Aprilia Scarabeo 500 2008 Owner's manual

0 (0)

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner should the bike be sold.

APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER

d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Cette publication fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, elle doit être remise au nouveau propriétaire.

SCARABEO 500

Ed. 09 2008

The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized aprilia Dealer or Workshop, as well as instructions for some simple repairs. Procedures not described in detail here require the use of special tools and/or specific technical knowledge: we therefore advise you to contact an authorized aprilia Dealer or Workshop if you need them carried out.

Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.

2

Personal safety

Securite des personnes

Failure to completely observe these instructions will

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

result in serious risk of personal injury.

peut comporter un danger grave pour la sécurité des

 

personnes.

Safeguarding the environment

Sauvegarde de l'environnement

Sections marked with this symbol indicate the correct

Il indique les comportements corrects à suivre afin

use of the vehicle to prevent damaging the environ-

que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la

ment.

nature.

Vehicle intactness

Bon etat du vehicule

The incomplete or non-observance of these regula-

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

tions leads to the risk of serious damage to the vehicle

provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-

and sometimes even the invalidity of the guarantee.

tains cas l'annulation de la garantie.

The signs pictured above are very important. They work to highlight those parts of the booklet that should be read with particular care. As you can see, each sign consists of a different graphic symbol, making it quick and easy to locate the various topics. Before you start the engine, read this booklet carefully, paying particular attention to the chapter on "SAFE RIDING". Your safety and that of other road users depends as much on your ability to respond to other traffic and unexpected occurrences as on your familiarity with your vehicle, the vehicle's efficiency and your knowledge of basic SAFE RIDING techniques. We therefore recommend that you take the time to familiarize yourself with your vehicle, so that you can ride in all riding situations confidently and safely. IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle and must be kept with the vehicle, even if the vehicle is sold.

Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.

Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attarder avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de conduitela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.

3

4

GENERAL RULES..........................................................................

9

General safety rules.....................................................................

10

Foreword..................................................................................

10

Carbon monoxide.....................................................................

13

Fuel..........................................................................................

14

Hot components.......................................................................

15

Coolant.....................................................................................

16

Used engine oil........................................................................

17

Brake fluid................................................................................

18

Battery hydrogen gas and electrolyte.......................................

19

Precautions general advice.........................................................

20

Reporting of defects that affect safety......................................

21

Road regulations and use of the motorscooter........................

22

Noise emission warranty..........................................................

23

Tampering................................................................................

24

Problems that may affect the motorscooter emissions............

26

Vehicle Identification number.......................................................

27

Label 1.........................................................................................

30

Label 2.........................................................................................

30

Label 3.........................................................................................

31

Label 4.........................................................................................

32

Label 5.........................................................................................

33

Label 6.........................................................................................

33

Label 7.........................................................................................

33

Label 8.........................................................................................

34

Your warranty rights and obligations...........................................

34

VEHICLE.........................................................................................

45

Arrangement of the main components.........................................

48

Dashboard...................................................................................

49

Analog instrument panel..............................................................

50

Digital LCD Display......................................................................

57

INDEX

INDEX

RÈGLES GÉNÉRALES....................................................................

9

Règles générales de sûreté...........................................................

10

Prémisses...................................................................................

10

Monoxyde de carbone................................................................

13

Carburant...................................................................................

14

Composants chauds...................................................................

15

Liquide de refroidissement.........................................................

16

Huile moteur usée......................................................................

17

Liquide freins..............................................................................

18

Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................

19

Précautions et avertissements généraux.......................................

20

Communication des défauts qui influent sur la sécurité.............

21

Code de la route et utilisation du véhicule scooter.....................

22

Garantie pour les émissions de bruit..........................................

23

Violation/Falsification..................................................................

24

Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule..........

26

Numéro d'identification du véhicule...............................................

27

Étiquette 1......................................................................................

30

Étiquette 2......................................................................................

30

Étiquette 3......................................................................................

31

Étiquette 4......................................................................................

32

Étiquette 5......................................................................................

33

Étiquette 6......................................................................................

33

Étiquette 7......................................................................................

33

Étiquette 8......................................................................................

34

Droits et obligations pour la garantie.............................................

34

VEHICULE........................................................................................

45

Emplacement composants principaux...........................................

48

Les compteur.................................................................................

49

Instruments de bord analogiques...................................................

50

Display/ecran digital.......................................................................

57

5

Setting the total and trip odometers.........................................

59

Clock/date display....................................................................

60

Key switch....................................................................................

61

Locking the handlebar..............................................................

62

Turn signal selector.....................................................................

63

Horn button..................................................................................

63

Light switch..................................................................................

64

Flasher button..............................................................................

64

Start-up button.............................................................................

65

Engine stop switch.......................................................................

66

Gas tank......................................................................................

67

Power supply socket....................................................................

67

The saddle...................................................................................

68

The identification..........................................................................

68

Opening the front glove compartment.........................................

70

USE.................................................................................................

71

Checks.........................................................................................

72

Refuelling.....................................................................................

75

Tire pressure................................................................................

78

Shock absorber adjustement.......................................................

82

Running-In...................................................................................

84

Starting the engine.......................................................................

87

Difficult starting............................................................................

95

Stopping the engine.....................................................................

95

Catalytic silencer..........................................................................

97

Stand...........................................................................................

98

Suggestions to prevent theft........................................................

100

Safe driving..................................................................................

101

MAINTENANCE..............................................................................

123

Engine oil level.............................................................................

