Congratulations on your new SXV.
This innovative motorcycle is designed to provide high performance and great fun under all usage conditions - in other words, with an intent to revolutionise the concept of supermotard motorcycles. Aprilia's first and foremost commitment is to build motorcycles with high technological content, that are extremely safe to ride and will retain their value over time.
IMPORTANT NOTICE ON VEHICLE USE AND LEGAL WARRANTY
Aprilia SXV motorcycles have been conceived and designed for race-track and off-road competitions. As a result, they meet the rules and class requirements currently adopted by major international motorcycling associations. Having the motorcycle serviced at the recommended intervals as specified in the maintenance charts provided in this manual is critical to avoiding premature wear and severe failures.
To preserve motorcycle performance and avoid severe damage, have the recommended maintenance procedures performed by Authorised Aprilia
Dealers or Service Centres or - at the track - by a qualified mechanic.
The SXV come in a derated version which can be legally used on public roads and is covered by a legal warranty. In order to maintain the warranty, the recommended maintenance must be performed at the specified intervals by Authorised Aprilia Dealers or Service Centres and each service must be recorded in the warranty booklet.
Please note that these motorcycles are not suitable for road use. Gear ratios, cooling system, suspension set-up, braking system and engine power delivery are designed and tuned up for racing, and the operating conditions encountered in competitions differ greatly from those experienced when riding on public roads. Below is a short non-exhaustive list of typical operating conditions that may lead to severe engine damage: long stops at traffic lights, motorway trips with the engine steadily running at maximum rpm, or drafting vehicles.
Any changes or modifications to the motorcycle, especially performance enhancing modifications, will make the motorcycle illegal to ride on public roads and void the legal warranty. A modified motorcycle may be used for racing in organised races approved by competent authorities.
For your own safety, use only genuine Aprilia parts and accessories. Aprilia disclaims all liabilities for the event non-genuine parts are used and for resulting damage.
APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle well and will use it for a long time at full satisfaction. This booklet is an integral part of the vehicle, and should the vehicle be sold, it must be transferred to the new owner.
Gefeliciteerd met de aankoop van de nieuwe SXV.
Het is een motor die de manier van opvatten van supermotard motoren radicaal wil veranderen. Het is een innovatief voertuig, en het is in staat hoge prestaties en plezier in alle gebruiksomstandigheden te garanderen. De primaire doelstelling van Aprilia is dan ook het realiseren van motoren met een hoge technologische inhoud, die buitengewoon veilig zijn en in staat zijn om mettertijd hun waarde te behouden.
Ed. 03 2008
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN WAT BETREFT HET GEBRUIK VAN HET VOERTUIG EN DE WETTELIJKE GARANTIE
De motoren Aprilia SXV werden geproduceerd, ontworpen en ontwikkeld voor sportief gebruik op een piste of om te crossen. Daarom moeten ze voldoen aan reglementen en de categorieën die actueel in gebruik zijn door de belangrijkste internationale motorbonden.
Om een voortijdige slijtage en het eventueel stukgaan te vermijden, moeten de vooraf bepaalde handelingen die aangeduid worden in de tabel van het onderhoud, in deze handleiding, absoluut noodzakelijk gerespecteerd worden. Door het respecteren van de intervals en de handelingen van het onderhoud, uitgevoerd bij een dealer of erkende garage van Aprilia of bij de wedstrijd door een gekwalificeerd mechanicus, zullen de prestaties van het voertuig behouden blijven en zal ernstige schade vermeden worden.
De motoren SXV worden niet opgevoerd geleverd, zodat ze in deze versie gehomologeerd zijn voor het gebruik op openbare wegen en gedekt zijn door de wettelijke garantie op voorwaarde dat de intervals en de handelingen van het onderhoud nauwkeurig gerespecteerd worden, en dat ze uitgevoerd worden bij een dealer of erkende garage van Aprilia, waar de servicebeurt genoteerd zal worden op het daarvoor bestemde garantieboekje.
Deze voertuigen zijn niet geschikt voor weggebruik: de verhoudingen van de versnellingsbak, de koelinstallatie, de setting van de ophangingen, de reminstallatie en de kenmerken van de levering van de motor zijn geoptimaliseerd voor sportief gebruik, waar de omstandigheden en het type van gebruik zeer verschillen van de omstandigheden die zich voordoen op openbare wegen. Hier volgen enkele voorbeelden, die niet gelden voor alle gevallen, van enkele omstandigheden die de motor ernstig kunnen beschadigen: lang wachten bij een verkeerslicht, trajecten op snelwegen met de motor steeds aan het maximum toerental of het rijden achter wagens.
Eender welke wijziging of geknoei aan het voertuig, en vooral voor het verhogen van de prestaties van de motor, maken dat het voertuig niet meer gehomologeerd is voor gebruik op de openbare weg, maar dat het enkel gebruikt mag worden in georganiseerde wedstrijden en met goedkeuring van de bevoegde instanties. Deze handelingen doen alle rechten op de wettelijke garantie vervallen. Voor uw veiligheid is het best dat enkel de originele reserveonderdelen en accessoires van Aprilia gebruikt worden.
Aprilia kan niet aansprakelijk gesteld worden voor het gebruik van niet-originele onderdelen en voor de schade die hierdoor veroorzaakt wordt.
APRILIA WIL U BEDANKEN
omdat u één van haar producten heeft gekozen. Wij hebben deze handleiding opgesteld opdat u de kwaliteiten ervan ten volle kan waarderen. Wij raden aan om deze handleiding geheel door te lezen, voordat u met het voertuig gaat rijden. Het bevat informatie, raadgevingen en waarschuwingen in verband met het gebruik van uw voertuig; daarnaast zal u eigenschappen, bijzonderheden en handigheidjes ontdekken die u ervan zullen overtuigen dat u een juiste keuze heeft gemaakt. Wij zijn er zeker van dat indien u hier rekening mee zal houden, u makkelijk zal wennen aan uw nieuw voertuig, waar u lang naar volle tevredenheid gebruik van zal kunnen maken. Deze uitgave is een integrerend deel van het voertuig, en bij verkoop van dit laatste moet het worden overhandigd aan de nieuwe eigenaar.
