APRILIA SPORTCITY CUBE 250 I.E User Manual

4.3 (3)

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner should the bike be sold.

APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER

d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et satisfaisante. Le présent manuel d'instructions fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, il doit être remis au nouvel acquéreur.

SPORTCITY CUBE 250 i.e.

Ed. 06 2008

The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized aprilia Dealer or Workshop, as well as instructions for some simple repairs. Procedures not described in detail here require the use of special tools and/or specific technical knowledge: we therefore advise you to contact an authorized aprilia Dealer or Workshop if you need them carried out.

Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés aprilia. Ce livret contient, en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires ou garages agréés aprilia.

2

Personal safety

Securite des personnes

Failure to completely observe these instructions will

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

result in serious risk of personal injury.

peut comporter un danger grave pour la sécurité des

 

personnes.

Safeguarding the environment

Sauvegarde de l'environnement

Sections marked with this symbol indicate the correct

Il indique les comportements corrects à suivre afin

use of the vehicle to prevent damaging the environ-

que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la

ment.

nature.

Vehicle intactness

Bon etat du vehicule

The incomplete or non-observance of these regula-

Le non respect total ou partiel de ces prescriptions

tions leads to the risk of serious damage to the vehicle

provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-

and sometimes even the invalidity of the guarantee.

tains cas l'annulation de la garantie.

The signs pictured above are very important. They work to highlight those parts of the booklet that should be read with particular care. As you can see, each sign consists of a different graphic symbol, making it quick and easy to locate the various topics. Before you start the engine, read this booklet carefully, paying particular attention to the chapter on "SAFE RIDING". Your safety and that of other road users depends as much on your ability to respond to other traffic and unexpected occurrences as on your familiarity with your vehicle, the vehicle's efficiency and your knowledge of basic SAFE RIDING techniques. We therefore recommend that you take the time to familiarize yourself with your vehicle, so that you can ride in all riding situations confidently and safely. IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle and must be kept with the vehicle, even if the vehicle is sold.

Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.

Ils servent en effet à mettre en évidence des parties de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attarder avec une plus grande attention. Comme on peut le voir, chaque signal est constitué par un symbole graphique différent qui rendra plus facile et évidente la position des sujets dans les différentes parties. Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ni de votre dextérité, mais également de la connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec le véhicule de façon à vous déplacer en toutes situations de conduitela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce manuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours accompagner ce dernier même en cas de revente.

3

4

GENERAL RULES..........................................................................

9

General safety rules.....................................................................

10

Foreword..................................................................................

10

Carbon monoxide.....................................................................

13

Fuel..........................................................................................

14

Hot components.......................................................................

15

Coolant.....................................................................................

15

Used engine oil........................................................................

17

Brake fluid................................................................................

17

Battery hydrogen gas and electrolyte.......................................

18

Precautions general advice.........................................................

20

Reporting of defects that affect safety......................................

20

Road regulations and use of the motorscooter........................

21

Noise emission warranty..........................................................

22

Tampering................................................................................

23

Problems that may affect the motorscooter emissions............

26

Label 1.........................................................................................

28

Label 2.........................................................................................

28

Label 3.........................................................................................

28

Label 4.........................................................................................

29

Label 5.........................................................................................

29

Label 6.........................................................................................

30

Label 7.........................................................................................

30

Label 8.........................................................................................

31

Your warranty rights and obligations...........................................

31

VEHICLE.........................................................................................

43

Arrangement of the main components.........................................

46

Dashboard...................................................................................

48

Analog instrument panel..............................................................

49

Digital LCD Display......................................................................

54

MODE key................................................................................

55

INDEX

INDEX

RÈGLES GÉNÉRALES....................................................................

9

Règles générales de sûreté...........................................................

10

Prémisses...................................................................................

10

Monoxyde de carbone................................................................

13

Carburant...................................................................................

14

Composants chauds...................................................................

15

Liquide de refroidissement.........................................................

15

Huile moteur usée......................................................................

17

Liquide freins..............................................................................

17

Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................

18

Précautions et avertissements généraux.......................................

20

Communication des défauts qui influent sur la sécurité.............

20

Code de la route et utilisation du véhicule scooter.....................

21

Garantie pour les émissions de bruit..........................................

22

Violation/Falsification..................................................................

23

Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule..........

26

Étiquette 1......................................................................................

28

Étiquette 2......................................................................................

28

Étiquette 3......................................................................................

28

Étiquette 4......................................................................................

29

Étiquette 5......................................................................................

29

Étiquette 6......................................................................................

30

Étiquette 7......................................................................................

30

Étiquette 8......................................................................................

31

Droits et obligations pour la garantie.............................................

31

VEHICULE........................................................................................

43

Emplacement composants principaux...........................................

46

Les compteur.................................................................................

48

Instruments de bord analogiques...................................................

49

Display/ecran digital.......................................................................

54

Touche "MODE".........................................................................

55

5

Key switch....................................................................................

56

Locking the handlebar..............................................................

57

Turn signal selector.....................................................................

58

Horn button..................................................................................

58

Light switch..................................................................................

59

Start-up button.............................................................................

60

Engine stop switch.......................................................................

60

Power supply socket....................................................................

61

Opening the saddle..................................................................

62

The identification..........................................................................

63

Opening the front glove compartment.........................................

64

Bag clip........................................................................................

65

USE.................................................................................................

67

Checks.........................................................................................

68

Refuelling.....................................................................................

70

Shock absorber adjustement.......................................................