124

Engine oil level check...............................................................

126

Engine oil top up......................................................................

128

Engine oil change.....................................................................

129

Hub oil level.................................................................................

132

Tires.............................................................................................

139

Sparg plug dismantlement...........................................................

143

Air filter disassembly....................................................................

146

Air filter cleaning..........................................................................

146

Cooling fluid level.........................................................................

147

Activation totalisateur et partiel..................................................

59

Visualisation horloge/date..........................................................

60

Commutateur à clé.........................................................................

61

Activation verrou de direction.....................................................

62

Contacteur des clignotants............................................................

63

Poussoir du klaxon.........................................................................

63

Inverseur des feux.........................................................................

64

Bouton activation clignotants d'urgence........................................

64

Bouton du demarreur.....................................................................

65

Interrupteur d'arret moteur.............................................................

66

Réservoir essence.........................................................................

67

Prise de courant.............................................................................

67

La selle...........................................................................................

68

L'identification................................................................................

68

Ouverture du compartiment de rangement avant..........................

70

L'UTILISATION.................................................................................

71

Controles........................................................................................

72

Ravitaillements...............................................................................

75

Pression des pneus.......................................................................

78

Reglage des amortisseurs.............................................................

82

Rodage..........................................................................................

84

Demarrage du moteur....................................................................

87

Demarrage difficile.........................................................................

95

Arret du moteur..............................................................................

95

Pot d'échappement catalytique......................................................

97

Bequille..........................................................................................

98

Conseils contre le vol.....................................................................

100

Une conduite sure..........................................................................

101

L'ENTRETIEN...................................................................................

123

Niveau d'huile moteur....................................................................

124

Vérification du niveau d'huile moteur.........................................

126

Remplissage d'huile moteur.......................................................

128

Vidange d'huile moteur...............................................................

129

Niveau d'huile du moyeu................................................................

132

Les pneus......................................................................................

139

Depose de la bougie......................................................................

143

Demontage du filtre a air................................................................

146

Nettoyage du filtre à air..................................................................

146

Niveau liquide de refroidissement..................................................

147

6

Checking the brake fluid level......................................................

153

Battery.........................................................................................

157

Use of a new battery................................................................

163

Long periods of inactivity.............................................................

163

Fuses...........................................................................................

164

Lights...........................................................................................

168

Front light group...........................................................................

170

Headlight adjustment...............................................................

173

Front direction indicators.............................................................

174

Rear lights....................................................................................

177

Rear turn signals..........................................................................

178

License plate light........................................................................

179

Helmet compartment light............................................................

180

Rear-view mirrors........................................................................

181

Front and rear disc brake.............................................................

182

Periods of inactivity......................................................................

186

Cleaning the vehicle....................................................................

188

Transport.....................................................................................

192

TECHNICAL DATA.........................................................................

195

Toolkit..........................................................................................

201

SPARE PARTS AND ACCESSORIES...........................................

203

SCHEDULED MAINTENANCE......................................................

205

Scheduled servicing table............................................................

206

SPECIAL FITTINGS.......................................................................

215

Controle du niveau de l'huile des freins.........................................

153

Batterie...........................................................................................

157

Mise en service d'une batterie neuve.........................................

163

Longue inactivite............................................................................

163

Les fusibles....................................................................................

164

Ampoules.......................................................................................

168

Bloc optique avant.........................................................................

170

Reglage du projecteur................................................................

173

Clignotants avant...........................................................................

174

Groupe optique arrière...................................................................

177

Clignotants arrière..........................................................................

178

Eclairage de la plaque d'immatriculation.......................................

179

Feu eclairage logement casque.....................................................

180

Retroviseurs...................................................................................

181

Frein a disque avant et arriere.......................................................

182

Inactivite du vehicule......................................................................

186

Nettoyage du véhicule...................................................................

188

Transport........................................................................................

192

DONNEES TECHNIQUES................................................................

195

Trousse a outils..............................................................................

201

PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRES.....................................

203

L'ENTRETIEN PROGRAMME..........................................................

205

Tableau d'entretien progammé......................................................

206

EQUIPEMENTS SPÉCIAUX.............................................................

215

7

8

SCARABEO 500

Chap. 01 General rules

Chap. 01

Règles

générales

9

1 General rules / 1 Règles générales

General safety rules

Règles générales de sûreté

Before you start the engine, read this use and maintenance booklet carefully, especially the sections on "GENERAL

PRECAUTIONS AND WARNINGS" and "SAFE DRIVING."

Your safety and that of other people depends not only on your riding skills, but also on your knowledge of the vehicle and how to ride safely. For this reason, it is fundamental that you do not ride your vehicle on public streets or highways before having received instruction from a qualified safety organization like the Motorcycle Safety Foundation, are appropriately prepared, and have a driver's license.

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien et tout particulièrement les chapitres

« PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX » et « LA CONDUITE EN SÉCURITÉ ».

Votre sécurité et celle des autres personnes ne dépend pas seulement de votre capacité de conduite, mais également de la connaissance du véhicule et de la façon de conduire en sécurité. Pour cette raison, il est fondamental de ne pas utiliser le véhicule sur des voies publiques ou sur des autoroutes avant d'avoir reçu les instructions nécessaires d'un organisme de sécurité qualifié, tel que la Motorcycle

Safety Foundation, d'avoir une préparation adéquate et d'être en possession du permis de conduire.