SXV 450-550
Ed. 03 2008
Ed. 03 2008
The instructions in this manual have been prepared to offer mainly a simple and clear guide to its use; This booklet also details routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorised aprilia Dealer or Workshop. The booklet also contains instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical knowledge: for these operations, please take your vehicle to an authorised aprilia Dealer or Workshop.
De instructies in deze handleiding zijn voorbereid om vooral een eenvoudige en duidelijke leidraad te zijn voor het gebruik; men vindt eveneens de handelingen van het klein onderhoud en van de periodieke controles die uitgevoerd moeten worden op het voertuig, bij een Dealer of Erkende aprilia Garage. De handleiding bevat tevens instructies voor een aantal eenvoudige herstellingen. De herstellingen die niet uitgebreid in deze uitgave zijn beschreven, vereisen dat men over speciale gereedschappen en/of specifieke technische kennis beschikt; voor het uitvoeren van deze herstellingen raadt men aan om zich te wenden tot een Dealer of Erkende aprilia Garage.
4
Personal safety |
Persoonlijke veiligheid |
Failure to completely observe these instructions will |
Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden |
result in serious risk of personal injury. |
opgevolgd, kan dit ernstig letsel aan personen tot ge- |
|
volg hebben. |
Safeguarding the environment |
Bescherming van |
Sections marked with this symbol indicate the correct |
Geeft het juiste gedrag aan dat u aan moet houden |
use of the vehicle to prevent damaging the environ- |
zodat het gebruik van het voertuig geen schade aan- |
ment. |
richt aan de natuur. |
Vehicle intactness |
Staat van het voertuig |
The incomplete or non-observance of these regula- |
Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden |
tions leads to the risk of serious damage to the vehicle |
opgevolgd kan dit ernstige schade aan het voertuig, |
and sometimes even the invalidity of the guarantee. |
en eventueel het vervallen van deze garantie tot ge- |
|
volg hebben. |
The sings above are very important. They are used to highlight those parts of the booklet that should be read with particular care. As you can see, each sign consists of a different graphic symbol, making it quick and easy to locate the various topics. Before starting the engine, read this manual carefully, particularly the "SAFE RIDING" section. Your safety as well as other's does not only depend on the quickness of your reflexes and agility, but also on how well you know your vehicle, its efficiency and your knowledge of the rules for SAFE RIDING. For your safety, get to know your vehicle well so as to safely ride and master it in road traffic IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle, and should the vehicle be sold, it must be transferred to the new owner.
Bovengenoemde signalen zijn erg belangrijk. Ze hebben namelijk tot doel om de delen van het boekje aan te geven die u aandachtig door moet lezen. Zoals u ziet, bestaat ieder teken uit een ander grafisch symbool, zodat de bijbehorende onderwerpen meteen duidelijk kunnen worden gevonden in de verschillende delen. Vooraleer men de motor start, leest men aandachtig deze handleiding, en vooral de paragraaf "VEILIG RIJDEN". Uw veiligheid en die van anderen hangt niet enkel af van uw reflexen en vlugheid, maar ook van de kennis en de efficiëntie van het voertuig, en van de kennis van de fundamentele regels voor het VEILIG RIJDEN. We raden daarom aan om vertrouwd te raken met het voertuig, zodat u zich veilig en beheersd kan bewegen in het verkeer. BELANGRIJK Deze handleiding moet beschouwd worden als integrerend deel van het voertuig, en moet worden overhandigd bij de verkoop ervan.
5
6
GENERAL RULES.......................................................................... |
9 |
Carbon monoxide..................................................................... |
10 |
Fuel.......................................................................................... |
10 |
Hot components....................................................................... |
11 |
Coolant..................................................................................... |
11 |
Used engine oil and gearbox oil............................................... |
12 |
Brake and clutch fluid............................................................... |
13 |
Battery hydrogen gas and electrolyte....................................... |
14 |
Reporting of defects that affect safety...................................... |
15 |
VEHICLE......................................................................................... |
21 |
Arrangement of the main components......................................... |
23 |
Dashboard................................................................................... |
25 |
Analog instrument panel.............................................................. |
26 |
Light unit...................................................................................... |
26 |
Digital lcd display......................................................................... |
30 |
Key switch.................................................................................... |
35 |
Locking the steering wheel....................................................... |
36 |
Horn button.................................................................................. |
36 |
Switch direction indicators........................................................... |
37 |
High/low beam selector............................................................... |
37 |
Start-up button............................................................................. |
38 |
Engine stop switch....................................................................... |
38 |
Manual starter control.................................................................. |
39 |
Opening the saddle.................................................................. |
39 |
Identification................................................................................. |
40 |
USE................................................................................................. |
43 |
Checks......................................................................................... |
44 |
Refuelling..................................................................................... |
47 |
Rear shock absorbers adjustment............................................... |
49 |
Front fork adjustment................................................................... |
52 |
Running in.................................................................................... |
55 |
|
INDEX |
|
INDEX |
ALGEMENE NORMEN..................................................................... |
9 |
Koolmonoxide............................................................................. |
10 |
Brandstof.................................................................................... |
10 |
Warme onderdelen..................................................................... |
11 |
Koelvloeistof............................................................................... |
11 |
Gebruikte motorolie en koppelingsolie....................................... |
12 |
Remen koppelingsvloeistof...................................................... |
13 |
Elektrolyt en waterstofgas van de accu...................................... |
14 |
Communicatie van de defecten die invloed hebben op de vei- |
|
ligheid......................................................................................... |
15 |
VOERTUING..................................................................................... |
21 |
Plaats van de hoofdcomponenten................................................. |
23 |
Legenda......................................................................................... |
25 |
Analoog instrumentenpaneel......................................................... |
26 |
Groep controlelampjes................................................................... |
26 |
Digitaal display............................................................................... |
30 |
Contactslot..................................................................................... |
35 |
Stuurslot vergrendelen............................................................... |
36 |
Drukknop claxon............................................................................ |
36 |
Schakelaar richtingaanwijzers....................................................... |
37 |
Lichtschakelaar.............................................................................. |
37 |
Startknop........................................................................................ |
38 |
Stopschakelaar motor.................................................................... |
38 |
Commando van de manuele starter............................................... |
39 |
Zadel openen............................................................................. |
39 |
Identificatie..................................................................................... |
40 |
GEBRUIK.......................................................................................... |