73

Running-In...................................................................................

74

Starting the engine.......................................................................

76

Difficult starting............................................................................

85

Stopping the engine.....................................................................

87

Catalytic silencer..........................................................................

90

Stand...........................................................................................

91

Suggestions to prevent theft........................................................

92

Safe driving..................................................................................

93

MAINTENANCE..............................................................................

109

Engine oil level.............................................................................

110

Engine oil level check...............................................................

111

Engine oil top up......................................................................

114

Hub oil level.................................................................................

115

Tires.............................................................................................

117

Sparg plug dismantlement...........................................................

120

Air filter disassembly....................................................................

125

Air filter cleaning..........................................................................

125

Cooling fluid level.........................................................................

127

Checking the brake fluid level......................................................

132

Battery.........................................................................................

136

Use of a new battery................................................................

141

Long periods of inactivity.............................................................

143

Fuses...........................................................................................

143

Commutateur à clé.........................................................................

56

Activation verrou de direction.....................................................

57

Contacteur des clignotants............................................................

58

Poussoir du klaxon.........................................................................

58

Inverseur des feux.........................................................................

59

Bouton du demarreur.....................................................................

60

Interrupteur d'arret moteur.............................................................

60

Prise de courant.............................................................................

61

Ouverture de la selle..................................................................

62

L'identification................................................................................

63

Ouverture du compartiment de rangement avant..........................

64

Crochet Porte-sac..........................................................................

65

L'UTILISATION.................................................................................

67

Controles........................................................................................

68

Ravitaillements...............................................................................

70

Reglage des amortisseurs.............................................................

73

Rodage..........................................................................................

74

Demarrage du moteur....................................................................

76

Demarrage difficile.........................................................................

85

Arret du moteur..............................................................................

87

Pot d'échappement catalytique......................................................

90

Bequille..........................................................................................

91

Conseils contre le vol.....................................................................

92

Une conduite sure..........................................................................

93

L'ENTRETIEN...................................................................................

109

Niveau d'huile moteur....................................................................

110

Vérification du niveau d'huile moteur.........................................

111

Remplissage d'huile moteur.......................................................

114

Niveau d'huile du moyeu................................................................

115

Les pneus......................................................................................

117

Depose de la bougie......................................................................

120

Demontage du filtre a air................................................................

125

Nettoyage du filtre à air..................................................................

125

Niveau liquide de refroidissement..................................................

127

Controle du niveau de l'huile des freins.........................................

132

Batterie...........................................................................................

136

Mise en service d'une batterie neuve.........................................

141

Longue inactivite............................................................................

143

Les fusibles....................................................................................

143

6

Lights...........................................................................................

147

Front light group...........................................................................

149

Headlight adjustment...............................................................

152

Front direction indicators.............................................................

154

Rear lights....................................................................................

156

Rear turn signals..........................................................................

158

License plate light........................................................................

159

Idle adjustment............................................................................

160

Front and rear disc brake.............................................................

160

Periods of inactivity......................................................................

163

Cleaning the vehicle....................................................................

165

Transport.....................................................................................

169

TECHNICAL DATA.........................................................................

173

Toolkit..........................................................................................

179

SCHEDULED MAINTENANCE......................................................

181

Scheduled servicing table............................................................

182

SPECIAL FITTINGS.......................................................................

189

Ampoules.......................................................................................

147

Bloc optique avant.........................................................................

149

Reglage du projecteur................................................................

152

Clignotants avant...........................................................................

154

Groupe optique arrière...................................................................

156

Clignotants arrière..........................................................................

158

Eclairage de la plaque d'immatriculation.......................................

159

Réglage du ralenti..........................................................................

160

Frein a disque avant et arriere.......................................................

160

Inactivite du vehicule......................................................................

163

Nettoyage du véhicule...................................................................

165

Transport........................................................................................

169

DONNEES TECHNIQUES................................................................

173

Trousse a outils..............................................................................

179

L'ENTRETIEN PROGRAMME..........................................................

181

Tableau d'entretien progammé......................................................

182

EQUIPEMENTS SPÉCIAUX.............................................................

189

EQUIPEMENTS SPÉCIAUX.............................................................

190

7

8

SPORTCITY CUBE 250 i.e.

Chap. 01 General rules

Chap. 01 Règles générales

9

1 General rules / 1 Règles générales

General safety rules

Règles générales de sûreté

Before you start the engine, read this use and maintenance booklet carefully, especially the sections on "GENERAL

PRECAUTIONS AND WARNINGS" and "SAFE DRIVING."

Your safety and that of other people depends not only on your riding skills, but also on your knowledge of the vehicle and how to ride safely. For this reason, it is fundamental that you do not ride your vehicle on public streets or highways before having received instruction from a qualified safety organization like the Motorcycle Safety Foundation, are appropriately prepared, and have a driver's license.

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce manuel d'utilisation et d'entretien et tout particulièrement les chapitres

« PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX » et « LA CONDUITE EN SÉCURITÉ ».

Votre sécurité et celle des autres personnes ne dépend pas seulement de votre capacité de conduite, mais également de la connaissance du véhicule et de la façon de conduire en sécurité. Pour cette raison, il est fondamental de ne pas utiliser le véhicule sur des voies publiques ou sur des autoroutes avant d'avoir reçu les instructions nécessaires d'un organisme de sécurité qualifié, tel que la Motorcycle

Safety Foundation, d'avoir une préparation adéquate et d'être en possession du permis de conduire.

