Aprilia MX125 User Manual

0 (0)

MX 125

use+maintenancebook

aprilia part# 8104766

© 2003 aprilia s.p.a. - Noale (VE)

Primera edición: Octubre 2003

Nueva edición:

Producido e impreso por:

DECA s.r.l.

Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italia Tel. +39 - 0545 35235

Fax +39 - 0545 32844 E-mail: deca@decaweb.it www.decaweb.it

por cuenta de: aprilia s.p.a.

via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy Tel. +39 - (0)41 58 29 111

Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com

MENSAJES DE SEGURIDAD

Los mensajes de aviso descritos a continuación se utilizan en todo el manual para indicar lo siguiente:

Símbolo de aviso relativo a la seguridad. Cuando este símbolo está presente en el vehículo o en el ma-

nual, tenga cuidado con los riesgos potenciales de lesiones. La inobservancia de lo indicado en los avisos precedidos por este símbolo puede perjudicar la seguridad: ¡de Usted, de los demás y del vehículo!

PELIGRO

Indica un riesgo potencial de lesiones graves o muerte.

ATENCIÓN

Indica un riesgo potencial de lesiones ligeras o daños al vehículo.

IMPORTANTE El término ≈IMPORTANTE∆ en el presente manual precede importantes instrucciones o información.

INFORMACIONES TÉCNICAS

+Las operaciones precedidas por este símbolo deben ser repetidas

también en el lado opuesto del vehículo..

De no resultar expresamente descrito, los grupos deben ser instalados siguiendo el orden inverso de las operaciones realizadas para el desmontaje.

Los términos ≈derecha∆ e ≈izquierda∆ se refieren al piloto sentado sobre el vehículo en la posición normal de conducción.

ADVERTENCIA-PRECAUCIONES AVISOS GENERALES

Antes de arrancar el motor, lea con cuidado este manual y en particular el capítulo ≈CONDUCCI‡N SEGURA∆.

Su seguridad y la de los otros no depende sólo de su prontitud de reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehículo, de su estado de buen funcionamiento y del conocimiento de las reglas fundamentales para una CONDUCCI‡N SEGURA. Por lo tanto, le aconsejamos que se familiarice con el vehículo de manera que pueda moverse con habilidad y seguridad entre el tráfico de la carretera.

IMPORTANTE Procúrese y mantenga en el equipo base del vehículo una bombilla de cada tipo (véase datos técnicos).

2 uso y mantenimiento MX 125

IMPORTANTE Este manual debe considerarse como parte integrante del vehículo y siempre debe acompañarlo incluso en caso de reventa.

aprilia ha realizado este manual poniendo el máximo cuidado en la exactitud y actuali-

dad de la información facilitada. Sin embargo, como los productos aprilia están suje-

tos a continuas mejoras de planeamiento, puede producirse una ligera discrepancia entre las características del vehículo que Ud. posee y las que se describen en el presente manual. Para cualquier aclaración sobre la información contenida en el manual, diríjase a su aprilia Concesionario Oficial.

Para las operaciones de control y las reparaciones que no se describen explícitamente en esta publicación, la compra de repuestos originales aprilia, de accesorios y de otros productos, así como para el asesoramiento específico, diríjase exclusivamente a los Concesionarios Oficiales y Centros de Asistencia aprilia, que garantizan un servicio esmerado y rápido.

Le damos las gracias por haber elegido aprilia y le deseamos una conducción agradable.

A todos los países se les reserva los derechos de memorización electrónica, de reproducción y de adaptación total y parcial, con cualquier vehículo.

IMPORTANTE En algunos países la legislación en vigor requiere el respeto de normas anticontaminación y antirruido y la realización de comprobaciones periódicas.

El usuario que utiliza el vehículo en estos

países debe:

dirigirse a un aprilia Concesionario Oficial para la sustitución de los componentes en cuestión con otros homologados para el país correspondiente;

realizar las comprobaciones periódicas requeridas.

IMPORTANTE Al comprar el vehículo, indique en la figura que aparece a continuación los datos de identificación presentes en la ETIQUETA DE IDENTIFICACI‡N REPUESTOS. Esta etiqueta está situada en el bastidor debajo del sillín; para leerla es necesario desmontar el sillín, véase.