43 |
Controles........................................................................................ |
44 |
Tanken........................................................................................... |
47 |
Regulering achterdempers............................................................. |
49 |
Regulering voorvorken................................................................... |
52 |
7
Starting up the engine.................................................................. |
57 |
Difficult start up............................................................................ |
59 |
Stopping the engine..................................................................... |
61 |
Stand........................................................................................... |
62 |
Safe driving.................................................................................. |
63 |
Load............................................................................................. |
68 |
MAINTENANCE.............................................................................. |
69 |
Engine oil level............................................................................. |
70 |
Engine oil change..................................................................... |
73 |
Gearbox oil level.......................................................................... |
75 |
Tyres............................................................................................ |
78 |
Spark plug dismantlement........................................................... |
80 |
Removing the air filter.................................................................. |
85 |
Cooling fluid level......................................................................... |
87 |
Checking the brake oil level......................................................... |
91 |
Battery......................................................................................... |
100 |
Fuses........................................................................................... |
101 |
Lamps.......................................................................................... |
104 |
Front light group........................................................................... |
104 |
Headlight adjustment............................................................... |
106 |
Front and rear disc brake............................................................. |
107 |
Periods of inactivity...................................................................... |
110 |
Cleaning the vehicle.................................................................... |
112 |
Transport..................................................................................... |
116 |
Transmission chain...................................................................... |
116 |
Chain backlash check.............................................................. |
117 |
Chain backlash adjustment...................................................... |
118 |
Checking wear of chain, front and rear sprockets.................... |
119 |
Chain lubrication and cleaning................................................. |
120 |
TECHNICAL DATA......................................................................... |
123 |
PROGRAMMED MAINTENANCE.................................................. |
131 |
Scheduled maintenance table..................................................... |
132 |
SPECIAL FITTINGS....................................................................... |
155 |
Inrijden........................................................................................... |
55 |
Starten des motors......................................................................... |
57 |
Moeilijke start................................................................................. |
59 |
Stoppen van de motor.................................................................... |
61 |
Standaard...................................................................................... |
62 |
Veilig rijden.................................................................................... |
63 |
Lading............................................................................................ |
68 |
ONDERHOUD................................................................................... |
69 |
Peil motorolie................................................................................. |
70 |
Vervanging van de motorolie...................................................... |
73 |
Versnellingsbak oliepeil................................................................. |
75 |
Banden........................................................................................... |
78 |
Demonteren van de bougie............................................................ |
80 |
Demonteren van het luchtfilter....................................................... |
85 |
Peil koelvloeistof............................................................................ |
87 |
Controle van het oliepeil van de remmen...................................... |
91 |
Accu............................................................................................... |
100 |
Zekeringen..................................................................................... |
101 |
Lampjes......................................................................................... |
104 |
Koplampset.................................................................................... |
104 |
Afstellen van de koplamp........................................................... |
106 |
Schijfrem voor en achter................................................................ |
107 |
Stilstand van het voertuig............................................................... |
110 |
Reinigen van het voertuig.............................................................. |
112 |
Vervoer.......................................................................................... |
116 |
Transmissieketting......................................................................... |
116 |
Controle van de speling van de ketting...................................... |
117 |
Regeling van de speling van de ketting...................................... |
118 |
Controle van het gebruik van de ketting, het tandrad en kroon |
|
................................................................................................... |
119 |
Smering en reiniging van de ketting........................................... |
120 |
TECHNISCHE GEGEVENS.............................................................. |
123 |
GEPLAND ONDERHOUD................................................................ |
131 |
Tabel gepland onderhoud.............................................................. |
132 |
SPECIALE UITRUSTINGEN............................................................. |
155 |
8
SXV 450-550
Chap. 01
General rules
Hst. 01
Algemene normen
9
1 General rules / 1 Algemene normen
Carbon monoxide |
Koolmonoxide |
If you need to keep the engine running in order to perform a procedure, please ensure that you do so in an open or very well ventilated area. Never let the engine run in an enclosed area. If you do work in an enclosed area, make sure to use a smoke-extraction system.
CAUTION
EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
Wanneer het nodig is om de motor te doen werken om een handeling uit te voeren, controleert men of dit in een open ruimte of in een goed geventileerd lokaal gebeurt. Laat de motor nooit werken in een gesloten ruimte. Wanneer men in een gesloten ruimte werkt, gebruikt men een evacuatiesysteem voor de uitlaatgassen.
LET OP
DE UITLAATGASSEN BEVATTEN KOOLMONOXIDE, EEN GIFTIG GAS DAT BEWUSTELOOSHEID EN OOK DE DOOD KAN VEROORZAKEN.
Fuel |
Brandstof |
CAUTION
FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER SPECIFIC CONDITIONS. IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELLING
LET OP
DE BRANDSTOF DIE WORDT GEBRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VAN DE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UITERST BRANDBAAR EN KAN EXPLOSIEF WORDEN IN BEPAALDE OMSTANDIGHEDEN. VOER HET TANKEN EN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN UIT IN EEN GEVENTILEERDE ZONE EN MET DE MOTOR UIT. ROOK NIET TIJDENS HET TANKEN EN IN DE NA-
10
AND NEAR FUEL VAPOURS, AVOID- |
BIJHEID VAN BRANDSTOFDAMPEN, |
|
ING ANY CONTACT WITH NAKED |
EN VERMIJDT ABSOLUUT CONTACT |
|
FLAMES, SPARKS OR OTHER SOUR- |
MET VRIJE VLAMMEN, VONKEN EN |
|
CES WHICH MAY CAUSE THEM TO |
EENDER WELKE ANDER BRON DIE |
|
IGNITE OR EXPLODE. |
HET VLAM VATTEN OF EXPLODEREN |
|
DO NOT DISPERSE FUEL IN THE EN- |
ERVAN KAN VEROORZAKEN. |
|
LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HET |
||
VIRONMENT. |
||
KEEP OUT OF THE REACH OF CHIL- |
MILIEU. |
|
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN |
||
DREN |
||
|
HOUDEN |
|
Hot components |
Warme onderdelen |
The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this condition for a certain time interval after the engine has been switched off. Before handling these components, make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down.
