185

Checking the brake fluid level......................................................

188

Braking system fluid top up......................................................

189

Use of a new battery................................................................

190

Electrolyte level check..............................................................

191

Charging the Battery................................................................

192

Long periods of inactivity.............................................................

193

Fuses...........................................................................................

194

Lights...........................................................................................

197

Headlight adjustment...............................................................

201

Front direction indicators.............................................................

203

Rear lights....................................................................................

204

Rear turn signals..........................................................................

204

License plate light........................................................................

205

Rear-view mirrors........................................................................

206

Front and rear disc brake.............................................................

208

Periods of inactivity......................................................................

212

Cleaning the vehicle....................................................................

215

Transport.....................................................................................

219

Drive Chain..................................................................................

220

Drive Chain free play check.....................................................

221

Chain free play adjustment......................................................

222

Checking Wear of Chain, Front and Rear Sprockets...............

223

Stationnement................................................................................

128

Pot d'échappement catalytique......................................................

129

Béquille..........................................................................................

132

Transmission..................................................................................

133

Conseils contre le vol.....................................................................

140

Une conduite sûre..........................................................................

141

Normes de sécurité de base..........................................................

163

L'ENTRETIEN...................................................................................

169

Niveau d'huile moteur....................................................................

170

Vérification du niveau d'huile moteur.........................................

172

Remplissage d'huile moteur.......................................................

174

Vidange d'huile moteur...............................................................

175

Les pneus......................................................................................

178

Dépose de la bougie......................................................................

181

Demontage des joues laterales.....................................................

182

Démontage du filtre a air................................................................

183

Niveau liquide de refroidissement..................................................

185

Contrôle du niveau de l'huile des freins.........................................

188

Appoint liquide systeme de freinage..........................................

189

Mise en service d'une batterie neuve.........................................

190

Vérification du niveau de l'électrolyte.........................................

191

Charge de la batterie..................................................................

192

Longue inactivité............................................................................

193

Les fusibles....................................................................................

194

Éclairage........................................................................................

197

Réglage du phare avant.............................................................

201

Clignotants avant...........................................................................

203

Groupe optique arrière...................................................................

204

Clignotants arrière..........................................................................

204

Éclairage de la plaque d'immatriculation.......................................

205

Retroviseurs...................................................................................

206

Frein à disque avant et arrière.......................................................

208

Inactivité du véhicule......................................................................

212

Nettoyage du véhicule...................................................................

215

Transport........................................................................................

219

Chaîne de transmission.................................................................

220

Contrôle du jeu de la chaîne......................................................

221

Réglage du jeu de la chaîne.......................................................

222

7

Chain lubrication and cleaning.................................................

224

Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne

 

TECHNICAL DATA.........................................................................

227

...................................................................................................

223

Toolkit..........................................................................................

236

Lubrification et nettoyage de la chaîne.......................................

224

SCHEDULED MAINTENANCE......................................................

239

DONNÉES TECHNIQUES................................................................

227

Scheduled servicing table............................................................

240

Trousse a outils..............................................................................

236

SPECIAL FITTINGS.......................................................................

259

ENTRETIEN RECOMMANDÉ...........................................................

239

Index accessoires........................................................................

260

Tableau d'entretien périodique recommandé................................

240

 

 

EQUIPEMENTS SPÉCIAUX.............................................................

259

 

 

Index accessoires..........................................................................

260

8

NA 850 Mana

Chap. 01 General rules

Chap. 01

Règles

générales

9

1 General rules / 1 Règles générales

General Safety Rules

Règles générales de sûreté

Before you start the engine, read this use and maintenance booklet carefully, especially the sections on "GENERAL

PRECAUTIONS AND WARNINGS" and "GENERAL SAFETY RULES".

Your safety and that of other people depends not only on your riding skills, but also on your knowledge of the vehicle and how to ride safely. Therefore, it is very important not to use the vehicle on public roads or highways until you have attended a course organized by a qualified safety organization such as Motorcycle Safety Foundation, are adequately prepared and have a motorcycle rider's license.

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien et tout particulièrement les chapitres

« PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX » et « LA CONDUITE EN SÉCURITÉ ».

Votre sécurité et celle des autres personnes ne dépend pas seulement de votre capacité de conduite, mais également de la connaissance du véhicule et de la façon de conduire en sécurité. Pour cette raison, il est fondamental de ne pas utiliser le véhicule sur des voies publiques ou sur des autoroutes avant d'avoir reçu les instructions nécessaires d'un organisme de sécurité qualifié, tel que la Motorcycle

Safety Foundation, d'avoir une préparation adéquate et d'être en possession du permis de conduire pour motocyclette.

Foreword (01_01)

Prémisses (01_01)

NOTE

THIS USE AND MAINTENANCE BOOKLET IS AN IMPORTANT DOCUMENT AND SHOULD BE KEPT WITH YOUR VEHICLE AT ALL TIMES. IN THE EVENT OF RESALE, PLEASE PROVIDE THIS BOOKLET TO THE NEW OWNER.

N.B.

CE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN EST UN DOCUMENT IMPORTANT ET DEVRA DONC TOUJOURS ÊTRE CONSERVÉ AVEC LE VÉHICULE. SI JAMAIS LE VÉHICULE ÉTAIT REVENDU, NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR FOURNIR CE MANUEL AU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE.