Foreword (01_01)

Prémisses (01_01)

NOTE

THIS USE AND MAINTENANCE BOOKLET IS AN IMPORTANT PART OF YOUR VEHICLE. ALWAYS KEEP IT WITH YOUR VEHICLE, ALSO IN CASE OF RESALE.

aprilia created this use and maintenance booklet to provide you, as the driver, with correct and current information. Howev-

N.B.

CE MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE VOTRE VÉHICULE. LE CONSERVER TOUJOURS AVEC LE VÉHICULE MÊME EN CAS DE REVENTE.

aprilia a réalisé ce manuel d'utilisation et d'entretien pour vous fournir, en tant qu'utilisateur, des informations correctes

10

er, given the fact that aprilia is continually improving the design of its vehicles, it is possible that there may be slight differences between the characteristics of your vehicle and those outlined in this manual. For any clarification you may need about your vehicle, contact your local aprilia Dealership, which will always have the most current information available from the company. For checks and repairs not expressly described in this use and maintenance booklet, for purchase of original spare parts, accessories and other aprilia products, and for assistance with specific problems, contact your local aprilia Dealership or Service Center. The professionals there will provide you with quick and thorough assistance.

Thanks for having chosen aprilia.

Good riding!

This use and maintenance booklet is protected by copyright law in all countries, and total or partial reproduction using any printing or electronic method is prohibited.

et actualisées. Toutefois, étant donné qu'aprilia améliore constamment la conception de ses véhicules, il pourrait exister de légères différences entre les caractéristiques du véhicule en votre possession et le contenu de ce manuel d'utilisation et d'entretien. Pour tout

éclaircissement sur votre véhicule, contactez le concessionnaire aprilia local qui sera toujours à jour avec les dernières informations disponibles de l'entreprise. Pour réaliser les contrôles et les réparations non expressément décrits dans ce manuel d'utilisation et d'entretien, pour acheter des pièces de rechange d'origine, des accessoires et d'autres produits aprilia, ainsi que pour obtenir de l'aide sur des problèmes spécifiques, s'adresser au concessionnaire aprilia local ou au centre d'assistance. Ces professionnels pourront vous fournir une assistance rapide et soignée.

Merci d'avoir choisi aprilia.

Nous vous souhaitons une conduite agréable !

Ce manuel d'utilisation et d'entretien est protégé par la loi sur le droit d'auteur dans tous les pays : sa reproduction totale ou partielle par n'importe quel moyen graphique ou électronique est strictement interdite.

générales Règles 1 / rules General 1

11

1 General rules / 1 Règles générales

This manual is subdivided into sections, chapters, and paragraphs, based on the topic. The procedures described have been divided by individual operations and each operation is indicated with •. The numbered components shown in the pictures are identified in the text with a number in quotation marks and the respective symbol.

If not otherwise specified, remounting of 01_01 parts follows the same steps as dismounting, only in reverse order. The terms "right" and "left" refer to the driver when sitting on the vehicle in the normal

riding position.

NOTE

IMMEDIATELY AFTER PURCHASING THE VEHICLE, WRITE THE IDENTIFICATION INFORMATION ON THE SPARE PARTS IDENTIFICATION LABEL IN THE TABLE BELOW.

Ce manuel est divisé en sections, chapitres et paragraphes par sujet. Les procédures décrites ont été définies pour chaque opération et chaque opération est indiquée par un •. Les composants numérotés illustrés dans les figures sont identifiés dans le texte par un numéro entre guillemets et le symbole respectif.

Sauf indication contraire, le remontage des groupes s'effectue en sens inverse par rapport aux opérations de démontage. Les termes « droite » et « gauche » font référence au conducteur assis sur le véhicule en position normale de conduite.

N.B.

IMMEDIATEMENT APRÈS L'ACHAT DU VÉHICULE, ÉCRIRE DANS LE TABLEAU DE LA FIGURE LES DONNÉES D'IDENTIFICATION REPORTÉES SUR L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION DES PIÈCES DE RECHANGE.

These numbers indicate:

YEAR = year of production (A, 1, 2, …);

I.M. = modification code (A, B,

C, …);

COUNTRY CODE= country where vehicle is sanctioned for use (I, UK, A, …).

and must be provided to your local aprilia Dealership as a reference when pur-

Ces données indiquent :

ANNÉE = année de production (A, 1, 2, …) ;

I.M. = code de modification (A,

B, C, …) ;

CODE DU PAYS = pays d'homologation (I, UK, A, …).

et elles doivent être indiquées au concessionnaire aprilia local comme données de référence pour l'acquisition de

12

chasing spare parts or accessories for

pièces de rechanges ou d'accessoires

your vehicle model.

spécifiques du modèle acquis.

Carbon monoxide Monoxyde de carbone

If it is necessary to start the engine in order to perform maintenance services, make sure the area in which it will be worked on is well-ventilated. Never let the engine run in enclosed areas.

When it is necessary to work in an enclosed area, be sure to use a system that vents the exhaust outside.

IMPORTANT

EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.

IMPORTANT

CARBON MONOXIDE IS ODORLESS AND COLORLESS. FOR THIS REASON YOU CANNOT SMELL, SEE OR IDENTIFY IT WITH THE OTHER SENSES. DO NOT BREATH EXHAUST FUMES UNDER ANY CIRCUMSTANCES.

S'il est nécessaire de faire fonctionner le moteur pour effectuer des interventions d'entretien, s'assurer que l'endroit où l'on travaille est bien aéré. Ne jamais laisser le moteur allumé dans des endroits clos.