De motor en de onderelen van de uitlaatinstallatie worden zeer warm en blijven warm voor een zekere periode, ook nadat de motor wordt uitgezet. Vooraleer men deze onderdelen hanteert, draagt men isolerende handschoenen, of wacht men tot de motor en de uitlaatinstallatie zijn afgekoeld.
Coolant |
Koelvloeistof |
The coolant contains ethylene glycol which, under certain conditions, can become flammable. When ethylene glycol burns, it produces an invisible flame which can nevertheless cause burns.
CAUTION
De koelvloeistof bevat ethyleenglycol, wat in sommige omstandigheden ontvlambaar is. Wanneer het brandt, produceert ethylglycol onzichtbare vlammen, die toch brandwonden veroorzaken.
LET OP
PAY ATTENTION NOT TO POUR |
LET OP OM GEEN KOELVLOEISTOF |
COOLANT ON HOT ENGINE OR EX- |
TE MORSEN OP DE HETE DELEN VAN |
normen Algemene 1 / rules General 1
11
1 General rules / 1 Algemene normen
HAUST SYSTEM COMPONENTS; IT MAY CATCH FIRE PRODUCING INVISIBLE FLAMES. IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES WHEN SERVICING THE VEHICLE. EVEN IF IT IS TOXIC, THE COOLANT HAS A SWEET FLAVOUR WHICH MAKES IT VERY ATTRACTIVE TO ANIMALS. NEVER LEAVE THE COOLANT IN OPEN CONTAINERS IN AREAS ACCESSIBLE TO ANIMALS AS THEY MAY DRINK IT.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
DO NOT REMOVE THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS STILL HOT. THE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND MAY CAUSE BURNS.
DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE; DEZE ZOU BRAND KUNNEN VATTEN MET ONZICHTBARE VLAMMEN. BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN. DE KOELVLOEISTOF IS GIFTIG, MAAR HEEFT TOCHT EEN ZOETE SMAAK, WAT HET UITERST AANTREKKELIJK MAAKT VOOR DIEREN. LAAT DE KOELVLOEISTOF NOOIT IN GEOPENDE VERPAKKINGEN OF IN POSITIES DIE BEREIKBAAR ZIJN VOOR DIEREN, DIE ER ZOUDEN VAN KUNNEN DRINKEN.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
VERWIJDER DE RADIATORDOP NIET WANNEER DE MOTOR NOG WARM STAAT. DE KOELVLOEISTOF STAAT ONDER DRUK, EN ZOU BRANDWONDEN KUNNEN VEROORZAKEN.
Used engine oil and gearbox oil
CAUTION
IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES WHEN SERVICING THE VEHICLE.
ENGINE OR TRANSMISSION OIL MAY CAUSE SERIOUS INJURIES TO THE
Gebruikte motorolie en koppelingsolie
LET OP
BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.
DE OLIE VAN DE MOTOR OF DE VERSNELLINGSBAK KAN ERNSTIGE
12
SKIN IF HANDLED FOR PROLONGED PERIODS OF TIME AND ON A REGULAR BASIS.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL.
HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT COLLECTED BY THE NEAREST USED OIL RECYCLING COMPANY OR THE SUPPLIER.
DO NOT DISPOSE OF OIL IN THE ENVIRONMENT
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
SCHADE VEROORZAKEN AAN DE HUID, WANNEER HET LANG EN DAGELIJKS WORDT GEBRUIKT.
MEN RAADT AAN OM DE HANDEN ZORGVULDIG TE WASSEN NA HET HANTEREN VAN OLIE.
BEZORG ZE AAN OF LAAT ZE OPHALEN DOOR HET DICHTSTBIJZIJNDE RECYCLEBEDRIJF VAN GEBRUIKTE OLIES, OF DE LEVERANCIER.
LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
Brake and clutch fluid |
Remen koppelingsvloeistof |
THE BRAKE FLUID MAY DAMAGE PAINTED, PVC OR RUBBER SURFACES. WHEN SERVICING THE BRAKING SYSTEM PROTECT THESE COMPONENTS WITH A CLEAN CLOTH. ALWAYS WEAR PROTECTIVE GOGGLES WHEN SERVICING THE BRAKING SYSTEM. THE BRAKE FLUID IS EXTREMELY DANGEROUS TO THE EYES. IN THE EVENT OF ACCIDENTAL CONTACT WITH THE EYES, RINSE THEM IMMEDIATELY WITH ABUNDANT COLD, CLEAN WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE.
DE REMVLOEISTOF KAN GELAKTE, PLASTIC OF RUBBEREN OPPERVLAKKEN BESCHADIGEN. WANNEER MEN HET ONDERHOUD VAN DE REMINSTALLATIE UITVOERT, BESCHERMT MEN DEZE ONDERDELEN MET EEN REIN DOEK. DRAAG STEEDS EEN BESCHERMENDE BRIL WANNEER MEN ONDERHOUD UITVOERT OP DE REMINSTALLATIE. DE REMVLOEISTOF IS UITERST SCHADELIJK VOOR DE OGEN. IN GEVAL VAN TOEVALLIG CONTACT MET DE OGEN, SPOELT MEN ONMIDDELLIJK MET OVERVLOEDIG KOUD EN REIN
normen Algemene 1 / rules General 1
13
1 General rules / 1 Algemene normen
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
WATER, EN RAADPLEEGT MEN ONMIDDELLIJK EEN ARTS.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
Battery hydrogen gas and electrolyte
CAUTION
THE BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC, CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SULPHURIC ACID, IT CAN CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT WITH THE SKIN. WHEN HANDLING BATTERY ELECTROLYTE, WEAR TIGHT-FITTING GLOVES AND PROTECTIVE APPAREL. IF THE ELECTROLYTIC FLUID COMES INTO CONTACT WITH THE SKIN, RINSE WELL WITH ABUNDANT FRESH WATER. IT IS PARTICULARLY IMPORTANT TO PROTECT THE EYES BECAUSE EVEN TINY AMOUNTS OF BATTERY ACID MAY CAUSE BLINDNESS. IF THE FLUID GETS INTO CONTACT WITH YOUR EYES, WASH WITH ABUNDANT WATER FOR FIFTEEN MINUTES AND CONSULT AN EYE SPECIALIST IMMEDIATELY. IF THE FLUID IS ACCIDENTALLY SWALLOWED, DRINK LARGE QUANTITIES OF WATER OR MILK, FOLLOWED BY MILK OF MAGNESIA OR VEGETABLE OIL AND SEEK MED-