10

Aprilia created this use and maintenance booklet to provide you, as the rider, with correct and current information.

However, given the fact that Aprilia is continually improving the design of its vehicles, it is possible that there may be slight differences between the characteristics of your vehicle and those outlined in this manual. For any clarification you may need about your vehicle, contact your Authorized Aprilia Dealer, which will always have the most current information available from the company. For checks and repairs not expressly described in this manual, for purchase of original spare parts, accessories and other Aprilia products, and for assistance with specific problems, contact your Authorized

Aprilia Dealer. The professionals there will provide you with quick and thorough assistance.

Thanks for choosing Aprilia.

Safe Riding!

This use and maintenance booklet is protected by copyright law in all countries, and total or partial reproduction using any printing or electronic method is prohibited.

Aprilia a réalisé ce manuel d'utilisation et d'entretien pour vous fournir, en tant qu'utilisateur, des informations correctes et actualisées. Toutefois, étant donné qu'Aprilia améliore constamment la conception de ses véhicules, il pourrait exister de légères différences entre les caractéristiques du véhicule en votre possession et le contenu de ce manuel d'utilisation et d'entretien. Pour tout éclaircissement sur votre véhicule, contacter le concessionnaire Aprilia officiel qui sera toujours au courant des dernières informations disponibles de l'entreprise. Pour les contrôles et les réparations n'étant pas expressément décrits dans ce livret d'utilisation et d'entretien, l'achat de pièces de rechange originales, accessoires et autres produits Aprilia, ainsi que l'assistance concernant des problèmes spécifiques, veuillez vous adresser à votre propre revendeur Aprilia de zone. Ces professionnels pourront vous fournir une assistance rapide et soignée.

Merci d'avoir choisi Aprilia.

Nous vous souhaitons une conduite agréable !

Ce manuel d'utilisation et d'entretien est protégé par la loi sur le droit d'auteur dans tous les pays : sa reproduction totale ou partielle par n'importe quel moyen graphique ou électronique est strictement interdite.

générales Règles 1 / rules General 1

11

aprilia NA 850 Mana User Manual

1 General rules / 1 Règles générales

This manual is subdivided into sections, chapters, and paragraphs, based on the topic. The procedures described have been divided by individual operations and each operation is indicated with •. The numbered components shown in the pictures are identified in the text with a number in quotation marks and the respective symbol.

If not otherwise specified, remounting of 01_01 parts follows the same steps as dismounting, only in reverse order. The terms "right" and "left" refer to the rider when sitting on the vehicle in the normal

riding position.

NOTE

IMMEDIATELY AFTER PURCHASING THE VEHICLE, WRITE THE IDENTIFICATION INFORMATION ON THE SPARE PARTS IDENTIFICATION LABEL IN THE TABLE BELOW.

Ce manuel est divisé en sections, chapitres et paragraphes par sujet. Les procédures décrites ont été définies pour chaque opération et chaque opération est indiquée par un •. Les composants numérotés illustrés dans les figures sont identifiés dans le texte par un numéro entre guillemets et le symbole respectif.

Sauf indication contraire, le remontage des groupes s'effectue en sens inverse par rapport aux opérations de démontage. Les termes « droite » et « gauche » font référence au conducteur assis sur le véhicule en position normale de conduite.

N.B.

IMMEDIATEMENT APRÈS L'ACHAT DU VÉHICULE, ÉCRIRE DANS LE TABLEAU DE LA FIGURE LES DONNÉES D'IDENTIFICATION REPORTÉES SUR L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION DES PIÈCES DE RECHANGE.

These numbers indicate:

YEAR = year of production (A, 1, 2, …);

I.M. = modification code (A, B,

C, …);

COUNTRY CODE= country where vehicle is sanctioned for use (I, UK, A, …).

and must be provided to your local Aprilia dealership as a reference when pur-

Ces données indiquent :

ANNÉE = année de production (A, 1, 2, …) ;

I.M. = code de modification (A,

B, C, …);

CODE DU PAYS = pays d'homologation (I, UK, A, …) ;

et elles doivent être indiquées au concessionnaire Aprilia local comme données de référence pour l'acquisition de

12

chasing spare parts or accessories for

pièces de rechanges ou d'accessoires

your vehicle model.

spécifiques du modèle acquis.

Carbon Monoxide Monoxyde de carbone

If it is necessary to start the engine in order to perform maintenance services, make sure the area in which it will be worked on is well-ventilated. Never let the engine run in enclosed areas.

When it is necessary to work in an enclosed area, be sure to use a system that vents the exhaust outside.

IMPORTANT

EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.

IMPORTANT

CARBON MONOXIDE IS ODORLESS AND COLORLESS. FOR THIS REASON YOU CANNOT SMELL, SEE OR IDENTIFY IT WITH THE OTHER SENSES. DO NOT BREATHE EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTANCES.

S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour effectuer des interventions d'entretien, s'assurer que l'endroit où l'on travaille est bien aéré. Ne jamais laisser le moteur allumé dans des endroits clos.

S'il est nécessaire de travailler dans un endroit clos, recourir à l'utilisation d'un système d'aspiration des fumées d'échappement.

ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.