Estos datos identifican:

YEAR = año de producción (Y, 1, 2, ...);

I.M. = índice de modificación (A, B, C, ...);

SIGLAS DE LOS PAISES = país de homologación (I, UK, A, ...).

y deben facilitarse al aprilia Concesionario Oficial como referencia para la compra de piezas de repuesto o accesorios específicos para el modelo que Uds. poseen:

En este manual las variantes se indican con los siguientes símbolos:

7 opcional

versión potencia libre (Free Power)

VERSIÓN:

 

 

 

I

Italia

SGP

Singapore

UK

Regno

SLO

Slovenia

 

 

Unito

 

 

 

A

Austria

IL

Israele

 

P

Portogallo

ROK

Corea del Sud

SF

Finlandia

MAL

Malaysia

 

B

Belgio

RCH

Cile

 

D

Germania

HR

Croazia

 

 

Francia

AUS

Australia

 

E

Spagna

USA

Stati

Uniti

 

 

 

d’America

GR

Grecia

BR

Brasile

 

NL

Olanda

RSA

Repubblica del

 

 

 

Sud Africa

CH

Svizzera

NZ

Nuova

 

 

 

 

Zelanda

 

DK

Danimarca

CDN

Canada

 

J

Giappone

 

 

 

uso y mantenimiento MX 125 3

INDICE GENERAL

 

INFORMACIONES TÉCNICAS............................

2

CONDUCCIÓN SEGURA.....................................

5

REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD ..

6

ROPA....................................................................

9

ACCESORIOS ....................................................

10

CARGA ...............................................................

10

UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES......

12

UBICACION INSTRUMENTOS..........................

14

INSTRUMENTOS E INDICADORES.................

15

TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES .....

16

COMPUTADORA MULTIFUNCI‡N ...................

17

SUSTITUCI‡N BATER‹A ...................................

31

MANDOS PRINCIPALES INDIVIDUALES.......

32

MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL

 

MANILLAR ..........................................................

32

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO .....................

33

SEGURO DE DIRECCION .................................

33

EQUIPO AUXILIAR.............................................

34

VANO PORTADOCUMENTOS / KIT

 

HERRAMIENTAS ...............................................

34

ENGANCHE PARA EL CASCO..........................

34

HERRAMIENTAS ESPECIALES -..................

35

COMPONENTES PRINCIPALES......................

36

COMBUSTIBLE ..................................................

36

ACEITE CAMBIO................................................

36

DEPOSITO ACEITE MEZCLADOR....................

37

LIQUIDO FRENOS - recomendaciones..............

38

FRENOS DE DISCO...........................................

38

FRENO DELANTERO ........................................

39

FRENO TRASERO .............................................

40

REGULACION EN ALTURA PALANCA FRENO

 

TRASERO...........................................................

41

REGULACION EMBRAGUE...............................

42

NEUMATICOS ....................................................

43

LIQUIDO REFRIGERANTE ................................

44

SILENCIADOR....................................................

46

NORMAS PARA EL USO...................................

47

TABLA CONTROLES PRELIMINARES .............

47

ARRANQUE........................................................

48

SALIDA Y CONDUCCION .................................

50

RODAJE.............................................................

53

PARADA ............................................................

53

APARCAMIENTO ..............................................

54

COLOCACION DEL VEHICULO

 

SOBRE EL CABALLETE ...................................

54

SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS...........

54

MANTENIMIENTO...............................................

55

FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODICO ......

56

FICHA DE RECONOCIMIENTO ........................

58

DESMONTAJE

 

PANELES LATERALES.....................................

58

FILTRO AIRE .....................................................

59

COMPROBACION NIVEL ACEITE CAMBIO Y

 

RELLENO ..........................................................

60

SUSTITUCION ACEITE CAMBIO......................

61

RUEDA DELANTERA ........................................

62

RUEDA TRASERA.............................................

64

CADENA DE TRANSMISION ............................

66

INSPECCION SUSPENSION

 

DELANTERA Y TRASERA ................................

68

SUSPENSION TRASERA..................................

69

COMPROBACION

 

DESGASTE PASTILLAS ...................................

70

AJUSTE MANDO ARRANQUE EN FRIO ( ) ..

70

AJUSTE DEL RALENTI .....................................

71

AJUSTE MANDO ACELERADOR .....................

71

BUJIA .................................................................

72

BATERIA............................................................

73

LARGA INACTIVIDAD

 

DE LA BATERIA ................................................

73

CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y

 

BORNES ............................................................

74

DESMONTAJE BATERIA ..................................

74

CONTROL

 

NIVEL ELECTROLITO BATERIA ......................

75

RECARGA BATERIA .........................................

75

INSTALACION BATERIA...................................

75

SUSTITUCION FUSIBLES ................................

76

CONTROL CABALLETE LATERAL...................

77

CONTROL INTERRUPTORES..........................

77

REGULACION VERTICAL

 

HAZ LUMINOSO................................................

78

BOMBILLAS.......................................................