Elektrolyt en waterstofgas van de accu
LET OP
DE ELEKTROLYT VAN DE ACCU IS GIFTIG EN BIJTEND, EN IN CONTACT MET DE HUID KAN HET BRANDWONDEN VOORZAKEN OMDAT HET ZWAVELZUUR BEVAT. DRAAG GOED NAUWSLUITENDE HANDSCHOENEN EN BESCHERMENDE KLEDING WANNEER MEN HET ELEKTROLYT VAN DE ACCU HANTEERT. WANNEER DE ELEKTROLYTVLOEISTOF IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE HUID, MOET MEN OVERVLOEDIG WASSEN MET KOUD WATER. HET IS ZEER BELANGRIJK OM DE OGEN TE BESCHERMEN, OMDAT OOK EEN ZEER KLEINE HOEVEELHEID ZUUR VAN DE ACCU BLINDHEID KAN VEROORZAKEN WANNEER HET IN CONTACT ZOU KOMEN MET DE OGEN, MOET MEN OVERVLOEDIG WASSEN MET WATER VOOR ONGEVEER VIJFTIEN MINUTEN, EN ONMIDDELLIJK EEN OOGARTS RAADPLEGEN. WANNEER HET TOEVALLIG ZOU WORDEN INGE-
14
ICAL ADVICE IMMEDIATELY. THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES; KEEP IT AWAY FROM FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCES. ENSURE ADEQUATE VENTILATION WHEN SERVICING OR RECHARGING THE BATTERY.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
BATTERY LIQUID IS CORROSIVE. DO NOT POUR IT OR SPILL IT, PARTICULARLY ON PLASTIC COMPONENTS. ENSURE THAT THE ELECTROLYTIC ACID IS COMPATIBLE WITH THE BATTERY TO BE ACTIVATED.
SLIKT, MOET MEN VEEL WATER OF MELK DRINKEN, DAARNA MAGNESIUMMELK OF VEGETALE OLIE DRINKEN, EN ONMIDDELLIJK EEN ARTS RAADPLEGEN. DE ACCU VERSPREIDT EXPLOSIEVE GASSEN, EN HET MOET DUS UIT DE BUURT WORDEN GEHOUDEN VAN VLAMMEN, VONKEN, SIGARETTEN EN EENDER WELKE ANDERE WARMTEBRON. VOORZIE EEN GEPASTE VERLUCHTING WANNEER MEN ONDERHOUD OF HET OPLADEN VAN DE ACCU UITVOERT.
BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN
DE VLOEISTOF VAN DE ACCU IS CORROSIEF. GIET ZE NIET UIT EN VERSPREIDT ZE NIET, VOORAL NIET OP DE PLASTIC DELEN. CONTROLEER OF HET ELEKTROLYTZUUR SPECIFIEK VOOR DE TE ACTIVEREN ACCU IS.
Reporting of defects that affect safety
GENERAL PRECAUTIONS AND INFORMATION
When repairing, dismantling and reassembling the vehicle follow the recommendations reported below carefully.
Communicatie van de defecten die invloed hebben op de veiligheid
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN INFORMATIE
Wanneer men de herstelling, de demontage en hermontage van het voertuig uitvoert, moet men zich nauwgezet aan het volgende advies houden.
normen Algemene 1 / rules General 1
15
1 General rules / 1 Algemene normen
BEFORE DISASSEMBLING COMPO- |
VÓÓR DE DEMONTAGE VAN DE ON- |
NENTS |
DERDELEN |
∙Before dismantling components, remove dirt, mud, dust and foreign bodies from the vehicle. Use the special tools designed for this bike, as required.
COMPONENTS REMOVAL
∙Do not loosen and/or tighten screws and nuts using pliers or other tools other than the especially designed wrench.
∙Mark positions on all connection joints (pipes, cables, etc.) before separating them, and identify them with distinctive symbols.
∙Each component needs to be clearly marked in order to be identified during assembly.
∙Clean and wash the removed components carefully using a low-flammability detergent.
∙Keep coupled parts together since they have "adjusted" to each other due to normal wear and tear.
∙Some components must be used together or replaced altogether.
∙Keep away from heat sources.
∙Verwijder vuil, modder, stof en vreemde voorwerpen van het voertuig, vooraleer men de demontage van de onderdelen uitvoert. Gebruik, waar voorzien, de speciale gereedschappen die voor dit voertuig ontworpen werden.
DEMONTAGE VAN DE ONDERDELEN
∙Los en/of sluit de bouten en de moeren niet door gebruik te maken van tangen of andere gereedschappen, maar gebruik steeds de speciale sleutel.
∙Merk de posities op alle verbindingskoppelingen (buizen, kabels, enz.) vooraleer men ze scheidt, en identificeer ze met verschillende onderscheidende tekens.
∙Elk stuk moet duidelijk gemerkt worden, zodat het tijdens de fase van de installatie geïdentificeerd kan worden.
∙Reinig en was de gedemonteerde onderdelen zorgvuldig met een reinigingsmiddel met lage ontvlambaarheidsgraad.
∙Hou de onderling gekoppelde delen bij elkaar, omdat het ene bij het andere "past" als gevolg van de normale slijtage.
∙Sommige onderdelen moeten samen gebruikt worden of volledig vervangen worden.
16
REASSEMBLING COMPONENTS
CAUTION
BEARINGS MUST BE ABLE TO ROTATE FREELY, WITHOUT JAMMING AND/OR NOISE, OTHERWISE THEY NEED REPLACING.
∙Hou ze ver weg van warmtebronnen.
HERMONTAGE VAN DE ONDERDELEN
LET OP
DE KUSSENTJES MOETEN VRIJ DRAAIEN, ZONDER WRIJVINGEN EN/ OF LAWAAI, ANDERS MOETEN ZE VERVANGEN WORDEN.
∙Only use ORIGINAL APRILIA
SPARE PARTS.
∙Comply with lubricant and consumables usage guidelines.
∙Lubricate parts (whenever possible) before reassembling them.