ATTENTION

LE MONOXYDE DE CARBONE EST INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ, LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES SENSORIELS. NE RESPIRER LES FU-

générales Règles 1 / rules General 1

13

1 General rules / 1 Règles générales

 

MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE

 

CIRCONSTANCE.

Fuel

Carburant

Keep gasoline out of the reach of children. Gasoline is toxic. Do not use your mouth to siphon gasoline. Avoid having gasoline in contact with your skin. If you should accidentally come into contact with gasoline, change your clothes immediately, and thoroughly wash the area that was in contact with the gasoline with warm water and soap. If you should accidentally swallow gasoline, do not induce vomiting. Drink a large glass of clean water or milk and consult a doctor immediately.

If gasoline should come in contact with your eyes, rinse them with a large amount of clean, fresh water and consult a doctor immediately.

IMPORTANT

GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS.

KEEP GASOLINE OUT OF THE REACH OF CHILDREN.

Tenir l'essence hors de la portée des enfants. L'essence est toxique. Ne pas utiliser la bouche pour transvaser de l'essence. Éviter le contact de l'essence avec la peau. En cas de contact accidentel avec de l'essence, changer immédiatement de vêtements et laver soigneusement avec de l'eau chaude et du savon la zone sur laquelle l'essence a été renversée. En cas d'ingestion accidentelle d'essence, ne pas faire vomir. Boire de l'eau propre en abondance ou du lait et consulter immédiatement un médecin.

Si de l'essence entre accidentellement en contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l'eau propre et fraîche et consulter immédiatement un médecin.

ATTENTION

L'ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIVE DANS DES CONDITIONS DÉTERMINÉES.

TENIR L'ESSENCE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

14

Hot Components

Composants chauds

IMPORTANT

THE ENGINE AND ALL EXHAUST SYSTEM COMPONENTS, AS WELL AS THOSE OF THE BRAKING SYSTEM BECOME EXTREMELY HOT AND REMAIN HOT EVEN AFTER THE VEHICLE AND THE ENGINE ARE TURNED OFF. AFTER RIDING YOUR VEHICLE, BEFORE TOUCHING ANY COMPONENT OF THE VEHICLE, MAKE SURE THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO BE HANDLED SAFELY.

ATTENTION

LE MOTEUR ET TOUS LES COMPOSANTS DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT, TOUT COMME LE SYSTÈME DE FREINAGE, DEVIENNENT TRÈS CHAUDS ET RESTENT DANS CET ÉTAT MÊME APRÈS L'ARRÊT DU VÉHICULE ET DU MOTEUR. AVANT DE MANIPULER UN QUELCONQUE COMPOSANT DU VÉHICULE APRÈS LA MARCHE, S'ASSURER QU'IL AIT SUFFISAMMENT REFROIDI POUR POUVOIR ÊTRE MANIPULÉ.

Start Off and Riding

Départ

IMPORTANT

IF DURING YOUR RIDE, THE GASOLINE LIGHT ON YOUR PANEL LIGHTS UP, IT MEANS THAT YOU HAVE ENTERED INTO THE RESERVE AREA.

YOU SHOULD REFUEL YOUR VEHICLE AS SOON AS POSSIBLE.

ATTENTION

L'ALLUMAGE DU VOYANT DE LA RÉSERVE DE CARBURANT SUR LE TABLEAU DE BORD DURANT LA CONDUITE SIGNALE L'ENTRÉE DANS LA ZONE DE RÉSERVE.

POURVOIR AU PLUS VITE AU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT.

générales Règles 1 / rules General 1

15

1 General rules / 1 Règles générales

Warning Lights

voyants

IF THE ALARM LIGHT AND THE WORDS "SERVICE" LIGHT UP WHILE THE ENGINE IS FUNCTIONING NORMALLY, THIS MEANS THAT THE ELECTRONIC CONTROL UNIT HAS FOUND AN ABNORMALITY.

IN MANY CASES THE ENGINE MAY CONTINUE TO PERFORM, BUT WITH REDUCED PERFORMANCE; IMMEDIATELY CONTACT AN Authorized Aprilia Dealer.

IF THE WARNING LIGHT AND THE ENGINE OIL PRESSURE ICON TURN ON, OR STAYS ON, WHILE THE ENGINE IS WORKING NORMALLY, IT MEANS THAT THERE IS INSUFFICIENT OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT.

IN THIS CASE CHECK THE ENGINE OIL LEVEL, AND IF IT IS NOT SUFFICIENT, IMMEDIATELY TURN OFF THE ENGINE AND TOP-UP THE OIL.

CONTACT AN Authorized aprilia Dealer TO PERFORM ADDITIONAL CHECKS ON THE SYSTEM.

SI LE VOYANT D'ALARME ET ÉVENTUELLEMENT LE MESSAGE « SERVICE » S'ALLUMENT LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR, LA CENTRALE ÉLECTRONIQUE A DÉTECTÉ UNE ANOMALIE.

DANS LA PLUPART DES CAS, LE MOTEUR CONTINUE À FONCTIONNER AVEC DES PERFORMANCES LIMITÉES : S'ADRESSER IMMÉDIATEMENT À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL Aprilia.

SI LE VOYANT D'ALARME ET L'ICÔNE DE PRESSION D'HUILE MOTEUR RESTENT ALLUMÉS SUR L'AFFICHEUR, OU S'ALLUMENT LORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL DU MOTEUR, LA PRESSION DE L'HUILE DANS LE CIRCUIT EST INSUFFISANTE.