78

SUSTITUCION BOMBILLAS

 

FARO DELANTERO ..........................................

79

SUSTITUCION

 

BOMBILLAS SALPICADERO ............................

80

SUSTITUCION BOMBILLAS

 

INDICADORES DE DIRECCION

 

DELANTEROS Y TRASEROS...........................

81

SUSTITUCION

 

BOMBILLA FARO TRASERO ............................

81

TRANSPORTE.....................................................

82

EVACUACION DEL COMBUSTIBLE DEL

 

DEPOSITO.........................................................

82

LIMPIEZA .............................................................

83

PERIODOS

 

DE LARGA INACTIVIDAD .................................

84

EL USO TRAS EL PERIODO

 

DE INACTIVIDAD...............................................

84

FICHA TECNICA..................................................

85

TABLA DE LUBRIFICANTES.............................

88

CONCESIONARIOS OFICIALES Y CENTROS

 

DE ASISTENCIA................................................

89

IMPORTADORES ..............................................

90

IMPORTADORES ..............................................

91

IMPORTADORES ..............................................

92

IMPORTADORES ..............................................

93

ESQUEMA ELÉCTRICO - MX 125 ....................

94

LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - MX 125 ..

95

4 uso y mantenimiento MX 125

CONDUCCI‡N SEGURA

conducción segura

REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD

Para conducir el vehículo es necesario poseer todos los requisitos previstos por la ley (carnet de conducir, edad mínima, idoneidad psico-física, seguro, impuestos gubernativos, matrícula etc.).

Se aconseja que se familiarice y que tome confianza gradualmente con el vehículo, en zonas de baja densidad de circulación y/o en propiedades particulares.

La ingestión de algunas medicinas, alcohol y sustancias estupefacientes o psicofármacos aumenta notablemente el riesgo de accidentes. Asegúrese de que sus condiciones psico-físicas resulten idóneas para conducir, y sobre todo tenga mucho cuidado con el cansancio físico y con la somnolencia.

La mayor parte de los accidentes se debe a la inexperiencia del piloto.

NO preste NUNCA el vehículo a principiantes, y de todas formas, asegúrese de que el piloto reúna todos los requisitos necesarios para conducir.

6 uso y mantenimiento MX 125

Respete rigurosamente las señales y las normas del tráfico rodado nacional y local. Evite maniobras repentinas y peligrosas para los demás y para sí mismo (por ejemplo: empinadas, inobservancia de los límites de velocidad, etc.), además, juzgue y tome en consideración las condiciones del firme, de la visibilidad, etc.

No choque contra obstáculos que puedan dañar el vehículo o llevar a la pérdida del control del mismo.

No se quede en la zaga del vehículo que le preceda para aumentar su velocidad.

PELIGRO

Conduzca siempre con ambas manos sobre el manillar y los pies sobre el estribo (o sobre los estribos del piloto), según la posición correcta de conducción.

En absoluto evite levantarse de pie durante la conducción o estirarse.

uso y mantenimiento MX 125 7

El piloto nunca tiene que distraerse, o dejarse distraer o afectar por personas, objetos, acciones (no tiene que fumar, comer, beber, leer, etc.) durante la conducción del vehículo.

COOLER

OIL

Utilice combustible y lubricantes específicos para el vehículo, del tipo señalado en la "TABLA LUBRICANTES"; controle a menudo que el vehículo mantenga los niveles prescritos de combustible, de aceite y de líquido refrigerante.

Si el vehículo ha sufrido un accidente, fíjese que no hayan sido dañadas las palancas de mando, los tubos, los cables, el sistema de frenado y las partes vitales.

Eventualmente, lleve el vehículo a un Concesionario Oficial aprilia para que contro-

le, sobre todo, el bastidor, el manillar, las suspensiones, los órganos de seguridad y los dispositivos de los que el usuario no consigue valorar su integridad.

Señale toda mala función para facilitar las operaciones de los técnicos y/o mecánicos.

No conduzca jamás el vehículo si el daño sufrido puede comprometer su seguridad.

8 uso y mantenimiento MX 125

ONLY ORIGINALS

A12 345

No modifique jamás la posición, la inclinación o el color de: matrícula, indicadores de dirección, dispositivos de alumbrado y la bocina.

Modificaciones del vehículo comportan la anulación de la garantía.

Cualquier modificación que se aporte al vehículo y el cambio de piezas originales, pueden comprometer las prestaciones del mismo y bajar, por lo tanto, el nivel de seguridad o, incluso, volverlo ilegal.

Se aconseja respetar todas las disposiciones legales y las normas nacionales y locales en materia de equipamiento del vehículo.