∙When tightening nuts and screws, start from the ones with the largest section or from the internal ones, moving diagonally. Tighten nuts and screws in successive steps before applying the tightening torque.
∙Always replace self-locking nuts, washers, sealing rings, circlips, O-rings, split pins and screws with new ones if their tread is damaged.
∙When fitting bearings, make sure to lubricate them well.
∙Check that each component is fitted correctly.
∙After a repair or routine maintenance procedure, carry out pre-
∙Gebruik enkel ORIGINELE RE-
SERVEONDERDELEN van aprilia.
∙Gebruik de aanbevolen smeermiddelen en verbruiksmaterialen.
∙Smeer de delen (wanneer mogelijk) vooraleer men ze monteert.
∙Bij het sluiten van de bouten en de moeren, begint men met diegene met de grootste diameter of met de interne, door diagonaal te werken. Voer het sluiten uit met opeenvolgende passages, vooraleer men het sluitkoppel toepast.
∙Vervang steeds de zelfblokkerende moeren, de pakkingen, de dichtingsringen, de elastische ringen, de O-ringen (OR), de splitpennen en de bouten met andere nieuwe, wanneer ze schade aan de schroefdraad vertonen.
normen Algemene 1 / rules General 1
17
1 General rules / 1 Algemene normen
ride checks and test the vehicle on private grounds or in an area with low traffic density.
∙Clean all junction surfaces, oil guard rims and washers before refitting them. Smear a light layer of lithium-based grease on the oil guard rims. Reassemble the oil guard and the bearings with the brand or lot number facing outward (visible side).
∙Wanneer men de kussentjes monteert, smeert men ze overvloedig.
∙Controleer of elk onderdeel correct gemonteerd is.
∙Na een herstellingshandeling of periodiek onderhoud, voert men de voorafgaande controles uit en test men het voertuig in een privé-zone of in een zone met weinig verkeer.
∙Reinig alle koppelingsvlakken, de randen van de oliekeerringen en de pakkingen vóór de hermontage. Breng een laagje vet op basis van lithium aan op de randen van de oliekeerringen. Hermonteer de oliekeerringen en de kussentjes met het merk of het fabricatienummer naar de buitenkant gericht (zichtbare kant).
ELECTRIC CONNECTORS
Electric connectors must be disconnected as described below as non-compli- ance with the procedure so described causes irreparable damage to both the connector and the cable harness:
Press the relevant safety hooks, if any.
∙Grip the two connectors and disconnect them by pulling them in opposite directions.
∙If there are signs of dirt, rust, humidity, etc., clean the connector
ELEKTRISCHE CONNECTORS
De elektrische connectors moeten als volgt worden losgemaakt, het niet respecteren van deze procedure leidt tot onherstelbare schade aan de connector en aan de bekabeling:
Indien aanwezig, drukt men op de speciale veiligheidskoppelingen.
∙Grijp de twee connectors vast en verwijder ze, door de ene van de andere in de tegenovergestelde richting te trekken.
18
internal parts carefully using a pressurised air jet.
∙Make sure that the cables are correctly linked to the connector internal terminal ends.
∙Then insert the two connectors making sure that they couple correctly (if the relevant hooks are provided, you will hear them "click" into place).
CAUTION
TO DISCONNECT THE TWO CONNECTORS, DO NOT PULL THE CABLES.
NOTE
THE TWO CONNECTORS CONNECT ONLY FROM ONE SIDE: CONNECT THEM THE RIGHT WAY ROUND.
∙In aanwezigheid van vuil, roest, vochtigheid, enz, reinigt men zorgvuldig de binnenkant van de connector, door gebruik te maken van een persluchtstraal.
∙Controleer of de kabels correct vastgeklemd zijn aan de interne terminals van de connectors.
∙Plaats vervolgens de twee connectors, en controleer de correcte koppeling (wanneer tegenovergestelde koppelingen aanwezig zijn, hoort men een typische "klik").
LET OP
TREK NIET AAN DE KABELS OM DE TWEE CONNECTORS LOS TE MAKEN.
N.B.
DE TWEE CONNECTORS HEBBEN SLECHTS ÉÉN PLAATSINGSZIN, PLAATS ZE IN DE JUISTE ZIN OP DE KOPPELING.
TIGHTENING TORQUE
CAUTION
DO NOT FORGET THAT THE TIGHTENING TORQUE OF ALL FASTENING ELEMENTS ON WHEELS, BRAKES, WHEEL SPINDLES AND OTHER SUSPENSION COMPONENTS PLAY A KEY ROLE IN ENSURING THE VEHICLE'S SAFETY AND MUST COMPLY WITH SPECIFIED VALUES. CHECK THE
SLUITKOPPELS
LET OP
VERGEET NIET DAT DE SLUITKOPPELS VAN ALLE BEVESTIGINGSELEMENTEN OP WIELEN, REMMEN, WIELPINNEN EN ANDERE ONDERDELEN VAN DE OPHANGINGEN EEN FUNDAMENTELE ROL SPELEN VOOR HET GARANDEREN VAN DE VEILIGHEID VAN HET VOERTUIG, EN DAT ZE
normen Algemene 1 / rules General 1
19
TIGHTENING TORQUE OF FASTENING PARTS ON A REGULAR BASIS AND ALWAYS USE A TORQUE WRENCH TO REASSEMBLE THESE COMPONENTS. FAILURE TO COMPLY WITH THESE RECOMMENDATIONS MAY CAUSE ONE OF THESE COMPONENTS TO GET LOOSE AND EVEN DETACHED, THUS BLOCKING A WHEEL, OR OTHERWISE COMPROMISE VEHICLE HANDLING. THIS CAN LEAD TO FALLS, WITH THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
AAN DE VOORGESCHREVEN WAARDEN MOETEN GEHOUDEN WORDEN. CONTROLEER REGELMATIG DE SLUITKOPPELS VAN DE BEVESTIGINGSELEMENTEN, EN GEBRUIK STEEDS EEN DYNAMOMETRISCHE SLEUTEL WANNEER MEN ZE HERMONTEERT. WANNEER MEN DEZE WAARSCHUWINGEN NIET RESPECTEERT, ZOU ÉÉN VAN DEZE ELEMENTEN KUNNEN LOSSEN EN LOSKOMEN, DOOR EEN WIEL TE GAAN BLOKKEREN, OF DOOR ANDERE PROBLEMEN TE VEROORZAKEN DIE DE MANOEUVREERBAARHEID ZOU KUNNEN SCHADEN, WAARDOOR MEN KAN VALLEN MET HET RISICO OP ERNSTIGE LETSELS OF DE DOOD.