DANS CE CAS, VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE MOTEUR ET SI CELUI-CI S'AVÈRE INCORRECT, ARRÊTER IM-

16

MÉDIATEMENT LE MOTEUR ET

POURVOIR AU REMPLISSAGE.

S'ADRESSER À UN CONCESSION-

NAIRE OFFICIEL aprilia POUR FAIRE

VÉRIFIER L'INSTALLATION.

Coolant

Liquide de refroidissement

IMPORTANT

FIRE HAZARD: Under certain conditions, the ethylene glycol found in the coolant can be flammable: the flames are invisible but can still cause burns.

DO NOT POUR COOLANT INTO THE EXHAUST SYSTEM OR INTO ENGINE PARTS BECAUSE THEY COULD BE HOT AND CAUSE THE COOLANT TO CATCH FIRE, CAUSING BURNS. BEAR IN MIND THAT THE FLAMES ARE INVISIBLE.

COOLANT (ETHYLENE GLYCOL) CAN IRRITATE THE SKIN AND IS TOXIC IF INGESTED.

KEEP COOLANT OUT OF REACH OF CHILDREN: COOLANT AND COOLANT MIXED WITH WATER HAVE A SWEET TASTE AND A BRIGHT COLOR THAT ATTRACTS ANIMALS AND CHILDREN. TAKE SPECIAL PRECAUTIONS TO KEEP NEW AND USED

ATTENTION

RISQUE D'INCENDIE : Dans certaines conditions, le glycol éthylène contenu dans le liquide de refroidissement est inflammable ; ses flammes sont invisibles, mais elles peuvent provoquer des brûlures.

NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT OU SUR LES COMPOSANTS DU MOTEUR, CAR ILS POURRAIENT ÊTRE CHAUDS ET ENFLAMMER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT, ENTRAÎNANT AINSI LE RISQUE DE BRÛLURES. REMARQUER QUE LES FLAMMES SONT INVISIBLES.

LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (GLYCOL ÉTHYLÈNE) PEUT IRRITER LA PEAU ET EST TOXIQUE SI INGÉRÉ.

générales Règles 1 / rules General 1

17

1 General rules / 1 Règles générales

COOLANT OUT OF REACH OF CHILDREN AND ANIMALS.

RISK OF BURNS: DO NOT REMOVE THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS STILL HOT. WITH THE ENGINE AND THE COOLANT AT OPERATING PRESSURE, THE COOLANT WILL BE UNDER PRESSURE. REMOVING THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS HOT MAY CAUSE THE HOT COOLANT TO BLOW OUT UNDER PRESSURE AND WITHOUT WARNING, CAUSING BURNS. WAIT UNTIL THE ENGINE HAS COOLED COMPLETELY BEFORE LOOSENING AND REMOVING THE RADIATOR CAP.

TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS : LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MÉLANGÉ OU NON À L'EAU A UNE SAVEUR DOUCE ET UNE COULEUR VIVE ATTIRANT FACILEMENT LES ANIMAUX ET LES ENFANTS. PRENDRE DES PRÉCAUTIONS SPÉCIALES POUR TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NEUF OU USÉ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX.

RISQUE DE BRÛLURE : NE PAS DÉPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD. AVEC LE MOTEUR CHAUD ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT À TEMPÉRATURE D'EXERCICE, LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SERA ALORS SOUS PRESSION. LE FAIT DE RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD POURRAIT CAUSER LE DÉBORDEMENT SOUDAIN Du LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ENCORE CHAUD ET SOUS PRESSION ET CE, SANS AUCUN PRÉAVIS PROVOQUANT D'ÉVENTUELLES BRÛLURES. ATTENDRE QUE LE MOTEUR SE SOIT COMPLÈTEMENT REFROIDI POUR DÉVISSER ET RETIRER LE BOUCHON DU RADIATEUR.

18

Used Engine Oil and Gearbox

Oil

IMPORTANT

IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES WHEN SERVICING THE VEHICLE.

ENGINE OIL OR TRANSMISSION FLUID MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO THE SKIN IF HANDLED FOR PROLONGED PERIODS OF TIME AND ON A REGULAR BASIS.

WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL.

HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT COLLECTED BY THE NEAREST USED OIL RECYCLING COMPANY OR THE SUPPLIER.

DO NOT DISPERSE THE OIL IN THE ENVIRONMENT

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN

Huile moteur et huile boîte de vitesses usées

ATTENTION

AU COURS DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER DES GANTS EN LATEX.

L'HUILE DU MOTEUR OU DE LA BOÎTE DE VITESSES PEUT ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT LA PEAU SI MANIPULÉE LONGTEMPS ET QUOTIDIENNEMENT.

IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANIPULATION.

LA REMETTRE OU LA FAIRE RETIRER PAR LE CENTRE DE RÉCUPÉRATION D'HUILES USÉES LE PLUS PROCHE, OU BIEN PAR LE FOURNISSEUR.

NE PAS RÉPANDRE D'HUILE DANS L'ENVIRONNEMENT.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

générales Règles 1 / rules General 1

19

1 General rules / 1 Règles générales

Brake and Clutch Fluid

IMPORTANT

BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC. NEVER INGEST BRAKE FLUID.IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY SWALLOW BRAKE FLUID, DRINK A LARGE GLASS OF CLEAN WATER OR MILK AND CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.