De manera especial hay que evitar las modificaciones técnicas para aumentar las prestaciones o alterar las características originales del vehículo.

Evite en absoluto las competiciones con otros vehículos.

ROPA

Antes de empezar a conducir, acuérdese de ponerse y de abrocharse siempre y correctamente el casco. Asegúrese de que esté homologado, íntegro, de su medida y que tenga la visera limpia.

Lleve ropa protectora, especialmente de colores claros y/o reflectantes. De tal manera puede hacerse visible a los demás conductores, reduciendo notablemente el riesgo de accidentes; además estará más protegido en caso de caída.

La ropa tiene que estar muy ajustada y cerrada en las extremidades; los cordones, los cinturones y las corbatas no deben colgar; evite que éstos u otros objetos interfieran durante la conducción, enredándose en objetos en movimiento o en otros órganos de conducción.

uso y mantenimiento MX 125 9

No guarde en el bolsillo objetos que puedan resultar peligrosos en caso de caída, por ejemplo: objetos con punta como llaves, bolígrafos, recipientes de cristal, etc. (las mismas precauciones están dirigidas también al eventual pasajero).

ACCESORIOS

El usuario es personalmente responsable de la elección, de la instalación y del uso de accesorios. Al instalar el accesorio se le recomienda que éste no vaya a cubrir los dispositivos de señalización acústica y luminosa o que comprometa su funcionamiento, que no limite la carrera de las suspensiones y el ángulo de viraje, que no obstaculice la puesta en función de los mandos y que no reduzca la altura del suelo y el ángulo de inclinación en la curva.

Evite el uso de accesorios que puedan obstaculizar el acceso a los mandos, en cuanto pueden alargar los tiempos de reacción en caso de urgencia. Los carenados y los parabrisas de grandes dimensiones, instalados en el vehículo, pueden dar lugar a fuerzas aerodinámicas que pueden comprometer la estabilidad del vehículo durante su carrera. Compruebe que el equipo esté fijado muy firmemente al vehículo y que no resulte peligroso durante la conducción. No añada ni modifique los dispositivos eléctricos que superen la capacidad de carga del vehículo, porque esto podría causar la parada repentina del mismo y una falta peligrosa de corriente necesaria para el funcionamiento de los dispositivos

de señalización acústica y luminosa. aprilia aconseja el uso de accesorios ori-

ginales (aprilia genuine accessories).

CARGA

Sea prudente y moderado al cargar el equipaje. Es necesario que ponga el equipaje lo más cerca posible del baricentro del vehículo y que distribuya de manera uniforme la carga en ambos lados para reducir a lo mínimo cada tipo de desajuste. Compruebe, además, que la carga esté fijada firmemente al vehículo, sobre todo durante viajes de largo recorrido.

10 uso y mantenimiento MX 125

KG!

No sujete jamás objetos voluminosos, pesados y/o peligrosos en el manillar, en los guardabarros, y en las horquillas: esto causaría una respuesta del vehículo más lenta en las curvas y comprometería, de manera inevitable, la manejabilidad del mismo.

No ponga a los lados del vehículo un equipaje demasiado voluminoso o el casco en el gancho correspondiente, ya que podrían ir a chocar contra personas u obstáculos, causando la pérdida de control del vehículo.

No transporte ningún tipo de equipaje que no esté fijado firmemente al vehículo.

No transporte equipaje que sobresalga excesivamente del maletero o que cubra los dispositivos de alumbrado y de señalización acústica y visual.

No transporte animales o a niños sobre el portadocumentos o sobre el maletero.

No supere el límite maximo de peso transportable por cada maletero.

La sobrecarga del vehículo podría comprometer su estabilidad y su manejabilidad.

uso y mantenimiento MX 125 11

Aprilia MX125 User Manual

UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES

1

2

3

4

5

6

7

8

14

13

12

11

10

9

LEYENDA

7)

Manija pasajero

12)

Palanca mando cambio

1)

Radiador izquierdo líquido refrigerante

2)

Tapón depósito combustible

8)

Estribo izquierdo pasajero (de resorte,

13)

Tapón de llenado aceite cambio

3)

Depósito combustible

 

cerrado/abierto)

14)

Palanca arranque

4)

Batería

9)

Caballete lateral

 

 

5)

Vano portadocumentos/kit herramien-

10) Estribo izquierdo piloto (con muelle,

 

 

 

tas

 

siempre abierto)

 

 

6)

Portafusibles

11) Tapón de vaciado aceite cambio

 

 

12 uso y mantenimiento MX 125

1

2

3

4

5

16

15

6

7

8

9

14

13

12

11

10

LEYENDA

7)