S'il est nécessaire de travailler dans un endroit clos, recourir à l'utilisation d'un système d'aspiration des fumées d'échappement.

ATTENTION

LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CONTIENNENT DU MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ TOXIQUE QUI PEUT PROVOQUER LA PERTE DE CONNAISSANCE, VOIRE LA MORT.

ATTENTION

LE MONOXYDE DE CARBONE EST INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ, LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES SENSORIELS. NE RESPIRER LES FU-

générales Règles 1 / rules General 1

13

1 General rules / 1 Règles générales

 

MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE

 

CIRCONSTANCE.

Fuel

Carburant

Keep gasoline out of the reach of children. Gasoline is toxic. Do not use your mouth to siphon gasoline. Avoid having gasoline in contact with your skin. If you should accidentally come into contact with gasoline, change your clothes immediately, and thoroughly wash the area that was in contact with the gasoline with warm water and soap. If you should accidentally swallow gasoline, do not induce vomiting. Drink a large glass of clean water or milk and consult a doctor immediately.

If gasoline should come in contact with your eyes, rinse them with a large amount of clean, fresh water and consult a doctor immediately.

IMPORTANT

GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS.

KEEP GASOLINE OUT OF THE REACH OF CHILDREN.

Tenir l'essence hors de la portée des enfants. L'essence est toxique. Ne pas utiliser la bouche pour transvaser de l'essence. Éviter le contact de l'essence avec la peau. En cas de contact accidentel avec de l'essence, changer immédiatement de vêtements et laver soigneusement avec de l'eau chaude et du savon la zone sur laquelle l'essence a été renversée. En cas d'ingestion accidentelle d'essence, ne pas faire vomir. Boire de l'eau propre en abondance ou du lait et consulter immédiatement un médecin.

Si de l'essence entre accidentellement en contact avec les yeux, rincer abondamment avec de l'eau propre et fraîche et consulter immédiatement un médecin.

ATTENTION

L'ESSENCE EST HAUTEMENT INFLAMMABLE ET PEUT DEVENIR EXPLOSIVE DANS DES CONDITIONS DÉTERMINÉES.

TENIR L'ESSENCE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

14

Hot components

Composants chauds

IMPORTANT

THE ENGINE AND ALL EXHAUST SYSTEM COMPONENTS, AS WELL AS THOSE OF THE BRAKING SYSTEM BECOME EXTREMELY HOT AND REMAIN HOT EVEN AFTER THE VEHICLE AND THE ENGINE ARE TURNED OFF. AFTER RIDING YOUR VEHICLE, BEFORE TOUCHING ANY COMPONENT OF THE VEHICLE, MAKE SURE THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO BE HANDLED SAFELY.

ATTENTION

LE MOTEUR ET TOUS LES COMPOSANTS DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT, TOUT COMME LE SYSTÈME DE FREINAGE, DEVIENNENT TRÈS CHAUDS ET RESTENT DANS CET ÉTAT MÊME APRÈS L'ARRÊT DU VÉHICULE ET DU MOTEUR. AVANT DE MANIPULER UN QUELCONQUE COMPOSANT DU VÉHICULE APRÈS LA MARCHE, S'ASSURER QU'IL AIT SUFFISAMMENT REFROIDI POUR POUVOIR ÊTRE MANIPULÉ.

Coolant

Liquide de refroidissement

IMPORTANT

FIRE HAZARD: Under certain conditions, the ethylene glycol found in the coolant can be flammable: the flames are invisible but can still cause burns.

DO NOT POUR COOLANT INTO THE EXHAUST SYSTEM OR INTO ENGINE PARTS BECAUSE THEY COULD BE HOT AND CAUSE THE COOLANT TO CATCH FIRE, CAUSING BURNS.

ATTENTION

RISQUE D'INCENDIE : Dans certaines conditions, le glycol éthylène contenu dans le liquide de refroidissement est inflammable ; ses flammes sont invisibles, mais elles peuvent provoquer des brûlures.

NE PAS VERSER DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT OU SUR LES COMPOSANTS DU MOTEUR, CAR ILS

générales Règles 1 / rules General 1

15

1 General rules / 1 Règles générales

BEAR IN MIND THAT THE FLAMES ARE INVISIBLE.

COOLANT (ETHYLENE GLYCOL) CAN IRRITATE THE SKIN AND IS TOXIC IF INGESTED.

KEEP COOLANT OUT OF REACH OF CHILDREN: COOLANT AND COOLANT MIXED WITH WATER HAVE A SWEET TASTE AND A BRIGHT COLOR THAT ATTRACTS ANIMALS AND CHILDREN. TAKE SPECIAL PRECAUTIONS TO KEEP NEW AND USED COOLANT OUT OF REACH OF CHILDREN AND ANIMALS.

RISK OF BURNS: DO NOT REMOVE THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS STILL HOT. THE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND COULD COME OUT WITHOUT WARNING, CAUSING BURNS. WAIT UNTIL THE ENGINE IS COMPLETELY COOLED BEFORE LOOSENING AND REMOVING THE RADIATOR CAP.

POURRAIENT ÊTRE CHAUDS ET ENFLAMMER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT, ENTRAÎNANT AINSI LE RISQUE DE BRÛLURES. REMARQUER QUE LES FLAMMES SONT INVISIBLES.

LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (GLYCOL ÉTHYLÈNE) PEUT IRRITER LA PEAU ET EST TOXIQUE SI INGÉRÉ.

TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS : LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MÉLANGÉ OU NON À L'EAU A UNE SAVEUR DOUCE ET UNE COULEUR VIVE ATTIRANT FACILEMENT LES ANIMAUX ET LES ENFANTS. PRENDRE DES PRÉCAUTIONS SPÉCIALES POUR TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NEUF OU USÉ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX.

RISQUE DE BRÛLURE : NE PAS DÉPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD. LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ÉTANT SOUS PRESSION, IL POURRAIT REJAILLIR SOUDAINEMENT ET PROVOQUER DES BRÛLURES. ATTENDRE JUSQU'À CE QUE LE MOTEUR SOIT COMPLÈTEMENT FROID AVANT DE DESSERRER ET DÉPOSER LE BOUCHON DU RADIATEUR.

16

Used engine oil

Huile moteur usée

IMPORTANT

USE LATEX GLOVES TO PERFORM MAINTENANCE PROCEDURES IN WHICH YOU WILL COME INTO CONTACT WITH USED OIL. USED ENGINE OIL IS CARCINOGENIC IF IT COMES INTO REPEATED CONTACT WITH THE SKIN FOR PROLONGED PERIODS. WHILE THE RISK IS LOW UNLESS USED OIL IS HANDLED DAILY, IT IS STILL RECOMMENDED THAT YOU CAREFULLY WASH YOUR HANDS WITH SOAP AND WATER AFTER HAVING HANDLED USED OIL.

KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN

ATTENTION

UTILISER DES GANTS EN LATEX POUR EFFECTUER LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN OÙ LE CONTACT AVEC DE L'HUILE USÉE EST PRÉVU. L'HUILE MOTEUR USÉE EST CANCÉRIGÈNE EN CAS DE CONTACT RÉPÉTÉ ET PROLONGÉ AVEC LA PEAU. BIEN QUE CELA SOIT HAUTEMENT IMPROBABLE, EXCEPTÉ EN CAS DE MANIPULATION QUOTIDIENNE DE L'HUILE USÉE, IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSEMENT LES MAINS AVEC DE L'EAU ET DU SAVON APRÈS AVOIR MANIPULÉ DE L'HUILE USÉE.

TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.

Brake fluid

IMPORTANT

BRAKE FLUID IS EXTREMELY TOXIC. NEVER INGEST BRAKE FLUID.IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY SWALLOW BRAKE FLUID, DRINK A LARGE

Liquide freins

ATTENTION

LE LIQUIDE DE FREIN EST EXTRÊMEMENT TOXIQUE. NE JAMAIS INGÉRER DU LIQUIDE DE FREIN.SI DU LIQUIDE DE FREIN EST ACCIDENTELLEMENT INGÉRÉ, BOIRE DU LAIT OU

générales Règles 1 / rules General 1

17

1 General rules / 1 Règles générales

GLASS OF CLEAN WATER OR MILK AND CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.

BRAKE FLUID IS HIGHLY IRRITATING TO SKIN AND EYES. IF YOU SHOULD ACCIDENTALLY COME INTO CONTACT WITH BRAKE FLUID, CHANGE YOUR CLOTHES, WASH IMMEDIATELY WITH SOAP AND HOT WATER, AND CONTACT A DOCTOR AS SOON AS POSSIBLE.

BRAKE FLUID IS HIGHLY IRRITATING TO SKIN AND EYES. IF BRAKE FLUID SHOULD COME INTO CONTACT WITH YOUR EYES, IMMEDIATELY FLUSH THEM WITH A LARGE AMOUNT OF FRESH, CLEAN WATER AND CONTACT A DOCTOR.

KEEP BRAKE FLUID OUT OF REACH OF CHILDREN.

DE L'EAU PROPRE EN ABONDANCE ET CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

LE LIQUIDE DE FREIN EST HAUTEMENT IRRITANT POUR LA PEAU ET LES YEUX. EN CAS DE CONTACT ACCIDENTEL AVEC DU LIQUIDE DE FREIN, CHANGER IMMÉDIATEMENT LES VÊTEMENTS CONTAMINÉS, SE LAVER AUSSITÔT AVEC DE L'EAU CHAUDE ET DU SAVON ET CONSULTER TOUTE DE SUITE UN MÉDECIN.

LE LIQUIDE DE FREIN EST HAUTEMENT IRRITANT POUR LES YEUX. SI LE LIQUIDE DE FREIN ENTRE ACCIDENTELLEMENT EN CONTACT AVEC LES YEUX, RINCER ABONDAMMENT AVEC DE L'EAU PROPRE ET FRAÎCHE ET CONSULTER UN MÉDECIN.

TENIR LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Battery hydrogen gas and

Electrolyte et gaz hydrogène

electrolyte

de la batterie

 

 

 

 

IMPORTANT

ATTENTION

THE BATTERY EMITS HARMFUL AND

LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ NO-

EXPLOSIVE GASES; KEEP CIGA-

CIFS ET EXPLOSIFS ; TENIR CIGA-

RETTES, FLAMES AND SPARKS

RETTES, FLAMMES ET ÉTINCELLES

AWAY FROM THE BATTERY. PRO-

LOIN DE LA BATTERIE. POURVOIR À

18

VIDE FOR ADEQUATE VENTILATION DURING THE USE OR RECHARGING OF THE BATTERY.