BRAKE FLUID IS HIGHLY IRRITATING TO SKIN AND EYES. IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY COME INTO CONTACT WITH BRAKE FLUID, CHANGE YOUR CLOTHES, WASH IMMEDIATELY WITH SOAP AND HOT WATER, AND CONTACT A DOCTOR AS SOON AS POSSIBLE.

KEEP BRAKE FLUID OUT OF REACH OF CHILDREN.

Liquide de freins et d'embrayage

ATTENTION

LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊMEMENT TOXIQUE. NE JAMAIS INGÉRER DU LIQUIDE DE FREIN.SI DU LIQUIDE DE FREIN EST ACCIDENTELLEMENT INGÉRÉ, BOIRE DU LAIT OU DE L'EAU PROPRE EN ABONDANCE ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

LE LIQUIDE DE FREIN EST HAUTEMENT IRRITANT POUR LA PEAU ET LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC DU LIQUIDE DE FREIN, CHANGER IMMÉDIATEMENT LES VÊTEMENTS CONTAMINÉS, SE LAVER AUSSITÔT AVEC DE L'EAU CHAUDE ET DU SAVON ET CONSULTER TOUTE DE SUITE UN MÉDECIN.

TENIR LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

20

Battery Hydrogen Gas and

Electrolyte

IMPORTANT

THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES; KEEP CIGARETTES AND SPARKS FAR AWAY FROM THE BATTERY. PROVIDE FOR ADEQUATE VENTILATION DURING THE USE OR RECHARGING OF THE BATTERY.

THE BATTERY CAN RELEASE HARMFUL GASES: DURING USE AND RECHARGING, MAKE SURE THAT THE AREA IS VENTILATED IN AN ADEQUATE MANNER, AND DO NOT INHALE THE GASES RELEASED DURING RECHARGING.

THE BATTERY CONTAINS SULFURIC ACID (ELECTROLYTE). CONTACT WITH SKIN OR EYES CAN CAUSE SERIOUS BURNS. ALWAYS WEAR PROTECTIVE CLOTHING, RUBBER GLOVES, AND A MASK OR SAFETY GLASSES WHEN WORKING WITH THE BATTERY, ESPECIALLY WHEN FILLING THE BATTERY WITH ELECTROLYTE OR WATER.

IN CASE OF CONTACT WITH THE SKIN: RINSE WITH LOTS OF WATER.

IN CASE OF CONTACT WITH THE EYES: RINSE WITH LOTS OF WATER

Électrolyte et gaz hydrogène de la batterie

ATTENTION

LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ EXPLOSIFS : TENIR LA BATTERIE ÉLOIGNÉE DES CIGARETTES ET DES ÉTINCELLES. POURVOIR À UNE AÉRATION ADÉQUATE DURANT L'UTILISATION OU LA RECHARGE DE LA BATTERIE.

LA BATTERIE PEUT ÉMANER DES GAZ NOCIFS : DURANT L'UTILISATION OU LA RECHARGE, S'ASSURER QUE LE LOCAL EST AÉRÉ DE FAÇON ADÉQUATE ET NE PAS INHALER LES GAZ DÉGAGÉS DURANT LA RECHARGE

LA BATTERIE CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE (ÉLECTROLYTE) : LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX PEUT PROVOQUER DE GRAVES BRÛLURES. ENDOSSER TOUJOURS DES VÊTEMENTS DE PROTECTION, DES GANTS EN CAOUTCHOUC, DES LUNETTES DE PROTECTION OU UN MASQUE POUR LE VISAGE QUAND ON TRAVAILLE SUR LA BATTERIE, EN PARTICULIER QUAND ON REMPLIT LA BATTERIE AVEC DE L'ÉLECTROLYTE OU DE L'EAU.

générales Règles 1 / rules General 1

21

1 General rules / 1 Règles générales

FOR AT LEAST 15 MINUTES.CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.

ELECTROLYTE IS TOXIC.IN CASE OF ACCIDENTAL INGESTION OF ELECTROLYTE, DRINK A LARGE GLASS OF WATER OR MILK, FOLLOWED BY MILK OF MAGNESIA OR VEGETABLE OIL. CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.

KEEP THE BATTERY AND ELECTROLYTE OUT OF REACH OF CHILDREN.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : RINCER ABONDAMMENT À L'EAU.

EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : RINCER ABONDAMMENT À L'EAU PENDANT AU MOINS 15 MINUTES. CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

L'ÉLECTROLYTE EST TOXIQUE :EN CAS D'INGESTION ACCIDENTELLE DE L'ÉLECTROLYTE, BOIRE DE L'EAU OU DU LAIT EN ABONDANCE ET POURSUIVRE AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE. CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

TENIR LES BATTERIES ET L'ÉLECTROLYTE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Stand

Béquille

BEFORE STARTING OFF, MAKE SURE THAT THE STAND HAS COMPLETELY RETURNED TO ITS POSITION.

DO NOT PUT YOUR WEIGHT, NOR THAT OF A PASSENGER ON THE SIDE STAND.

AVANT DE PARTIR, S'ASSURER QUE LA BÉQUILLE EST COMPLÈTEMENT RENTRÉE.