Interruptor de encendido/seguro

12)

Estribo derecho piloto

1)

Tapón depósito aceite mezclador

2)

Depósito aceite mezclador

 

 

de dirección

 

(con resorte, siempre abierto)

3)

Filtro aire

8)

Tapón radiador líquido refrigerante

13)

Bomba freno trasero

4)

Depósito líquido freno trasero

9)

Radiador derecho líquido refrigerante

14)

Cadena de transmisión

5)

Grifo combustible

10)

Claxon

15)

Estribo derecho pasajero

6)

Depósito líquido frenos

11)

Palanca mando freno trasero

 

(de resorte, cerrado/abierto)

 

(freno delantero)

 

 

 

16)

Enganche para el casco

uso y mantenimiento MX 125 13

UBICACION INSTRUMENTOS

5

6

7

8

9

10

11

3

4

12

2

1

LEYENDA

 

 

 

 

1) Interruptor indicadores de dirección

6)

Palanca mando embrague

11)

Retrovisor derecho

 

( ()

7)

Palanca para el arranque en frío ( )

12)

Puño de gas

2)

Pulsador bocina ( )

8)

Instrumentos e indicadores

 

 

3)

Desviador luces ( - )

9)

Interruptor de encendido / seguro de di-

 

 

4)

Pulsador ráfagas ( )

 

rección ( - - +)

 

 

5)

Retrovisor izquierdo

10) Palanca freno delantero

 

 

14 uso y mantenimiento MX 125

INSTRUMENTOS E INDICADORES

1

2

3

4

6

5

LEYENDA

1)Testigo luz de cruce ( ) color verde

2)Display digital multifunción

3)Luz testigo indicador cambio en punto muerto ( ) color verde

4)Luz testigo indicadores de dirección ( () color verde

5)Luz indicadora reserva aceite mezclador ( ) color rojo

6)Luz testigo luz larga ( ) color azul

uso y mantenimiento MX 125 15

TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES

Descripcion

 

Funcion

 

Luz indicadora

 

Se enciende, por unos 0,5 segundos, cada vez que se pone el interruptor de encendido en

reserva aceite mezclador

( )

≈ ∆, efectuando, de tal forma, un control del funcionamiento del led.

 

 

Si la bombilla durante esta fase no se enciende, diríjase a un Concesionario Oficial aprilia.

 

 

 

 

Si la luz indicadora se enciende durante el funcionamiento

 

 

 

ATENCIÓN

 

 

 

 

normal del motor, significa que el nivel del aceite mezclador

 

 

está en reserva; en este caso restaure el aceite mezclador, véase pág. 37 (DEPOSITO

 

 

ACEITE MEZCLADOR).

Luz testigo indicador

 

Se enciende cuando el cambio está en posición de punto muerto.

cambio en punto muerto

( )

 

 

 

Luz testigo

(()

Centellea cuando está en función la señal de viraje.

indicadores de dirección

 

 

 

Luz testigo luz larga

( )

Se enciende cuando la luz del faro delantero está en posición de luz larga o cuando se ac-

 

 

ciona el pulsador de ráfagas.

 

 

 

 

Testigo luz de cruce

( )

Se enciende cuando la luz del faro delantero está en posición luz de cruce.

 

 

 

 

 

16 uso y mantenimiento MX 125

1

2

3

4

1 2

ODO DST888

 

88

 

88

5

6

88:88888AR TT

88:88:88

7

8

 

9

 

 

AS SPD MS

 

 

88

 

LO

10

KM/H

 

8

 

COMPUTADORA MULTIFUNCI‡N

ATENCIÓN

El display está dotado con función de apagado automático. Si el vehículo y el display no son utilizados por lo menos durante treinta minutos, el display se desactiva automáticamente manteniendo memorizados los datos pre-estable- cidos. El display se activa automáticamente presionando un pulsador o utilizando el vehículo.

LEYENDA

 

1

 

 

2

 

Selección vehículo

 

KM/H - MPH

Selección de km o mi

SPD

Velocidad

AS

Velocidad promedio

MS

Velocidad máxima

TT

Cuentakilómetros parcial

RT

Tiempo de recorrido parcial

ART

Tiempo de recorrido total

00:00:00

Horario 12h ó 24h

DST

Distancia parcial recorrida

ODO

Distancia total recorrida

 

 

 

 

 

 

Aviso de lubricación

 

 

 

 

 

 

Aviso de mantenimiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Retroiluminación display

 

 

 

 

 

 

 

LO

Batería agotada

ATENCIÓN

La computadora multifunción permite memorizar dos tipos diferentes de vehículo (bike 1 y bike 2) estableciendo la circunferencia de la rueda delantera.