DURING USE AND RECHARGING, MAKE SURE THAT THE AREA IS VENTILATED IN AN ADEQUATE MANNER, AND DO NOT INHALE THE GASES RELEASED DURING RECHARGING.

UNE AÉRATION ADÉQUATE DURANT L'UTILISATION OU LA RECHARGE DE LA BATTERIE.

DURANT L'UTILISATION OU LA RECHARGE, S'ASSURER QUE LE LOCAL EST AÉRÉ DE FAÇON ADÉQUATE ET NE PAS INHALER LES GAZ DÉGAGÉS DURANT LA RECHARGE

THE BATTERY CONTAINS SULFURIC

LA BATTERIE CONTIENT DE L'ACIDE

ACID (ELECTROLYTE).

CONTACT

SULFURIQUE (ÉLECTROLYTE). LE

WITH SKIN OR EYES CAN CAUSE SE-

CONTACT AVEC LA PEAU ET LES

RIOUS BURNS. ALWAYS WEAR PRO-

YEUX PEUT PROVOQUER DE GRA-

TECTIVE

CLOTHING,

RUBBER

VES BRÛLURES. ENDOSSER TOU-

GLOVES, AND A MASK OR SAFETY

JOURS DES VÊTEMENTS DE PRO-

GLASSES

WHEN WORKING WITH

TECTION, DES GANTS EN CAOUT-

THE BATTERY, ESPECIALLY WHEN

CHOUC, DES LUNETTES DE PROTEC-

FILLING THE BATTERY WITH ELEC-

TION OU UN MASQUE POUR LE

TROLYTE OR WATER.

 

VISAGE QUAND ON TRAVAILLE SUR

IN CASE OF CONTACT WITH THE

LA BATTERIE,

EN PARTICULIER

QUAND ON REMPLIT LA BATTERIE

SKIN, RINSE WITH A LARGE AMOUNT

AVEC DE L'ÉLECTROLYTE OU DE

OF WATER. IN CASE OF CONTACT

L'EAU.

 

WITH THE EYES, FLUSH WITH WA-

 

 

 

TER FOR AT LEAST 15 MINUTES.

EN CAS DE CONTACT AVEC LA

CONSULT A DOCTOR IMMEDIATELY.

PEAU, RINCER

ABONDAMMENT

AVEC DE L'EAU. EN CAS DE CON-

 

 

 

ELECTROLYTE IS TOXIC.

 

TACT AVEC LES YEUX, RINCER

IN CASE OF ACCIDENTAL INGESTION

ABONDAMMENT

AVEC DE L'EAU

PENDANT AU MOINS 15 MINUTES.

OF ELECTROLYTE, DRINK A LARGE

CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN

GLASS OF WATER OR MILK, FOL-

LOWED BY MILK OF MAGNESIA OR

MÉDECIN.

 

VEGETABLE OIL. CONSULT A DOC-

L'ÉLECTROLYTE EST TOXIQUE.

TOR IMMEDIATELY.

EN CAS D'INGESTION ACCIDENTEL-

KEEP THE BATTERY AND ELECTRO-

LE DE L'ÉLECTROLYTE, BOIRE DE

LYTE OUT OF REACH OF CHILDREN.

 

générales Règles 1 / rules General 1

19

1 General rules / 1 Règles générales

L'EAU OU DU LAIT EN ABONDANCE ET POURSUIVRE AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L'HUILE VÉGÉTALE. CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

TENIR LES BATTERIES ET L'ÉLECTROLYTE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

Precautions general advice

Reporting of defects that affect safety

In case of questions about your rights and responsibilities under the warranty,contact Piaggio Group Americas, Inc., 140

East 45th Street, 17th Floor New York,

NY 10017, Phone number: (212) 380 4400, the U.S. Environmental Protection

Agency, 2000 Traverwood Ann Arbor, MI 48105 or the California Air Resources Board at P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91734-8001.

If you believe that your vehicle has a defect that could cause a collision, injuries or death, immediately inform both the

National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) and aprilia. If the NHTSA receives other similar information, they may open an investigation and

Précautions et avertissements généraux

Communication des défauts qui influent sur la sécurité

En cas de demandes relatives à vos droits et à la responsabilité par rapport à la garantie, contacter Piaggio Group

Americas, Inc., 140 East 45th Street,

17th Floor New York, NY 10017, Numéro de téléphone (212) 380 4400 l'U.S. Environmental Protection Agency, 2000 Traverwood Ann Arbor, MI 48105 ou le California Air Resources Board à l'adresse P.O. Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91734-8001.

Si vous considérez que votre véhicule a un défaut qui pourrait provoquer une collision, des lésions ou la mort, informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) ou aprilia. Si la NHTSA reçoit des plain-

20

if they find the presence of a safety defect for a group of vehicles, they may order a recall or correction campaign. In any case, NHTSA will not involve itself in individual problems between yourself, your dealership or aprilia. To contact NHTSA, you can call the toll-free Auto Safety Hotline 1-800-424-9393 (or 366-0123 in

Washington, D.C.) or you can write to: NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C. 20590. Additional information about motor vehicle safety can be found by calling the toll-free number.

tes similaires, elle peut ouvrir une enquête et en présence de défaut de sécurité dans un groupe de véhicules, elle peut ordonner une campagne de rappel ou de correction. Toutefois, la NHTSA ne peut pas être impliquée dans des problèmes entre vous et votre concessionnaire ou aprilia. Pour contacter la NHTSA, appeler directement le numéro vert de la Auto Safety Hotline 1-800-424-9393 (ou 366-0123 pour la zone de Washington, D.C.) ou bien écrire à : NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington, D.C. 20590. Il est possible d'obtenir des informations supplémentaires sur la sécurité des véhicules à moteur en appelant au numéro vert.