1 General rules / 1 Algemene normen
20
SXV 450-550
Chap. 02
Vehicle
Hst. 02
Voertuing
21
02_01
2 Vehicle / 2 Voertuing
22
Voertuing 2 / Vehicle 2
02_02
Arrangement of the main |
Plaats van de |
|||
components (02_01, 02_02) |
hoofdcomponenten (02_01, |
|||
LEGEND Ieft side |
02_02) |
|||
LEGENDE linker kant |
||||
1. |
Left coolant radiator |
|||
|
|
|||
2. |
Left rear-view mirror |
1. |
Linker radiator koelvloeistof |
|
3. |
Fuel tank cap |
2. |
Linker achteruitkijkspiegeltje |
|
4. |
Fuel tank |
3. |
Dop van de brandstoftank |
|
5. |
Battery |
4. |
Brandstoftank |
|
6. |
Saddle |
5. |
Accu |
|
7. |
Rear light |
6. |
Zadel |
|
|
23 |
|
|
2 Vehicle / 2 Voertuing
8. |
Rear fork |
7. |
Achterlicht |
9. |
Transmission chain |
8. |
Achtervork |
10. |
Rear left side |
9. |
Transmissieketting |
11. |
Side stand |
10. |
Linker zijplaatje achteraan |
12. |
Driver's left footrest |
11. |
Laterale standaard |
13. |
Gear control lever |
12. |
Linker voetensteun van de be- |
14. |
Main fuse holder (30A) |
|
stuurder |
15. |
Left front side |
13. |
Commandohendel van de ver- |
|
|
|
snellingsbak |
|
|
14. |
Hoofdzekeringenhouder (30A) |
|
|
15. |
Linker zijplaatje vooraan |
Right side KEY
1.Right front side
2.Right coolant radiator
3.Coolant expansion tank cap
4.Right rear-view mirror
5.Air filter housing
6.Secondary fuse holder
7.Right rear side
8.Pump with rear brake fluid reservoir
9.Driver's right footrest
10.Rear brake control lever
LEGENDE rechter kant
1.Rechter zijplaatje vooraan
2.Rechter radiator koelvloeistof
3.Dop van het expansievat van de koelvloeistof
4.Rechter achteruitkijkspiegel
5.Luchtfilterdoos
6.Secundaire zekeringdoos
7.Rechter zijplaatje achteraan
8.Pomp met vloeistoftank van de achterrem
9.Rechter voetensteun van de bestuurder
10.Commandohendel van de achterrem
24
Voertuing 2 / Vehicle 2
|
|
|
02_03 |
Dashboard (02_03) |
Legenda (02_03) |
||
KEY |
|
Legende |
|
1. |
Left rear-view mirror |
1. |
Linker achteruitkijkspiegel |
2. |
Clutch control lever |
2. |
Commandohendel van de koppe- |
3. |
Instruments and gauges |
|
ling |
4. |
Ignition switch - steering lock (ON |
3. |
Instrumenten en indicatoren |
|
- OFF - LOCK) |
4. |
Schakelaar van de ontsteking / |
5. |
Front brake lever |
|
stuurslot (ON-OFF-LOCK) |
6. |
Right rear-view mirror |
5. |
Hendel van de voorrem |
7. |
Throttle grip |
6. |
Rechter achteruitkijkspiegel |
|
|
7. |
Gashandvat |
|
25 |
|
|
2 Vehicle / 2 Voertuing
|
Analog instrument panel |
Analoog instrumentenpaneel |
||
|
||||
|
(02_04) |
(02_04) |
||
|
KEY |
|
Legende |
|
|
1. |
MODE button |
1. |
Drukknop MODE |
|
2. |
Neutral gear warning light |
2. |
Controlelamp van de versnelling |
|
|
(green) |
|
in vrij (groen) |
|
3. |
Engine oil pressure warning |
3. |
Controlelamp van de druk van |
|
|
light (red) |
|
de motorolie (rood) |
02_04 |
4. |
Engine control system warning |
4. |
Controlelamp van het controle- |
|
light |
|
systeem van de motor |
|
|
5. |
Multifunctional digital display |
5. |
Digitaal multifunctioneel display |
6. |
Low fuel warning light, (orange) |
6. |
Controlelamp van de brandstof- |
|
7. |
High-beam warning light, (blue) |
|
reserve, (oranje) |
|
8. |
Turn indicator warning light |
7. |
Controlelamp van het groot licht, |
|
|
|
(green) |
|
(blauw) |
9. |
Overrevving warning light |
8. |
Controlelamp van de richting- |
|
|
|
|
|
aanwijzers (groen) |
|
|
|
9. |
Controlelamp van het te hoog |
|
|
|
|
toerental |
|
Light unit |
Groep controlelampjes |
Turn indicator warning light
Flashes when the turning indication is activated
Engine control system warning light
It comes on when the ignition switch is set to ON and the engine in not switched on and performs the warning light activation test. If the warning light does not come on
Controlelamp van de richtingaanwijzers
Deze knippert wanneer het signaal in functie is
Controlelamp van het controlesysteem van de motor
Deze licht op, elke keer men de ontstekingsschakelaar in ON plaatst, en de motor staat niet aan, door op deze manier een werkingstest van de controlelamp uit te voeren. Wanneer de controlelamp tij-
26
at this stage, contact an Official aprilia Dealer.
CAUTION
IF THE ENGINE CONTROL LIGHT «4» STAYS ON AFTER START-UP OR COMES ON DURING THE ENGINE'S NORMAL FUNCTIONING, THIS MEANS THAT THERE IS A FAULT IN THE START-UP/IGNITION SYSTEM. IN THIS EVENT, CONTACT AN OFFICIAL APRILIA DEALER AS SOON AS POSSIBLE.
High-beam warning light
Comes on when the high beam light is activated or the high beam light is flashed.
dens deze fase niet oplicht, wendt men zich tot een Officiële aprilia Dealer.
