Aprilia SCARABEO 500 2002 Manual

5 (1)
Aprilia SCARABEO 500 2002 Manual

 

 

 

I Aggiornamento 2004 - UK Update 2004

 

 

 

F Mise à jour 2004 -

D Aktualisierung 2004 - E

Actualización 2004

 

 

 

 

SCARABEO 500

 

 

 

I Presa cuffia per radio interfono

Presente sul codone e sullo scudo interno a fianco del vano porta documenti.

UK Headset √ intercom outlet

On the tail guard and on the inner shield, close to the glove compartment.

F Prise écouteurs pour radio-interphone

Existant sur le corps de selle et sur le bouclier interne, à côté du dégagement porte-docu- ments.

D Kopfhöreranschluss für Radio-/Sprechanlage

Sie ist der Heckverkleidung und an der inneren Abdeckung seitlich des Dokumentenfachs vorhanden.

E Toma auricular para la radio-interfono

Presente en el cuerpo asiento y en el escudo interno a la par del portadocumentos.

I Logica di funzionamento luci anabbaglianti

Girando la chiave di accensione in ≈ON∆, si accendono automaticamente le luci anabbaglianti. Se non viene avviato il motore entro tre secondi le luci anabbaglianti si spengono per preservare la batteria, lasciando accese le luci di posizione.

UK Low beam operation logics

Turn the key to ≈ON∆ and the low beam is automatically switched on. If the engine is not started within 3 seconds, low beam will turn off to keep battery charge. Only parking lights will stay on.

F Logique de fonctionnement feu de croisement

Si l'on déplace la clé de contact sur ≈ON∆, le feu de croisement s'éclaire automatiquement. Si l'on ne met pas le moteur en marche dans les trois secondes, les feux de croisement s'éteignent pour préserver la batterie, en laissant les feux de position allumés.

D Abblendlichter-Funktionslogik

Durch das Umstellen des Zündschlüsselschalters auf ≈ON∆ schalten sich automatisch die Abblendlichter ein. Sollte der Motor innerhalb der folgenden 3 Sekunden nicht angelassen werden, werden die Abblendlichter automatisch ausund die Standlichter eingeschaltet, um so einem Verbrauch der Batterieladung vorzubeugen.

E Lógica de funcionamiento luces de cruce

Girando la llave de encendido en ≈ON∆, se activan automáticamente las luces de cruce. Si no se enciende el motor dentro de los tres segundos, las luces de cruce se apagan para preservar la batería, dejando encendidas las luces de posición.

I Presa di corrente

La presa di corrente a 12V funziona solo dopo aver girato l»interruttore di accensione a chiave in posizione ≈ ≈.

UK Power outlet

The 12V power outlet is on only when ignition switch is turned ≈ ≈.

F Prise de courant

La prise de courant à 12V n'est alimentée qu'après déplacement sur ≈ ≈ du contacteur d'allumage à clé.

D Stromanschluss

Der 12V-Stromanschluss ist erst nach dem Umstellen des Zündschlüsselschalters auf die Postion ≈ ≈ funktionstüchtig.

E Toma de corriente

La toma de corriente de 12V funciona solamente después de haber girado el interruptor de encendido a llave en posición ≈ ≈.

pag. 1

Loading...
+ 2 hidden pages