Foreword (01_01)

Prémisses (01_01)

NOTE

THIS USE AND MAINTENANCE BOOKLET IS AN IMPORTANT PART OF YOUR VEHICLE. ALWAYS KEEP IT WITH YOUR VEHICLE, ALSO IN CASE OF RESALE.

aprilia created this use and maintenance booklet to provide you, as the driver, with correct and current information. Howev-

N.B.

CE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE VOTRE VÉHICULE. LE CONSERVER TOUJOURS AVEC LE VÉHICULE MÊME EN CAS DE REVENTE.

aprilia a réalisé ce manuel d'utilisation et d'entretien pour vous fournir, en tant qu'utilisateur, des informations correctes

10

er, given the fact that aprilia is continually improving the design of its vehicles, it is possible that there may be slight differences between the characteristics of your vehicle and those outlined in this manual. For any clarification you may need about your vehicle, contact your local aprilia Dealership, which will always have the most current information available from the company. For checks and repairs not expressly described in this use and maintenance booklet, for purchase of original spare parts, accessories and other aprilia products, and for assistance with specific problems, contact your local aprilia Dealership or Service Center. The professionals there will provide you with quick and thorough assistance.

Thanks for having chosen aprilia.

Good riding!

This use and maintenance booklet is protected by copyright law in all countries, and total or partial reproduction using any printing or electronic method is prohibited.

et actualisées. Toutefois, étant donné qu'aprilia améliore constamment la conception de ses véhicules, il pourrait exister de légères différences entre les caractéristiques du véhicule en votre possession et le contenu de ce manuel d'utilisation et d'entretien. Pour tout

éclaircissement sur votre véhicule, contactez le concessionnaire aprilia local qui sera toujours à jour avec les dernières informations disponibles de l'entreprise. Pour réaliser les contrôles et les réparations non expressément décrits dans ce manuel d'utilisation et d'entretien, pour acheter des pièces de rechange d'origine, des accessoires et d'autres produits aprilia, ainsi que pour obtenir de l'aide sur des problèmes spécifiques, s'adresser au concessionnaire aprilia local ou au centre d'assistance. Ces professionnels pourront vous fournir une assistance rapide et soignée.

Merci d'avoir choisi aprilia.

Nous vous souhaitons une conduite agréable !

Ce manuel d'utilisation et d'entretien est protégé par la loi sur le droit d'auteur dans tous les pays : sa reproduction totale ou partielle par n'importe quel moyen graphique ou électronique est strictement interdite.

générales Règles 1 / rules General 1

11

1 General rules / 1 Règles générales

This manual is subdivided into sections, chapters, and paragraphs, based on the topic. The procedures described have been divided by individual operations and each operation is indicated with •. The numbered components shown in the pictures are identified in the text with a number in quotation marks and the respective symbol.

If not otherwise specified, remounting of 01_01 parts follows the same steps as dismounting, only in reverse order. The terms "right" and "left" refer to the driver when sitting on the vehicle in the normal

riding position.

NOTE

IMMEDIATELY AFTER PURCHASING THE VEHICLE, WRITE THE IDENTIFICATION INFORMATION ON THE SPARE PARTS IDENTIFICATION LABEL IN THE TABLE BELOW.

Ce manuel est divisé en sections, chapitres et paragraphes par sujet. Les procédures décrites ont été définies pour chaque opération et chaque opération est indiquée par un •. Les composants numérotés illustrés dans les figures sont identifiés dans le texte par un numéro entre guillemets et le symbole respectif.

Sauf indication contraire, le remontage des groupes s'effectue en sens inverse par rapport aux opérations de démontage. Les termes « droite » et « gauche » font référence au conducteur assis sur le véhicule en position normale de conduite.

N.B.

DÈS L'ACQUISITION DU VÉHICULE, TRANSCRIRE DANS LE TABLEAU CIDESSOUS LES DONNÉES D'IDENTIFICATION REPORTÉES SUR L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION DES PIÈCES DE RECHANGE.

These numbers indicate:

YEAR = year of production (A, 1, 2, …);

I.M. = modification code (A, B,

C, …);

COUNTRY CODE= country where vehicle is sanctioned for use (I, UK, A, …).

and must be provided to your local aprilia Dealership as a reference when purchas-

Ces données indiquent :

ANNÉE = année de production (A, 1, 2, …) ;

I.M. = code de modification (A,

B, C, …) ;

CODE DU PAYS = pays d'homologation (I, UK, A, …).

et doivent être indiquées au concessionnaire aprilia de la région comme données de référence pour l'acquisition de pièces

12

ing spare parts or accessories for your vehicle model.

In the manual the various versions are indicated with the following codes:

(OPT) : optional

(IE 361) : electronic injection Purejet engine

(IE 50 USA) : electronic injection Ditech engine

(C 364) : carburetor

de rechanges ou d'accessoires spécifiques du modèle acquis.

Dans ce manuel, les différentes versions sont indiquées par les sigles suivants :

(OPT) : en option

(IE 361) : moteur Purejet à injection électronique

(IE 50 USA) : moteur Ditech à injection électronique

(C 364) : carburateur

Carbon monoxide

Monoxyde de carbone

If it is necessary to start the engine in order to perform maintenance services, make sure the area in which it will be worked on is well-ventilated. Never let the engine run in enclosed areas.

When it is necessary to work in an enclosed area, be sure to use a system that vents the exhaust outside.

IMPORTANT

EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF

S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour effectuer des interventions d'entretien, s'assurer que l'endroit où l'on travaille est bien aéré. Ne jamais laisser le moteur allumé dans des endroits clos.