NE PAS CHARGER SON POIDS NI CELUI DU PASSAGER SUR LA BÉQUILLE LATÉRALE.

22

General Precautions and

Warnings

In the case of questions related to your rights and warranty liability, contact Piaggio Group Americas, Inc., 257 Park Avenue South, 4th Floor, New York, NY 10010 U.S.A. Telephone: (212) 380 4400, the U.S. Environmental Protection Agency, 2000 Traverwood Ann Arbor, MI 48105 or the California Air Resources

Board at P.O. Box 8001, 9528 Telstar

Avenue, El Monte, CA 91734-8001.

If you believe that your vehicle has a defect that could cause an accident, injuries or death, immediately inform NHTSA

(National Highway Traffic Safety Administration) and Aprilia. If NHTSA receives other similar information they may open an investigation and if they find the presence of a safety defect for a group of vehicles, they may order a recall or correction campaign. In any case, NHTSA will not involve itself in individual problems between yourself, your dealership or Aprilia. To contact the NHTSA, call the toll-free Vehicle Safety Hotline (888 327 4236) or write to: U.S. Department of

Transportation, National Highway Safety

Administration, 1200 New Jersey Ave., SE, Washington DC 20590. For more information concerning vehicle safety, call the toll-free number.

Précautions et avertissements généraux

En cas de questions relatives à vos droits et responsabilités de garantie, veuillez contacter Piaggio Group Americas, Inc., 257 Park Avenue South, 4th Floor, New York, NY 10010 U.S.A. Numéro de téléphone : (212) 380 4400, l'U.S. Enviromental Protection Agency, 2000 Traverwood Ann Arbor, MI 48105 ou la

California Air Resources Board à l'adresse suivante P.O. Box 8001, 9528 Telstar

Avenue, El Monte, CA 91734-8001.

Si vous considérez que votre véhicule a un défaut qui pourrait provoquer un accident, des lésions voire la mort, informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) ainsi qu'Aprilia. Si jamais la NHTSA recevait d'autres informations similaires, une enquête pourrait alors être ouverte, et si un défaut de sécurité concernant un groupe de véhicules est constaté, la NHTSA pourrait en demander le retrait ou bien exiger l'application de mesures correctives. En tout cas, la NHTSA n'intervient pas en cas de problèmes de type individuel entre personnes, revendeurs ou Aprilia. Pour contacter la NHTSA, appeler le numéro vert de la Vehicle Safety Hotline (888 327 4236) ou écrire à : U.S. Department of Transportation, National Highway Safety Administration, 1200 New Jersey Ave., SE, Washington DC 20590. Pour plus d'informations sur la sé-

générales Règles 1 / rules General 1

23

1 General rules / 1 Règles générales

Your safety and the safety of the persons around you depend not only on your riding ability, but also on your knowledge of your vehicle and safety rules.

For this reason, it is essential that you do not use your vehicle on public streets or on the highway until you have attended a course organized by a qualified and serious safety organization, for example the MOTORCYCLE SAFETY FOUNDA-

TION.

curité des véhicules, contacter le numéro vert.

Votre sécurité et celle des personnes proches de vous dépendent non seulement de votre habileté dans la conduite, mais également de votre connaissance du véhicule et des règles de sécurité.

C'est pourquoi il est essentiel que vous n'utilisiez pas votre véhicule sur les routes publiques ou sur les autoroutes tant que vous n'aurez pas reçu des instructions par une organisation de sécurité préparée et qualifiée comme par exemple la FONDATION DE SÉCURITÉ DES MOTOCYCLISTES.

LIST OF DEFECTS THAT COMPROMISE SAFETY

If you believe that your vehicle has a defect that could cause accidents or death, you must immediately inform the National Highway Traffic Safety Administration

(NHTSA), a section of the U.S. Department of Transportation.

After receiving information about such defects the NHTSA may open an investigation to discover if there is a group of defective vehicles on the market. At that point, they may initiate an informational campaign to recall said vehicles from the market. In any case, neither the NHTSA nor the Department of Transportation will

LISTE DES DÉFAUTS COMPROMETTANT LA SÉCURITÉ

Si l'on considère que le véhicule présente un défaut qui pourrait causer des accidents ou la mort, il est nécessaire d'informer immédiatement la National Highway

Traffic Safety Administration (NHTSA), un service du département américain des Transports.

Après avoir reçu les informations sur les défauts présumés, la NHTSA pourra ouvrir une enquête pour découvrir si un groupe de véhicules défectueux est présent dans le marché. Le cas échéant, elle pourra initier une campagne d'information et retirer les véhicules du marché. Cependant, ni la NHTSA, ni le départe-

24

be involved in personal issues between the consumer and the maker,

It is possible to obtain additional information by telephoning the appropriate number.

ment des Transports ne seront impliqués dans des questions personnelles concernant le consommateur et le fabricant.

Il est possible d'obtenir plus d'informations en appelant au numéro correspondant.

Reporting of defects that

Communication des défauts

affect safety

qui influent sur la sécurité

Except where specified in this Use and

Maintenance Manual, do not disassemble any mechanical or electrical component.

IMPORTANT

SOME OF THE VEHICLE'S CONNECTORS CAN BE EASILY CONFUSED AND IF ATTACHED INCORRECTLY CAN CAUSE PROBLEMS WITH NORMAL VEHICLE PERFORMANCE.