Display izquierdo: Selección vehículo (1), distancia total recorrida (2), distancia parcial recorrida (3), funciones de mantenimiento (4);

Display central: Tiempo de recorrido total y parcial (5), cuentakilómetros parcial (6);

Display derecho: Velocidad (9), velocidad promedio (7), velocidad máxima (8) y corriente selector Km / mi (10).

uso y mantenimiento MX 125 17

 

 

 

1

21 55

KM/H

 

M/H

 

 

MODE

MODE

 

 

MODE

PROGRAMACIONES INICIALES

Cambio sistema métrico (KM/H o MPH)

Presione contemporáneamente los tres pulsadores por aprox. 2 seg., luego presione cualquiera para comenzar.

Presione el pulsador izquierdo para cambiar la unidad de medida de ≈km∆ a ≈mi∆ (KM/H a MPH) o viceversa.

Para confirmar, presione el pulsador central ≈MODE∆ por aprox. 1,5 seg. y

pase al ajuste del diámetro de la rueda

WS∆.

ATENCIÓN

En cuanto se presiona el pulsador MODE, en el display de la izquierda, aparece el diámetro de la rueda actual y el primer dato destellante.

18 uso y mantenimiento MX 125

1

11

55

 

1

11

55

 

1

19 55

 

 

 

 

KM/H

 

 

 

KM/H

 

 

KM/H

 

 

 

MODE

 

 

 

MODE

 

MODE

MODE

Programación diámetro rueda “WS

Para modificar el valor del dato destellante, presione el pulsador de la izquierda.

Presione el pulsador de la derecha para pasar al próximo valor y presione nuevamente el pulsador de la izquierda para modificar dicho valor.

Valor de ajuste 1850.

Para confirmar, presione el pulsador central ≈MODE∆ por aprox. 1,5 seg. y pase a la regulación de la hora.

ATENCIÓN

En cuanto se presiona el pulsador MODE, en el display central destella el tipo de visualización de la hora (24h ó 12h).

uso y mantenimiento MX 125 19

12H

24H

24H

1

1

12:00:- -

12:00:- -

17:50:- -

00 00

MODE

MODE

MODE

 

MODE

Programación horas

Presionando el pulsador izquierdo se selecciona el tipo de visualización de la hora (24h ó 12h).

Presione el pulsador de la derecha para pasar al ajuste ≈hora∆. Presione el pulsador de la izquierda para modificar el valor.

Presione el pulsador de la derecha para pasar al ajuste ≈minutos∆. Use nuevamente el pulsador de la izquierda para modificar dicho valor.

Para confirmar, presione el pulsador central ≈MODE∆ por aprox. 1,5 seg. y pase al control lubricación preventiva.

ATENCIÓN

En cuanto se presiona el pulsador MODE, en el display de la izquierda destella el símbolo lubricación con el número de intervenciones preventivas a realizar.

20 uso y mantenimiento MX 125

00 00

00 00

00 00

1

 

1

 

 

 

2

 

2

3

 

MODE

 

MODE

MODE

Control lubricación preventiva

ATENCIÓN

El período programado de lubricación preventiva ya está establecido a 100 km (60 mi) para el vehículo 1 y 300 km (200 mi) para el vehículo 2.

Si se desea modificar el período de lubricación ver pág. pág. 25 (PROGRAMACIONES ESTÁNDAR).

Presionando el pulsador izquierdo se modifica el valor del dato.

Presione el pulsador de la derecha para pasar al próximo valor.

Para confirmar, presione el pulsador central ≈MODE∆ por aprox. 1,5 seg. y pase al control mantenimiento preventivo.

ATENCIÓN

Si la función de control lubricación no se utiliza, establezca todos los valores iguales en cero.

ATENCIÓN

En cuanto se presiona el pulsador MODE, en el display de la izquierda destella el símbolo mantenimiento con el número de intervenciones preventivas a realizar.

ATENCIÓN

Controles a criterio del usuario. No confundirse con los mantenimientos programados.

uso y mantenimiento MX 125 21

00 00

00 00

00 00

1

4

1

4

1

ODO

 

 

 

 

 

000

 

MODE

 

MODE

 

 

MODE

Control mantenimiento preventivo

ATENCIÓN

El período programado de mantenimiento preventivo ya está establecido a 300 km (200 mi) para el vehículo 1 y 990 km (600 mi) para el vehículo 2.

Si se desea modificar el período de mantenimiento ver pág. pág. 25 (PROGRAMACIONES ESTÁNDAR).