S'il est nécessaire de travailler dans un endroit clos, recourir à l'utilisation d'un système d'aspiration des fumées d'échappement.

ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CAR-

générales Règles 1 / rules General 1

13

1 General rules / 1 Règles générales

CONSCIOUSNESS

AND EVEN BONE, UN GAZ TOXIQUE QUI PEUT

DEATH.

 

 

PROVOQUER LA PERTE DE CON-

 

 

 

NAISSANCE, VOIRE LA MORT.

IMPORTANT

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION

CARBON MONOXIDE IS ODORLESS AND COLORLESS. FOR THIS REASON YOU CANNOT SMELL, SEE OR IDENTIFY IT WITH THE OTHER SENSES. DO NOT BREATH EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTANCES.

LE MONOXYDE DE CARBONE EST INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ, LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES SENSORIELS. NE RESPIRER LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE CIRCONSTANCE.

Fuel

Carburant

Keep gasoline out of the reach of children. Gasoline is toxic. Do not use your mouth to siphon gasoline. Avoid having gasoline in contact with your skin. If you should accidentally come into contact with gasoline, change your clothes immediately, and thoroughly wash the area that was in contact with the gasoline with warm water and soap. If you should accidentally swallow gasoline, do not induce vomiting. Drink a large glass of clean water or milk and consult a doctor immediately.

If gasoline should come in contact with your eyes, rinse them with a large amount

Tenir l'essence hors de la portée des enfants. L'essence est toxique. Ne pas utiliser la bouche pour transvaser de l'essence. Éviter le contact de l'essence avec la peau. En cas de contact accidentel avec de l'essence, changer immédiatement de vêtements et laver soigneusement avec de l'eau chaude et du savon la zone sur laquelle l'essence a été renversée. En cas d'ingestion accidentelle d'essence, ne pas faire vomir. Boire de l'eau propre en abondance ou du lait et consulter immédiatement un médecin.

Si de l'essence entre accidentellement en contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l'eau propre et fraîche et consulter immédiatement un médecin.

14

of clean, fresh water and consult a doctor immediately.

IMPORTANT

GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS.

KEEP GASOLINE OUT OF THE REACH OF CHILDREN.

ATTENTION

L'ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIVE DANS DES CONDITIONS DÉTERMINÉES.

TENIR L'ESSENCE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Hot components

Composants chauds

IMPORTANT

THE ENGINE AND ALL EXHAUST SYSTEM COMPONENTS, AS WELL AS THOSE OF THE BRAKING SYSTEM BECOME EXTREMELY HOT AND REMAIN HOT EVEN AFTER THE VEHICLE AND THE ENGINE ARE TURNED OFF. AFTER RIDING YOUR VEHICLE, BEFORE TOUCHING ANY COMPONENT OF THE VEHICLE, MAKE SURE THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO BE HANDLED SAFELY.

ATTENTION

LE MOTEUR ET TOUS LES COMPOSANTS DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT, TOUT COMME LE SYSTÈME DE FREINAGE, DEVIENNENT TRÈS CHAUDS ET RESTENT DANS CET ÉTAT MÊME APRÈS L'ARRÊT DU VÉHICULE ET DU MOTEUR. AVANT DE MANIPULER UN QUELCONQUE COMPOSANT DU VÉHICULE APRÈS LA MARCHE, S'ASSURER QU'IL AIT SUFFISAMMENT REFROIDI POUR POUVOIR ÊTRE MANIPULÉ.

générales Règles 1 / rules General 1

15

1 General rules / 1 Règles générales

Coolant

Liquide de refroidissement

IMPORTANT

FIRE HAZARD: Under certain conditions, the ethylene glycol found in the coolant can be flammable: the flames are invisible but can still cause burns.

DO NOT POUR COOLANT INTO THE EXHAUST SYSTEM OR INTO ENGINE PARTS BECAUSE THEY COULD BE HOT AND CAUSE THE COOLANT TO CATCH FIRE, CAUSING BURNS. BEAR IN MIND THAT THE FLAMES ARE INVISIBLE.

COOLANT (ETHYLENE GLYCOL) CAN IRRITATE THE SKIN AND IS TOXIC IF INGESTED.

KEEP COOLANT OUT OF REACH OF CHILDREN: COOLANT AND COOLANT MIXED WITH WATER HAVE A SWEET TASTE AND A BRIGHT COLOR THAT ATTRACTS ANIMALS AND CHILDREN. TAKE SPECIAL PRECAUTIONS TO KEEP NEW AND USED COOLANT OUT OF REACH OF CHILDREN AND ANIMALS.

RISK OF BURNS: DO NOT REMOVE THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS STILL HOT. THE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND COULD COME OUT WITHOUT WARNING, CAUSING BURNS. WAIT UNTIL THE

ATTENTION

RISQUE D'INCENDIE : Dans certaines conditions, le glycol éthylène contenu dans le liquide de refroidissement est inflammable ; ses flammes sont invisibles, mais elles peuvent provoquer des brûlures.

NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT OU SUR LES COMPOSANTS DU MOTEUR, CAR ILS POURRAIENT ÊTRE CHAUDS ET ENFLAMMER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT, ENTRAÎNANT AINSI LE RISQUE DE BRÛLURES. REMARQUER QUE LES FLAMMES SONT INVISIBLES.

LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (GLYCOL ÉTHYLÈNE) PEUT IRRITER LA PEAU ET EST TOXIQUE SI INGÉRÉ.

TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS : LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MÉLANGÉ OU NON À L'EAU A UNE SAVEUR DOUCE ET UNE COULEUR VIVE ATTIRANT FACILEMENT LES ANIMAUX ET LES ENFANTS. PRENDRE DES PRÉCAUTIONS SPÉCIALES POUR TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NEUF OU USÉ

16

ENGINE IS COMPLETELY COOLED BEFORE LOOSENING AND REMOVING THE RADIATOR CAP.

HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX.

RISQUE DE BRÛLURE : NE PAS DÉPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR SOUDAINEMENT ET PROVOQUER DES BRÛLURES. ATTENDRE JUSQU'À CE QUE LE MOTEUR SOIT COMPLÈTEMENT FROID AVANT DE DESSERRER ET DÉPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR.

Used engine oil

Huile moteur usée

IMPORTANT

USE LATEX GLOVES TO PERFORM MAINTENANCE PROCEDURES IN WHICH YOU WILL COME INTO CONTACT WITH USED OIL. USED ENGINE OIL IS CARCINOGENIC IF IT COMES INTO REPEATED CONTACT WITH THE SKIN FOR PROLONGED PERIODS. WHILE THE RISK IS LOW UNLESS USED OIL IS HANDLED DAILY, IT IS STILL RECOMMENDED THAT YOU CAREFULLY WASH YOUR HANDS WITH SOAP AND WATER AFTER HAVING HANDLED USED OIL.

ATTENTION

UTILISER DES GANTS EN LATEX POUR EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN OÙ LE CONTACT AVEC DE L'HUILE USÉE EST PRÉVU. L'HUILE MOTEUR USÉE EST CANCÉRIGÈNE EN CAS DE CONTACT RÉPÉTÉ ET PROLONGÉ AVEC LA PEAU. BIEN QUE CELA SOIT HAUTEMENT IMPROBABLE, EXCEPTÉ EN CAS DE MANIPULATION QUOTIDIENNE DE L'HUILE USÉE, IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS AVEC DE L'EAU ET

générales Règles 1 / rules General 1

17

1 General rules / 1 Règles générales

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN DU SAVON APRÈS AVOIR MANIPULÉ DE L'HUILE USÉE.

TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-

FANTS.

Brake fluid Liquide freins

IMPORTANT

BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC. NEVER INGEST BRAKE FLUID.IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY SWALLOW BRAKE FLUID, DRINK A LARGE GLASS OF CLEAN WATER OR MILK AND CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.

BRAKE FLUID IS HIGHLY IRRITATING TO SKIN AND EYES. IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY COME INTO CONTACT WITH BRAKE FLUID, CHANGE YOUR CLOTHES, WASH IMMEDIATELY WITH SOAP AND HOT WATER, AND CONTACT A DOCTOR AS SOON AS POSSIBLE.

BRAKE FLUID IS HIGHLY IRRITATING TO SKIN AND EYES. IF BRAKE FLUID SHOULD COME INTO CONTACT WITH YOUR EYES, IMMEDIATELY FLUSH THEM WITH A LARGE AMOUNT OF FRESH, CLEAN WATER AND CONTACT A DOCTOR.

ATTENTION

LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊMEMENT TOXIQUE. NE JAMAIS INGÉRER DU LIQUIDE DE FREIN.SI DU LIQUIDE DE FREIN EST ACCIDENTELLEMENT INGÉRÉ, BOIRE DU LAIT OU DE L'EAU PROPRE EN ABONDANCE ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

LE LIQUIDE DE FREIN EST HAUTEMENT IRRITANT POUR LA PEAU ET LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC DU LIQUIDE DE FREIN, CHANGER IMMÉDIATEMENT LES VÊTEMENTS CONTAMINÉS, SE LAVER AUSSITÔT AVEC DE L'EAU CHAUDE ET DU SAVON ET CONSULTER TOUTE DE SUITE UN MÉDECIN.

LE LIQUIDE DE FREIN EST HAUTEMENT IRRITANT POUR LES YEUX. SI LE LIQUIDE DE FREIN ENTRE ACCIDENTELLEMENT EN CONTACT AVEC LES YEUX, RINCER ABONDAMMENT

18

KEEP BRAKE FLUID OUT OF REACH OF CHILDREN.

AVEC DE L'EAU PROPRE ET FRAÎCHE ET CONSULTER UN MÉDECIN.

TENIR LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Battery hydrogen gas and electrolyte

IMPORTANT

THE BATTERY EMITS HARMFUL AND EXPLOSIVE GASES; KEEP CIGARETTES, FLAMES AND SPARKS AWAY FROM THE BATTERY. PROVIDE FOR ADEQUATE VENTILATION DURING THE USE OR RECHARGING OF THE BATTERY.

DURING USE AND RECHARGING, MAKE SURE THAT THE AREA IS VENTILATED IN AN ADEQUATE MANNER, AND DO NOT INHALE THE GASES RELEASED DURING RECHARGING.

THE BATTERY CONTAINS SULFURIC ACID (ELECTROLYTE). CONTACT WITH SKIN OR EYES CAN CAUSE SERIOUS BURNS. ALWAYS WEAR PROTECTIVE CLOTHING, RUBBER GLOVES, AND A MASK OR SAFETY GLASSES WHEN WORKING WITH THE BATTERY, ESPECIALLY WHEN

Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie

ATTENTION

LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ NOCIFS ET EXPLOSIFS ; TENIR CIGARETTES, FLAMMES ET ÉTINCELLES LOIN DE LA BATTERIE. POURVOIR À UNE AÉRATION ADÉQUATE DURANT L'UTILISATION OU LA RECHARGE DE LA BATTERIE.