Sauf indication contraire à l'intérieur de ce manuel d'utilisation et d'entretien, ne démonter aucun composant mécanique ou électrique.

ATTENTION

CERTAINS CONNECTEURS DU VÉHICULE PEUVENT ÊTRE INTERCHANGEABLES, ET S'ILS SONT MONTÉS DE MANIÈRE ERRONÉE, ILS PEUVENT NUIRE AU FONCTIONNEMENT NORMAL DU VÉHICULE.

Road Regulations and Use of

Code de la route et utilisation

the Motorcycle

de la motocyclette

The rules of the road vary from state to state. Before starting out it is important to be familiar with the rules of the road of the state in which you will be using your vehicle.

Les règles du code de la route varient d'un état à l'autre. Il est d'une importance fondamentale de connaître à l'avance les règles du code de la route du pays dans lequel le véhicule sera utilisé.

générales Règles 1 / rules General 1

25

1 General rules / 1 Règles générales

IMPORTANT

THIS VEHICLE WAS DESIGNED TO BE USED EXCLUSIVELY ON PAVED ROADS. IT IS NOT INTENDED TO BE USED OFF ROAD, ON RACE TRACKS, FOR OFF ROAD OR MOTOCROSS RACES. DO NOT USE THIS VEHICLE ON IRREGULAR SURFACES, DIRT OR GRAVEL ROADS. NOT OBSERVING THESE WARNINGS MAY LEAD TO A FALL RESULTING IN INJURY OR EVEN DEATH.

ATTENTION

CE VÉHICULE A ÉTÉ CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ SUR DES ROUTES ASPHALTÉES. CELUICI N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ SUR DES PARCOURS OFFROAD, SUR DES CIRCUITS DE COURSE, POUR DES COURSES OFF-ROAD OU DE MOTOCROSS. NE PAS UTILISER CE VÉHICULE SUR DES TERRAINS INSTABLES, CHEMINS DE TERRE OU EN GRAVIER. LE NONRESPECT DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT PORTER À UNE CHUTE AVEC D'IMPORTANTES LÉSIONS VOIRE DES LÉSIONS MORTELLES.

Noise Emission Warranty

Piaggio & C. S.p.A., guarantees that at the moment of production, the exhaust system conforms with all U.S. EPA federal noise emission standards. Question regarding the exhaust system of this vehicle should be directed to any Authorized Aprilia Dealer or to Aprilia Customer Care at (212) 380 4433, or by writing to:

Aprilia Customer Care c/o Piaggio Group Americas, Inc.

257 Park Avenue South, 4th Floor,

Garantie pour les émissions de bruit

Piaggio & C. S.p.A. garantit que le système d'échappement est conforme, au moment de la production, à tous les standards fédéraux des États-Unis sur les émissions de bruit EPA. D'éventuelles questions concernant le système d'échappement de ce véhicule doivent

être adressées à tout revendeur autorisé

Aprilia ou bien au Service Clients Aprilia en téléphonant au numéro (212) 380

4433, ou en écrivant à :

26

New York, NY 10010

U.S.A.

Aprilia Customer Care c/o Piaggio Group Americas, Inc.

257 Park Avenue South, 4th Floor,

New York, NY 10010

U.S.A.

Origin of the Emissions

Origine des émissions

IMPORTANT

THE COMBUSTION PROCESS CREATES CARBON MONOXIDE AND HYDROCARBONS. THE HYDROCARBON CHECK IS VERY IMPORTANT BECAUSE UNDER CERTAIN CONDITIONS THESE CAN REACT TO SUNLIGHT AND CREATE PHOTOCHEMICAL SMOG.

CARBON MONOXIDE DOES NOT REACT IN THE SAME WAY, BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL. Aprilia USES A CARBURETOR SYSTEM BASED ON A "LEAN" FUEL MIX AND OTHER SYSTEMS TO REDUCE THE PRODUCTION OF CARBON MONOXIDE AND HYDROCARBONS.

ATTENTION

LE PROCESSUS DE COMBUSTION PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBONE ET DES HYDROCARBURES. LE CONTRÔLE DES HYDROCARBURES EST TRÈS IMPORTANT DANS LA MESURE OÙ DANS CERTAINES CONDITIONS CEUX-CI RÉAGISSENT LORSQU'ILS SONT EXPOSÉS À LA LUMIÈRE SOLAIRE EN CAUSANT DE LA POLLUTION PHOTOCHIMIQUE.

LE MONOXYDE DE CARBONE NE RÉAGIT PAS DE LA MÊME MANIÈRE, MAIS RESTE TOXIQUE ET NOCIF. APRILIA UTILISE UN RÉGLAGE DU CARBURATEUR BASÉ SUR UN MÉLANGE « MAIGRE » ET D'AUTRES SYSTÈMES POUR RÉDUIRE LA PRODUCTION DE MONOXYDE DE CARBONE ET D'HYDROCARBURES.

générales Règles 1 / rules General 1

27

1 General rules / 1 Règles générales

Tampering

Violation/Falsification

TAMPERING WITH THE EXHAUST SYSTEM IS NOT ALLOWED. Federal law prohibits the following actions:

a) The removal of any device or element intended to control noise emissions included in all new vehicles, or any action, on the part of any person, intended to render these inoperative, except for purposes of maintenance, repair, or substitution, either before delivery to the final purchaser or during utilization of the vehicle,

or

b) use of the vehicle after said device or element has been removed or made inoperable by any person.