Road regulations and use of

Code de la route et utilisation

the motorscooter

du véhicule scooter

The rules of the road vary from state to state. It is very important to know beforehand the rules of the road for the country in which your vehicle will be used.

IMPORTANT

THIS VEHICLE WAS CONCEIVED AND PRODUCED TO BE USED EXCLUSIVELY ON PAVED ROADS. IT IS NOT INTENDED TO BE USED OFF-ROAD, ON RACETRACKS, OR ON ROADS THAT ARE NOT CLEAN. IT WAS NOT

Les règles du code de la route varient d'un état à l'autre. Il est d'une importance fondamentale de connaître à l'avance les règles du code de la route du pays dans lequel le véhicule sera utilisé.

ATTENTION

CE VÉHICULE A ÉTÉ CONÇU ET PRODUIT EXCLUSIVEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ SUR DES ROUTES ASPHALTÉES. IL N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UNE UTILISATION TOUT-TERRAIN,

générales Règles 1 / rules General 1

21

1 General rules / 1 Règles générales

CREATED TO BE USED IN OFF-ROAD RACES OR FOR MOTOCROSS. DO NOT USE THE VEHICLE ON IRREGULAR SURFACES, IN BAD CONDITIONS, OR IN OTHER OFF-ROAD AREAS. NOT OBSERVING THESE WARNINGS MAY LEAD TO A FALL, RESULTING IN INJURY AND EVEN DEATH.

SUR DES ROUTES SALES ET DÉFONCÉES OU SUR DES PISTES. IL N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR DES COMPÉTITIONS TOUT-TERRAINS OU DE MOTOCROSS. NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SUR DES SURFACES IRRÉGULIÈRES ET EN MAUVAIS ÉTAT OU SUR D'AUTRES ZONES TOUT-TER- RAINS. L'INOBSERVANCE DE CET AVERTISSEMENT PEUT PROVOQUER UNE CHUTE S'ENSUIVANT DES LÉSIONS GRAVES, VOIRE MORTELLES.

Noise emission warranty

Piaggio & C. S.p.A., guarantees that at the moment of sale, the exhaust system conforms with all U.S. EPA federal noise emission standards. This warranty extends also to the first person who purchases the exhaust system without the intention of reselling it, and to all successive buyers.

Warranty claims should be sent to:

aprilia USA

140 East 45th Street, 17th Floor

New York, NY 10017 U.S.A.

Tel. 888-aprilia (888-277-4552)

Garantie pour les émissions de bruit

Piaggio & C. S.p.A. garantit que le système d'échappement est conforme, au moment de la vente, à tous les standards fédéraux des États-Unis sur les émissions de bruit EPA. La présente garantie s'étend également à la première personne qui acquiert ce système d'échappement sans intention de revente et à tous les acquéreurs successifs.

Les demandes de garantie doivent être envoyées à :

aprilia É.-U.

140 East 45th Street, 17th Floor

New York, NY 10017 U.S.A.

Tél. 888-aprilia (888-277-4552)

22

Origin of the emissions

Origine des émissions

IMPORTANT

THE COMBUSTION PROCESS CREATES CARBON MONOXIDE AND HYDROCARBONS. THE HYDROCARBON CHECK IS VERY IMPORTANT BECAUSE UNDER CERTAIN CONDITIONS THESE CAN REACT TO SUNLIGHT AND CREATE PHOTOCHEMICAL SMOG.

CARBON MONOXIDE DOES NOT REACT IN THE SAME WAY, BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL. aprilia USES A CARBURETOR SYSTEM BASED ON A "LEAN" FUEL MIX AND OTHER SYSTEMS TO REDUCE THE PRODUCTION OF CARBON MONOXIDE AND HYDROCARBONS.

ATTENTION

LE PROCESSUS DE COMBUSTION PRODUIT DU MONOXYDE DE CARBONE ET DES HYDROCARBURES. LE CONTRÔLE DES HYDROCARBURES EST TRÈS IMPORTANT DANS LA MESURE OÙ SOUS CERTAINES CONDITIONS CEUX-CI RÉAGISSENT LORSQU'ILS SONT EXPOSÉS À LA LUMIÈRE SOLAIRE EN PRODUISANT DU SMOG PHOTOCHIMIQUE.

LE MONOXYDE DE CARBONE NE RÉAGIT PAS DE LA MÊME MANIÈRE, MAIS RESTE TOXIQUE ET NOCIF. APRILIA UTILISE UN RÉGLAGE DU CARBURATEUR BASÉ SUR UN MÉLANGE « MAIGRE » ET D'AUTRES SYSTÈMES POUR RÉDUIRE LA PRODUCTION DE MONOXYDE DE CARBONE ET D'HYDROCARBURES.

Tampering

Violation/Falsification

Tampering with the noise control system is prohibited. Federal law prohibits the following actions or acts that could cause them:

a) The removal of any device or element intended to control noise emissions in-

L'altération du système de contrôle du bruit est interdite. La loi fédérale interdit les actions ou agissements suivants :

a) La dépose et toute action, de la part de quiconque, visant à rendre inopérant, sauf à des fins d'entretien, de réparation

générales Règles 1 / rules General 1

23

1 General rules / 1 Règles générales

cluded in all new vehicles, or any action, on the part of any person, intended to render these inoperative, except for purposes of maintenance, repair, or substitution, either before delivery to the final purchaser or during utilization of the vehicle,

or

b) use of the vehicle after said device or element has been removed or made inoperable by any person.