Presionando el pulsador izquierdo se modifica el valor del dato.

Presione el pulsador de la derecha para pasar al próximo valor.

Para confirmar, presione el pulsador central ≈MODE∆ por aprox. 1,5 seg. y pase al ajuste de la distancia total (ODO).

ATENCIÓN

En cuanto se presiona el pulsador MODE, en el display de la izquierda aparece la inscripción ODO.

ATENCIÓN

Controles a criterio del usuario. No confundirse con los mantenimientos programados.

22 uso y mantenimiento MX 125

00

00

00

00

00:00 00

1 ODO

300

1 ODO

300

 

 

ART

 

 

MODE

MODE

MODE

Control distancia total (ODO)

Presionando el pulsador izquierdo se modifica el valor del dato.

Presione el pulsador de la derecha para pasar al próximo valor.

Para confirmar, presione el pulsador central ≈MODE∆ por aprox. 1,5 seg. y pase al ajuste tiempo de recorrido total (ART).

ATENCIÓN

En cuanto se presiona el pulsador MODE, en el display central aparece la inscripción ART.

uso y mantenimiento MX 125 23

00:00 20

00:00 20

 

DST

0:00

RT

KM/H

ART

ART

1

 

SPD

 

 

00

00

11:53:48

0 0

MODE

MODE

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

Control tiempo de recorrido total (ART)

 

Presione el pulsador de la derecha para

 

Presionando el pulsador izquierdo se

 

pasar al próximo valor.

 

modifica el valor del dato.

 

 

 

 

 

 

Para confirmar, presione el pulsador central ≈MODE∆ por aprox. 2 seg. y finalice las programaciones iniciales.

24 uso y mantenimiento MX 125

1

DST

0:00 RT

SPD

KM/H

00

00

11:53:48

0

0

MODE

20 50

Programación segundo vehículo

Presionando por aprox. 5 seg. la tecla derecha, en el display de la izquierda, aparecerá el diámetro de la rueda ≈WS∆ relativo al segundo vehículo; luego de unos segundos, automáticamente se activa el menú relativo al segundo vehículo.

1

DST

0:00 RT

SPD

KM/H

00

00

11:53:48

0

0

MODE

ATENCIÓN

Presionando los dos pulsadores externos por aprox. 2 seg. se activa el programa de modificación de las PROGRAMACIONES ESTÁNDAR relativas al segundo vehículo (bike 2).

1 21 55

MODE

WS CLOCK ODO ART WS

PROGRAMACIONES ESTŸNDAR

ATENCIÓN

Presionando los dos pulsadores externos por aprox. 2 seg. se activa el programa de modificación de las PROGRAMACIONES ESTÁNDAR.

Desde este menú se modifica el diámetro de la rueda, la programación de la hora, el aviso de lubricación y mantenimiento del vehículo, la distancia total recorrida (ODO) y el tiempo de recorrido total (ART).

El cambio del sistema métrico KM/H a MPH o viceversa, se realiza solo activando el menú PROGRAMACIONES INICIALES.

uso y mantenimiento MX 125 25

A

 

0:00

 

 

B

 

 

0:00

 

 

C

 

0:00

 

 

 

A

 

0:00

 

 

1 DST

RT

KM/H

 

DST

TT

KM/H

 

ODO

ART

 

KM/H

1 DST

RT

KM/H

 

SPD

1

 

AS

1

 

MS

 

SPD

0

00

11:53:48

0 0

00

00

11:53:49

0 0

00 00

11:53:50

0

0

0

00

11:53:56

0 0

 

 

MODE

 

 

 

 

MODE

 

 

 

MODE

 

 

 

 

MODE

 

PROGRAMACI‡N/VISUALIZACI‡N PARŸMTROS

ATENCIÓN

Presionando el pulsador central MODE aparecen las distintas pantallas para las programaciones.

Durante el funcionamiento, el display visualiza la pantalla (A), mostrando la distancia recorrida desde la última puesta en cero (TT), la velocidad, la hora y el tiempo de recorrido parcial (RT).

Presionando el pulsador central ≈MODE∆ se pasará a la pantalla (B) y si se presiona nuevamente a la pantalla (C).

ATENCIÓN

Las pantallas (B y C) permanecerán visualizadas sólo por 5 seg. para luego mostrar nuevamente la pantalla (A).