LET OP
WANNEER DE CONTROLELAMP VAN DE CONTROLE VAN DE MOTOR «4» AANBLIJFT NA DE START, OF ZE LICHT OP TIJDENS DE NORMALE WERKING VAN DE MOTOR, WERD ER EEN ONREGELMATIGHEID VASTGESTELD IN HET ONTSTEKINGS- / VOEDINGSSYSTEEM. IN DIT GEVAL WENDT MEN ZICH ZO VLUG MOGELIJK TOT EEN OFFICIËLE APRILIA DEALER.
Controlelamp van het groot licht
Deze licht op wanneer de lampen van de grote lichten geactiveerd zijn, of wanneer men de knippering van de grote lichten activeert.
Low fuel warning light
Comes on when 2.2 ± 1 l (4 ± 1.8 in) of fuel are left in the fuel tank.
Controlelamp van de brandstofreserve
Deze licht op wanneer in de brandstoftank een hoevelheid brandstof overblijft van 2,2 ± 1 liter (4 ± 1.8 in).
Voertuing 2 / Vehicle 2
27
2 Vehicle / 2 Voertuing
CAUTION
AVOID DEPLETING THE FUEL RESERVE AT ALL COSTS, OR YOU WILL DAMAGE THE FUEL PUMP.
Neutral gear switch warning light
Comes on when neutral is selected.
Engine oil pressure warning light
It comes on when the ignition switch is set to ON and the engine in not switched on and performs the warning light activation test. If the warning light does not come on at this stage, contact an Official aprilia Dealer.
CAUTION
IF THE ENGINE OIL PRESSURE WARNING LIGHT «3» STAYS ON AFTER START-UP OR COMES ON DURING THE ENGINE'S NORMAL OPERATION, THIS MEANS THAT THE ENGINE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS TOO LOW. IN THIS EVENT, STOP THE ENGINE AT ONCE AND CONTACT AN OFFICIAL APRILIA DEALER.
LET OP
VERMIJDT ABSOLUUT OM ZONDER BRANDSTOFRESERVE TE VALLEN, OMDAT ZO DE BRANDSTOFPOMP WORDT BESCHADIGD.
Controlelamp van de versnelling in vrij
Deze licht op wanneer de versnellingsbak zich in de vrijpositie bevindt.
Controlelamp van de oliedruk van de motor
Deze licht op, elke keer men de ontstekingsschakelaar in ON plaatst, en de motor staat niet aan, door op deze manier een werkingstest van de controlelamp uit te voeren. Wanneer de controlelamp tijdens deze fase niet oplicht, wendt men zich tot een Officiële aprilia Dealer.
LET OP
WANNEER DE CONTROLELAMP VAN DE DRUK VAN DE MOTOROLIE «3» AANBLIJFT NA DE START, OF ZE LICHT OP TIJDENS DE NORMALE WERKING VAN DE MOTOR, IS DE DRUK VAN DE MOTOROLIE IN HET CIRCUIT ONVOLDOENDE. IN DIT GEVAL LEGT MEN ONMIDDELLIJK DE MOTOR STIL, EN WENDT MEN ZICH
28
Overrevving warning light
It flashes when the activation threshold
(maximum rev. number) programmed by the user is crossed.
Multifunctional digital display Speedometer (km/h - MPH) Displays driving speed in three digits and in real time.
Odometer km/mi Displays the partial or total number of kilometres/miles covered
Rpm indicator (rpm)
Displays the number of engine's rpms.
CAUTION
DO NOT EXCEED THE ENGINE'S MAXIMUM SPEED, (SEE RUNNING IN)
Clock
Displays hours and minutes, depending on the setting.
Battery voltage
Displays the battery charge status in Volt.
TOT EEN OFFICIËLE APRILIA DEALER.
Controlelamp van het te hoog toerental
Deze knippert wanneer de activatielimiet (maximum toerental) wordt overschreden, die ingesteld is door de gebruiker.
Digitaal multifunctioneel display Snelheidsmeter (km/h - MPH) Visualiseert de onmiddellijke rijsnelheid op 3 cijfers.
Kilometerteller / Mijlenteller Visualiseert het partieel of totaal aantal afgelegde kilometers of mijlen
Toerenteller (toeren/min - tpm)
Duidt het toerental per minuut van de motor aan.
LET OP
OVERSCHRIJDT HET MAXIMUM VERMOGENSREGIME VAN DE MOTOR NIET, RAADPLEEG (PROEFPERIODE)
Klok
Visualiseert het uur en de minuten op basis van de voorinstellingen.
Accuspanning
Visualiseert de staat van lading van de accu in Volt.
Voertuing 2 / Vehicle 2
29
2 Vehicle / 2 Voertuing
02_05
02_06
Battery voltage Displays the battery's |
Accuspanning Visualiseert de staat van |
charge status in Volt. |
de lading van de accu in Volt. |
Digital lcd display (02_05, 02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12, 02_13, 02_14, 02_15, 02_16)
CONTROLS
1. MODE button Display and adjust (only works when the vehicle is at a standstill).
2 SCROLL button; Visualise and adjust all functions except time.
By turning the ignition key in the «ON» position, the following indicators are lit on the instrument panel for 3 seconds:
∙All warning lights;
∙Backlighting;
∙All segments on the multifunctional digital display.
Immediately after the initial check is performed, the multifunctional display shows the current battery charge status, then the last values displayed on the active screen before the vehicle was last switched off.
ODO
∙INSTANTANEOUS SPEED
(area A)
Digitaal display (02_05, 02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12, 02_13, 02_14, 02_15, 02_16)
COMMANDO'S
1 Drukknop MODE; voor het visualiseren en het regelen (werkt enkel wanneer het voertuig stilstaat).
2 Drukknop SCROLL; voor het visualiseren en het regelen van alle functies, behalve het uur.
Door de ontstekingssleutel in positie
«ON» te draaien, lichten deze op voor 3 seconden op het dashboard:
∙Alle controlelampen;
∙De retroverlichting;
∙Op het digitaal multifunctioneel display alle segmenten.
Na de beginceck zal het multifunctioneel display onmiddellijk de huidige waarde van de staat van de acculading aanduiden, om daarna over te gaan naar de visualisering van de gemeten grootten, in verband met het scherm dat actief was bij de laatste uitschakeling
HODO
30