DURANT L'UTILISATION OU LA RECHARGE, S'ASSURER QUE LE LOCAL EST AÉRÉ DE FAÇON ADÉQUATE ET NE PAS INHALER LES GAZ DÉGAGÉS DURANT LA RECHARGE

LA BATTERIE CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE (ÉLECTROLYTE). LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX PEUT PROVOQUER DE GRAVES BRÛLURES. ENDOSSER TOUJOURS DES VÊTEMENTS DE PROTECTION, DES GANTS EN CAOUTCHOUC, DES LUNETTES DE PROTECTION OU UN MASQUE POUR LE

générales Règles 1 / rules General 1

19

1 General rules / 1 Règles générales

FILLING THE BATTERY WITH ELECTROLYTE OR WATER.

IN CASE OF CONTACT WITH THE SKIN, RINSE WITH A LARGE AMOUNT OF WATER. IN CASE OF CONTACT WITH THE EYES, FLUSH WITH WATER FOR AT LEAST 15 MINUTES.

CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.

ELECTROLYTE IS TOXIC.

IN CASE OF ACCIDENTAL INGESTION OF ELECTROLYTE, DRINK A LARGE GLASS OF WATER OR MILK, FOLLOWED BY MILK OF MAGNESIA OR VEGETABLE OIL. CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.

KEEP THE BATTERY AND ELECTROLYTE OUT OF REACH OF CHILDREN.

VISAGE QUAND ON TRAVAILLE SUR LA BATTERIE, EN PARTICULIER QUAND ON REMPLIT LA BATTERIE AVEC DE L'ÉLECTROLYTE OU DE L'EAU.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU, RINCER ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX, RINCER ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU PENDANT AU MOINS 15 MINUTES.

CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

L'ÉLECTROLYTE EST TOXIQUE.

EN CAS D'INGESTION ACCIDENTELLE DE L'ÉLECTROLYTE, BOIRE DE L'EAU OU DU LAIT EN ABONDANCE ET POURSUIVRE AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE. CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

TENIR LES BATTERIES ET L'ÉLECTROLYTE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Precautions general advice

Précautions et avertissements

 

généraux

20

Reporting of defects that affect safety

In case of questions about your rights and responsibilities under the warranty,contact Piaggio Group Americas, Inc., 140

East 45th Street, 17th Floor New York, NY 10017, Phone number: (212) 380 4400, the U.S. Environmental Protection Agency, 2000 Traverwood Ann Arbor, MI

48105 or the California Air Resources Board at P.O. Box 8001, 9528 Telstar

Avenue, El Monte, CA 91734-8001.

If you believe that your vehicle has a defect that could cause a collision, injuries or death, immediately inform both the

National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) and aprilia. If the NHTSA receives other similar information, they may open an investigation and if they find the presence of a safety defect for a group of vehicles, they may order a recall or correction campaign. In any case, NHTSA will not involve itself in individual problems between yourself, your dealership or aprilia. To contact NHTSA, you can call the toll-free Auto Safety Hotline 1-800-424-9393 (or 366-0123 in Washington, D.C.) or you can write to:

NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C. 20590. Additional information about motor vehicle safety can be found by calling the toll-free number.

Communication des défauts qui influent sur la sécurité

En cas de demandes relatives à vos droits et à la responsabilité par rapport à la garantie, contacter Piaggio Group

Americas, Inc., 140 East 45th Street, 17th Floor New York, NY 10017, Numéro de téléphone (212) 380 4400 l'U.S. Environmental Protection Agency, 2000 Traverwood Ann Arbor, MI 48105 ou le California Air Resources Board à l'adresse P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91734-8001.

Si vous considérez que votre véhicule a un défaut qui pourrait provoquer une collision, des lésions ou la mort, informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) ou aprilia. Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et en présence de défaut de sécurité dans un groupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel ou de correction. Toutefois, la NHTSA ne peut pas être impliquée dans des problèmes entre vous et votre concessionnaire ou aprilia. Pour contacter la NHTSA, appeler directement le numéro vert de la Auto Safety Hotline 1-800-424-9393 (ou 366-0123 pour la zone de Washington, D.C.) ou bien écrire à : NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C. 20590. Il est possible d'obtenir des informations supplémentaires sur la sécurité des véhicules à moteur en appelant au numéro vert.

générales Règles 1 / rules General 1

21

1 General rules / 1 Règles générales

Road regulations and use of

Code de la route et utilisation

the motorscooter

du véhicule scooter

The rules of the road vary from state to state. It is very important to know beforehand the rules of the road for the country in which your vehicle will be used.

IMPORTANT

THIS VEHICLE WAS CONCEIVED AND PRODUCED TO BE USED EXCLUSIVELY ON PAVED ROADS. IT IS NOT INTENDED TO BE USED OFF-ROAD, ON RACETRACKS, OR ON ROADS THAT ARE NOT CLEAN. IT WAS NOT CREATED TO BE USED IN OFF-ROAD RACES OR FOR MOTOCROSS. DO NOT USE THE VEHICLE ON IRREGULAR SURFACES, IN BAD CONDITIONS, OR IN OTHER OFF-ROAD AREAS. NOT OBSERVING THESE WARNINGS MAY LEAD TO A FALL, RESULTING IN INJURY AND EVEN DEATH.