26 uso y mantenimiento MX 125

A

 

 

 

 

D

 

 

 

 

E

 

 

 

1

DST

30:42 RT 1

SPD

KM/H

1

30:44 RT 1

SPD

KM/H

1

30:46 RT 1

SPD

KM/H

53

96

11:49:08

30

7

47 02

11:49:10

35

8

47 04

11:49:12

35

8

 

 

 

MODE

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

Presionando contemporáneamente el pulsador central ≈MODE∆ y el pulsador derecho por

aprox. 2 seg. se pasará a la pantalla (D) control mantenimiento preventivo y, si se presiona nuevamente a la pantalla (E) control lubricación preventiva.

ATENCIÓN

Las pantallas (D y E) permanecerán visualizadas por 5 seg., si no se presiona ningún pulsador, para luego mostrar nuevamente la pantalla (A).

uso y mantenimiento MX 125 27

21 55

 

00 00

00 00

00 00

00 00

1

 

1

1

1

2

1

2

1

3

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

MODE

 

MODE

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DESACTIVACI‡N DE LAS INTERVENCIONES PROGRAMADAS

Cuando se superan los límites establecidos para las intervenciones programadas de mantenimiento o de lubricación, en el display de la izquierda aparece el dato destellante.

Para apagarlo, se presiona contemporáneamente, por aprox. 2 seg., el pulsador izquierdo y derecho.

Presione por aprox. 1,5 seg. la tecla central ≈MODE∆ para pasar a la pantalla de diámetro de la rueda.

Presione nuevamente por aprox. 1,5 seg. la tecla central ≈MODE∆ para pasar a la pantalla de programación hora y comenzar la programación control lubricación preventiva.

Presione el pulsador izquierdo para cambiar el valor del dato.

Presione el pulsador derecho para confirmar dicho valor y pasar al próximo dato.

Presione la tecla central ≈MODE∆ por aprox. 1,5 seg. para confirmar los datos relativos a la lubricación preventiva y pasar a la próxima operación.

Presione el pulsador izquierdo para cambiar el valor del dato.

Presione el pulsador derecho para confirmar dicho valor y pasar al próximo dato.

Presione nuevamente el pulsador derecho por aprox. 2 seg. para que no aparezca nuevamente la pantalla inicial (A).

00 00

00 00

1

4

1

4

 

 

 

MODE

 

MODE

1 DST

30:42 RT 1

SPD

KM/H

53

96

11:49:08

30

7

MODE

28 uso y mantenimiento MX 125

A

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

1

DST

30:42 RT 1

SPD

KM/H

1

DST

30:43 RT 1

SPD

KM/H

1

DST

0:05 TT

AS

KM/H

1

DST

0:07 TT

AS

KM/H

53

96

11:49:08

36

7

53

97

11:49:09

36

7

53

98

11:49:14

34

8

54

05

11:49:16

34

8

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

CRON‡METRO

La computadora multifunción está dotada de un sistema de cronometraje, que se puede visualizar en la pantalla (B) como el cuentakilómetros parcial (TT).

Para activar el cronómetro presione el pulsador izquierdo.

Presione el pulsador central ≈MODE∆ para visualizar la pantalla (B).

Presione nuevamente el pulsador izquierdo para finalizar el cronómetro.

uso y mantenimiento MX 125 29

 

 

 

30:42

 

1

A

 

 

0:00

 

B

 

 

0:00

 

 

C

 

0:98

 

 

 

 

DST

RT

KM/H

1 DST

RT

KM/H

1 DST

TT

KM/H

 

ODO

ART

 

KM/H

1

 

 

SPD

 

SPD

 

AS

1

 

MS

53

96

11:53:449 08

 

36 7

0

00

11:53:49

30 0

0

00

11:53:49

00 0

82 58

88:88:88

0

0

 

 

 

MODE

 

 

 

 

MODE

 

 

 

MODE

 

 

 

MODE

 

 

PUESTA EN CERO DATOS PARCIALES

Por medio de esta función es posible poner en cero los datos parciales registrados en la computadora; dichos datos son:

Distancia parcial recorrida (DST)

Cuentakilómetros parcial (TT)

Tiempo de recorrido parcial (RT)

Velocidad máxima (MS)

Velocidad promedio (AS)

Presione contemporáneamente por

aprox. 2 seg. el pulsador izquierdo y el pulsador central ≈MODE∆.

Aparecerá la pantalla (A) con los relativos datos en cero.

Presione el pulsador central ≈MODE∆ para pasar a la pantalla (B) y poner en cero los datos.

Presione nuevamente el pulsador central ≈MODE∆ para pasar a la pantalla (C) y poner en cero los datos.

ATENCIÓN

Las pantallas (B y C) permanecerán visualizadas sólo por 5 seg. para luego mostrar nuevamente la pantalla (A).

30 uso y mantenimiento MX 125

Loading...
+ 258 hidden pages