The following actions are also defined as tampering:

a)Removal or perforation of the muffler, baffles, inflow tubes, or any other component that conveys exhaust fumes.

b)Dismantling or perforating any component of the intake system.

c)Insufficient maintenance.

d)Substitution of any moving parts or any parts of the intake or exhaust systems with parts different than those specified by the manufacturer.

e)Removal of decals or warning labels concerning emissions or the safe operation of the vehicle. DAMAGES RESULT-

L'altération du système de contrôle du bruit est interdite. Les actions suivantes sont interdites par la loi fédérale :

a) La dépose et toute action, de la part de quiconque, visant à rendre inopérant, sauf à des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement, n'importe quel dispositif ou élément de conception incorporé dans tous les véhicules neufs, afin de contrôler l'émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l'acquéreur final ou en cours d'utilisation,

ou bien

b) l'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de conception ait été déposé ou rendu inopérant par n'importe quelle personne.

Parmi ces altérations figurent également les actions listées ci-après :

a)Dépose ou perforation du pot d'échappement, des déflecteurs, des tuyaux du collecteur ou de n'importe quel autre composant d'acheminement des gaz d'échappement.

b)Démontage ou perforation de n'importe quel composant du système d'admission.

c)Entretien adéquat insuffisant.

d)Remplacement de n'importe quelle pièce en mouvement du véhicule ou de pièces du système d'admission ou

28

ING FROM THE REMOVAL OF DECALS AND/OR WARNING LABELS ARE NOT COVERED UNDER THE CONDITIONS OF THE Aprilia NEW VEHICLE LIMITED WARRANTY. In addition, many countries may refuse to allow the registration of a vehicle that lacks warning labels relative to emissions and/or safety, if these labels are not properly attached. The owner of the vehicle must recognize that Piaggio Group Americas, Inc. / Aprilia USA will not recognize any warranty when the vehicle or any of its components are damaged or are considered defective as a result of neglect, improper maintenance, unauthorized modifications, use in racing either organized or unorganized or in events such as Track

Days.

IMPORTANT

THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED OR REPLACED IF THE NOISE PRODUCED BY THE VEHICLE SHOULD INCREASE SIGNIFICANTLY DURING USE. IF THESE ACTIONS ARE NOT TAKEN, THE OWNER OF THE VEHICLE COULD FACE FINES ACCORDING TO LOCAL, STATE AND FEDERAL LAWS.

d'échappement par des pièces différentes de celles spécifiées par le fabricant.

e) Enlèvement des décalcomanies ou des étiquettes d'avertissement concernant les émissions ou le bon fonctionnement du véhicule. D'ÉVENTUELS DOM-

MAGES DÉRIVANT DE L'ENLÈVEMENT DES DÉCALCOMANIES ET/OU DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT NE SERONT PAS COUVERTS PAR LES CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE Aprilia POUR LES NOUVEAUX VÉHICULES. Par ailleurs, nombreux pays pourraient refuser d'accepter l'enregistrement d'un véhicule n'étant pas muni des étiquettes nécessaires d'avertissement concernant les émissions et/ou la sécurité, si celle-ci ne sont pas correctement collées sur le véhicule. Le propriétaire du véhicule doit considérer que Piaggio Group Americas, Inc. / Aprilia USA ne reconnaît aucune garantie si le véhicule ou n'importe lequel de ses composants s'avère être endommagé ou défectueux à cause de négligence, de mauvais entretien, de modifications pas autorisées, ou d'utilisation lors de courses organisées ou non organisés ou bien lors d'événements tels que

Track Days.

ATTENTION

CE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉPARÉ OU REMPLACÉ SI LE BRUIT AUGMENTE

générales Règles 1 / rules General 1

29

1 General rules / 1 Règles générales

DE MANIÈRE SIGNIFICATIVE LORS DE SON UTILISATION. DANS LE CAS CONTRAIRE, DES SANCTIONS POURRAIENT ÊTRE INFLIGÉES AU PROPRIÉTAIRE, AUX TERMES DES NORMES NATIONALES OU LOCALES.

Problems that May Affect the Motorcycle Emissions

Whenever you encounter one of the following warning signs, immediately have your vehicle checked and repaired at your Authorized Aprilia Dealer.

Symptoms:

Starting difficulty. Stalling after start up.

Variable idling speed .

Ignition problems, misfiring during acceleration. Pre-ignition/ detonation

Poor engine performance.

Handling concerns.

Excessive or unexplained changes in fuel consumption.

Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule

En présence d'un des symptômes suivants, faire contrôler et réparer immédiatement le véhicule par un concessionnaire Aprilia local.

Symptômes :

Difficulté lors du démarrage. Arrêt du moteur après le démarrage.

Ralenti instable.

Problèmes de démarrage, démarrage raté en phase d'accélération. Pre-démarrage/déto- nation

Faibles prestations du moteur.

Difficultés de manoeuvres.

Des variations excessives ou inexplicables concernant la consommation de carburant.

30

Loading...
+ 235 hidden pages