Les règles du code de la route varient d'un état à l'autre. Il est d'une importance fondamentale de connaître à l'avance les règles du code de la route du pays dans lequel le véhicule sera utilisé.

ATTENTION

CE VÉHICULE A ÉTÉ CONÇU ET PRODUIT EXCLUSIVEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ SUR DES ROUTES ASPHALTÉES. IL N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE UTILISATION TOUT-TERRAIN, SUR DES ROUTES SALES ET DÉFONCÉES OU SUR DES PISTES. IL N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR DES COMPÉTITIONS TOUT-TERRAINS OU DE MOTOCROSS. NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SUR DES SURFACES IRRÉGULIÈRES ET EN MAUVAIS ÉTAT OU SUR D'AUTRES ZONES TOUT-TER- RAINS. L'INOBSERVANCE DE CET AVERTISSEMENT PEUT PROVOQUER UNE CHUTE S'ENSUIVANT DES LÉSIONS GRAVES, VOIRE MORTELLES.

22

Noise emission warranty

Piaggio & C. S.p.A., guarantees that at the moment of sale, the exhaust system conforms with all U.S. EPA federal noise emission standards. This warranty extends also to the first person who purchases the exhaust system without the intention of reselling it, and to all successive buyers.

Warranty claims should be sent to:

aprilia USA

140 East 45th Street, 17th Floor

New York, NY 10017 U.S.A.

Tel. 888-aprilia (888-277-4552)

Garantie pour les émissions de bruit

Piaggio & C. S.p.A. garantit que le système d'échappement est conforme, au moment de la vente, à tous les standards fédéraux des États-Unis sur les émissions de bruit EPA. La présente garantie s'étend également à la première personne qui acquiert ce système d'échappement sans intention de revente et à tous les acquéreurs successifs.

Les demandes de garantie doivent être envoyées à :

aprilia É.-U.

140 East 45th Street, 17th Floor

New York, NY 10017 U.S.A.

Tél. 888-aprilia (888-277-4552)

Origin of the emissions

IMPORTANT

THE COMBUSTION PROCESS CREATES CARBON MONOXIDE AND HYDROCARBONS. THE HYDROCARBON CHECK IS VERY IMPORTANT BECAUSE UNDER CERTAIN CONDITIONS THESE CAN REACT TO SUN-

Origine des émissions

ATTENTION

LE PROCESSUS DE COMBUSTION PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBONE ET DES HYDROCARBURES. LE CONTRÔLE DES HYDROCARBURES EST TRÈS IMPORTANT DANS LA MESURE OÙ SOUS CERTAINES CONDITIONS CEUX-CI RÉAGISSENT LORSQU'ILS SONT EXPOSÉS À LA

générales Règles 1 / rules General 1

23

1 General rules / 1 Règles générales

LIGHT AND CREATE PHOTOCHEMICAL SMOG.

CARBON MONOXIDE DOES NOT REACT IN THE SAME WAY, BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL. aprilia USES A CARBURETOR SYSTEM BASED ON A "LEAN" FUEL MIX AND OTHER SYSTEMS TO REDUCE THE PRODUCTION OF CARBON MONOXIDE AND HYDROCARBONS.

LUMIÈRE SOLAIRE EN PRODUISANT DU SMOG PHOTOCHIMIQUE.

LE MONOXYDE DE CARBONE NE RÉAGIT PAS DE LA MÊME MANIÈRE, MAIS RESTE TOXIQUE ET NOCIF. APRILIA UTILISE UN RÉGLAGE DU CARBURATEUR BASÉ SUR UN MÉLANGE « MAIGRE » ET D'AUTRES SYSTÈMES POUR RÉDUIRE LA PRODUCTION DE MONOXYDE DE CARBONE ET D'HYDROCARBURES.

Tampering

Violation/Falsification

Tampering with the noise control system is prohibited. Federal law prohibits the following actions or acts that could cause them:

a) The removal of any device or element intended to control noise emissions included in all new vehicles, or any action, on the part of any person, intended to render these inoperative, except for purposes of maintenance, repair, or substitution, either before delivery to the final purchaser or during utilization of the vehicle,

or

b) use of the vehicle after said device or element has been removed or made inoperable by any person.

L'altération du système de contrôle du bruit est interdite. La loi fédérale interdit les actions ou agissements suivants :

a) La dépose et toute action, de la part de quiconque, visant à rendre inopérant, sauf à des fins d'entretien, de réparation ou de remplacement, n'importe quel dispositif ou élément de conception incorporé dans tous les véhicules neufs, afin de contrôler l'émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l'acquéreur final ou en cours d'utilisation,

et

b) l'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de conception ait été déposé ou rendu inopérant par n'importe quelle personne.

Parmi ces actions d'altération figurent

également les actions listées ci-après :

24

The following actions are also defined as tampering:

a)Removal or perforation of the muffler, baffles, inflow tubes, or any other component that conveys exhaust fumes.

b)Dismantling or perforating any component of the intake system.

c)Insufficient maintenance.

d)Substitution of any moving parts or any parts of the intake or exhaust systems with parts different than those specified by the manufacturer.

e)Removal of decals or warning labels concerning emissions or safe vehicle functioning. Damages resulting from removal of decals or warning labels are not covered under the conditions of the limited Warranty applied to new vehicles.. In addition, many countries may refuse to allow use of a vehicle lacking warning labels relative to emissions or safety that must be properly attached.