The following actions are also defined as tampering:

a)Removal or perforation of the muffler, baffles, inflow tubes, or any other component that conveys exhaust fumes.

b)Dismantling or perforating any component of the intake system.

c)Insufficient maintenance.

d)Substitution of any moving parts or any parts of the intake or exhaust systems with parts different than those specified by the manufacturer.

e)Removal of decals or warning labels concerning emissions or safe vehicle functioning. Damages resulting from removal of decals or warning labels are not covered under the conditions of the limited Warranty applied to new vehicles.. In addition, many countries may refuse to allow use of a vehicle lacking warning labels relative to emissions or safety that must be properly attached.

ou de remplacement, n'importe quel dispositif ou élément de conception incorporé dans tous les véhicules neufs, afin de contrôler l'émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l'acquéreur final ou en cours d'utilisation,

et

b) l'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de conception ait été déposé ou rendu inopérant par n'importe quelle personne.

Parmi ces actions d'altération figurent également les actions listées ci-après :

a)Dépose ou perforation du pot d'échappement, des déflecteurs, des tuyaux du collecteur ou de n'importe quel autre composant d'acheminement des gaz d'échappement.

b)Démontage ou perforation de n'importe quel composant du système d'aspiration.

c)Entretien adéquat insuffisant.

d)Remplacement de n'importe quelle pièce en mouvement du véhicule ou de pièces du système d'aspiration ou d'échappement par des pièces différentes de celles spécifiées par le constructeur.

e)Dépose des décalcomanies ou des étiquettes d'avertissement sur les émissions ou sur le fonctionnement sûr du véhicule. Tout dommage résultant de la dépose des décalcomanies ou des

24

The owner of the vehicle must recognize the fact that Piaggio Group Americas, Inc. will not recognize any warranty when the vehicle or any of its components have become defective as a consequence of: infractions, negligence, improper maintenance, unauthorized modifications or use in racing, in both legal and illegal races, or in events such as Track Day.

IMPORTANT

THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED OR REPLACED IF THE NOISE PRODUCED BY THE VEHICLE SHOULD INCREASE SIGNIFICANTLY DURING USE. IF THESE ACTIONS ARE NOT TAKEN, THE OWNER OF THE VEHICLE COULD FACE FINES ACCORDING TO LOCAL, STATE AND FEDERAL LAWS.

étiquettes d'avertissement ne sera pas couvert selon les conditions de la garantie limitée appliquée aux véhicules neufs. En plus, plusieurs états peuvent refuser d'immatriculer un véhicule dépourvu des étiquettes d'avertissement sur les émissions et la sécurité, qui doivent être correctement exposées. Le propriétaire du véhicule doit être conscient du fait que Piaggio Group Americas, Inc. ne reconnaîtra aucun garantie si le véhicule ou un de ses composants deviendraient défectueux par les causes suivantes : infractions, négligence, entretien impropre, modifications non autorisées ou utilisation pour courses, légales ou illégales, et pour événements du type « Track Day ».

ATTENTION

CE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉPARÉ OU REMPLACÉ SI LE BRUIT AUGMENTE DE MANIÈRE SIGNIFICATIVE AVEC L'UTILISATION. DANS LE CAS CONTRAIRE, DES SANCTIONS POURRAIENT ÊTRE INFLIGÉES AU PROPRIÉTAIRE, AUX TERMES DES NORMES ÉTATIQUES OU LOCALES.

générales Règles 1 / rules General 1

25

Problems that may affect the motorscooter emissions

Whenever you encounter one of the following warning signs, immediately have your vehicle checked and repaired at your local aprilia Dealership.

Symptoms:

Difficulty starting or stalling after starting.

Unstable idling.

Lack of ignition or spark advance while accelerating.

Delayed combustion (spark advance).

Poor engine performance, reduced manageability, or excessive fuel consumption.

1 General rules / 1 Règles générales

Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule

En présence d'un des symptômes suivants, faire contrôler et réparer immédiatement le véhicule par un concessionnaire aprilia local.

Symptômes :

Difficultés au démarrage ou calage après le démarrage.

Ralenti instable.

Absence d'allumage ou allumage avancé en cours d'accélération.

Retard de combustion (avance

à l'allumage).

Faible rendement du moteur, maniabilité réduite ou consommation excessive de carburant.

26

APRILIA SPORTCITY CUBE 250 I.E User Manual

générales Règles 1 / rules General 1

01_02

27

1 General rules / 1 Règles générales

Label 1 (01_03)

Only for the USA.

01_03

Label 2 (01_04)

Only for CANADA

01_04

Label 3 (01_05)

01_05

Étiquette 1 (01_03)

Uniquement pour les É.-U.

Étiquette 2 (01_04)

Uniquement pour le CANADA.

Étiquette 3 (01_05)

28

Label 4 (01_06)

Étiquette 4 (01_06)

générales Règles 1 / rules General 1

01_06

Label 5 (01_07)

Étiquette 5 (01_07)

01_07

29

1 General rules / 1 Règles générales

Label 6 (01_08)

Étiquette 6 (01_08)

Only for the State of California.

Uniquement pour l'État de Californie.

01_08

Label 7 (01_09)

Étiquette 7 (01_09)

01_09

30

Loading...
+ 165 hidden pages