The owner of the vehicle must recognize the fact that Piaggio Group Americas,

Inc. will not recognize any warranty when the vehicle or any of its components have become defective as a consequence of: infractions, negligence, improper maintenance, unauthorized modifications or use in racing, in both legal and illegal races, or in events such as Track Day.

a)Dépose ou perforation du pot d'échappement, des déflecteurs, des tuyaux du collecteur ou de n'importe quel autre composant d'acheminement des gaz d'échappement.

b)Démontage ou perforation de n'importe quel composant du système d'aspiration.

c)Entretien adéquat insuffisant.

d)Remplacement de n'importe quelle pièce en mouvement du véhicule ou de pièces du système d'aspiration ou d'échappement par des pièces différentes de celles spécifiées par le constructeur.

e)Dépose des décalcomanies ou des étiquettes d'avertissement sur les émissions ou sur le fonctionnement sûr du véhicule. Tout dommage résultant de la dépose des décalcomanies ou des étiquettes d'avertissement ne sera pas couvert selon les conditions de la garantie limitée appliquée aux véhicules neufs. En plus, plusieurs états peuvent refuser d'immatriculer un véhicule dépourvu des étiquettes d'avertissement sur les émissions et la sécurité, qui doivent être correctement exposées. Le propriétaire du véhicule doit être conscient du fait que Piaggio Group Americas, Inc. ne reconnaîtra aucun garantie si le véhicule ou un de ses composants deviendraient défectueux par les causes suivantes : infractions, négligence, entretien impropre, modifications non autorisées ou utilisation pour courses, légales ou il-

générales Règles 1 / rules General 1

25

1 General rules / 1 Règles générales

IMPORTANT

THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED OR REPLACED IF THE NOISE PRODUCED BY THE VEHICLE SHOULD INCREASE SIGNIFICANTLY DURING USE. IF THESE ACTIONS ARE NOT TAKEN, THE OWNER OF THE VEHICLE COULD FACE FINES ACCORDING TO LOCAL, STATE AND FEDERAL LAWS.

légales, et pour événements du type «

Track Day ».

ATTENTION

CE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉPARÉ OU REMPLACÉ SI LE BRUIT AUGMENTE DE MANIÈRE SIGNIFICATIVE AVEC L'UTILISATION. DANS LE CAS CONTRAIRE, DES SANCTIONS POURRAIENT ÊTRE INFLIGÉES AU PROPRIÉTAIRE, AUX TERMES DES NORMES ÉTATIQUES OU LOCALES.

Problems that may affect the motorscooter emissions

Whenever you encounter one of the following warning signs, immediately have your vehicle checked and repaired at your local aprilia Dealership.

Symptoms:

Difficulty starting or stalling after starting.

Unstable idling.

Lack of ignition or spark advance while accelerating.

Delayed combustion (spark advance).

Poor engine performance, reduced manageability, or excessive fuel consumption.

Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule

En présence d'un des symptômes suivants, faire contrôler et réparer immédiatement le véhicule par un concessionnaire aprilia local.

Symptômes :

Difficultés au démarrage ou calage après le démarrage.

Ralenti instable.

Absence d'allumage ou allumage avancé en cours d'accélération.

Retard de combustion (avance

à l'allumage).

26

Faible rendement du moteur, maniabilité réduite ou consommation excessive de carburant.

Vehicle Identification number (01_02, 01_03, 01_04, 01_05)

VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) (CHASSIS NUMBER)

Every vehicle produced by aprilia is assigned a vehicle identification number (V.I.N.) which is stamped on:

- chassis headstock «A», as illustrated above;

01_02

and also:

- on the information plate «B» located on the headstock.

INFORMATION CONTAINED IN THE VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER

Description of the vehicle identification number (V.I.N.) stamped on the chassis headstock «A».

01_03

Numéro d'identification du véhicule (01_02, 01_03, 01_04, 01_05)

NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (V.I.N.) (NUMÉRO DE CADRE)

À chaque véhicule produit par aprilia est assigné un numéro d'identification du véhicule (V.I.N.) estampillé sur :

- le fourreau de direction du cadre «A», comme illustré précédemment ;

mais aussi :

- sur l'étiquette des données «B», située sur le fourreau de direction.

INFORMATIONS CONTENUES DANS LE NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE

Description du numéro d'identification du véhicule (V.I.N.) estampillé sur le fourreau de direction du cadre «A».

générales Règles 1 / rules General 1

27

1 General rules / 1 Règles générales

01_04

01_05

NUMBERS KEY

1. Manufacturer's alphanumeric code.

2. Vehicle model.

3. Type of cycle, line, type of engine, and total engine braking power.

4. Check digit.

5. Model year.

6. Manufacturing plant code (N = NOALE - VE , S = SCORZÉ - VE).

7. Serial number.

LÉGENDE NUMÉROS

1. Code alphanumérique identifiant le constructeur.

2. Type de véhicule.

3. Type de cycle, ligne, type de moteur et puissance de freinage nette du moteur.

4. Contrôle numéro numérique.

5. Année modèle.

6. Usine de production (N = NOALE - VE ,

S = SCORZÉ - VE).

7. Numéro de série séquentiel.

28

Aprilia Scarabeo 500 2008 Owner's manual

générales Règles 1 / rules General 1

01_06

29

1 General rules / 1 Règles générales

Label 1 (01_07)

Étiquette 1 (01_07)

Only for the USA.

Uniquement pour les É.-U.

01_07

Label 2 (01_08)

Étiquette 2 (01_08)

01_08

30

Loading...
+ 191 hidden pages