APRILIA Mojito 125, Mojito 50 User Manual [fr]

5 (1)

© 2002 aprilia s.p.a. - Noale (VE)

Première édition: janvier 2002 Réimpression:

Produit et imprimé par:

editing division

Soave (VERONA) - Italie

Tel. +39 - 045 76 11 911

Fax +39 - 045 76 12 241

E-mail: customer@stp.it

www.stp.it

Pour le compte de: aprilia s.p.a.

via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tel. +39 - 041 58 29 111

Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com

0(66$*(6 '( 6(&85,7(

Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:

Symbole d’avertissement concer-nant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!

DANGER

Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.

ATTENTION

Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule.

IMPORTANT Le mot “IMPORTANT” dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.

,1)250$7,216 7(&+1,48(6

Les opérations précédées par ce

symbole doivent être répétées même sur le côté opposé du véhicule.

Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.

Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une position de conduite normale.

{ z Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu.

35(&$87,216 ¥ ,16758&7,216 *(1(5$/(6

Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.

Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.

2 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

IMPORTANT Ce manuel doit être considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente.

aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.

Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.

Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide.

Nous vous remercions d’avoir choisi aprilia et nous vous souhaitons bonne route.

Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.

IMPORTANT En certains pays la législation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.

L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:

s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants homologués pour le pays concerné;

effectuer les vérifications périodiques requises.

IMPORTANT A l’achat du véhicule indiquer dans la figure ci-dessous les données d’identification se trouvant sur l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L'étiquette est collée sur la poutre droite du châssis; pour la lire il faut enlever le portillon d'inspection droit, voir page 59 (DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE).

Ces données identifient :

YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;

I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;

SIGLES DES PAYS = pays d’homologation (I, UK, A, ...).

et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour l’achat de pièces de rechange ou d’acces-

soires spécifiques du modèle que vous possédez.

Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:

" modèle Mojito 50 cm!

! modèle Mojito Custom 50 cm!

modèle Mojito 125 cm!

modèle Mojito Custom 125 cm!

Bversion avec allumage automatique des feux (Automatic Switch-on Device)

J optionnel

L version catalytique

VERSION:

 

 

+ Italie

2

Singapour

4 Royaume-Uni

P Slovénie

> Autriche

F Israël

M Portugal

e Corée du Sud

( Finlande

- Malaisie

$ Belgique

@ Chili

A Allemagne

* Croatie

C France

# Australie

' Espagne

R Etats Unis

 

 

d’Amérique

) Grèce

g Brésil

/ Hollande

1 République de

 

 

l’Afrique du

 

 

Sud

6 Suisse

K Nouvelle-Zélande

& Danemark

% Canada

, Japon

 

 

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125 3

7$%/( '( 0$7,(5(6

 

CONDUITE EN SECURITE.........................................

5

REGLES FONDAMENTALES

 

DE SECURITE ........................................................

6

VETEMENTS ..........................................................

9

ACCESSOIRES ....................................................

10

CHARGEMENT.....................................................

10

EMPLACEMENT

 

DES ELEMENTS PRINCIPAUX {z................

12

EMPLACEMENT

 

DES ELEMENTS PRINCIPAUX |y................

14

EMPLACEMENT DES COMMANDES /

 

INSTRUMENTATION ET INDICATEURS.................

16

TABLEAU

 

DE L’INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ....

17

COMMANDES PRINCIPALES {|..................

18

COMMANDES

 

SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON ................

18

COMMANDES

 

SUR LE COTE DROIT DU GUIDON.....................

19

COMMANDES PRINCIPALES z y.................

20

COMMANDES

 

SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON ................

20

COMMANDES

 

SUR LE COTE DROIT DU GUIDON.....................

21

INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE ..........................

22

BLOCAGE DE LA DIRECTION .............................

22

EQUIPEMENTS AUXILIAIRES.................................

23

DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE ............

23

COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS ..................

23

CROCHET ANTIVOL ............................................

23

TROUSSE A OUTILS............................................

24

CROCHET POUR SACS ......................................

24

COFFRE A OBJETS .............................................

24

COMPOSANTS PRINCIPAUX..................................

25

CARBURANT ........................................................

25

LUBRIFIANTS .......................................................

26

LIQUIDE DE FREINS - recommandations ............

27

FREINS AVANT A DISQUE ..................................

28

FREIN ARRIERE A TAMBOUR ............................

29

PNEUS ..................................................................

30

VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE

 

DES FEUX e.....................................................

31

{zSILENCIEUX CATALYSEUR #.........

32

POT / SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT...............

32

MODE D’EMPLOI......................................................

33

TABLEAU

 

DES CONTROLES PRELIMINAIRES ...................

33

DEMARRAGE .......................................................

34

DEPART ET CONDUITE.......................................

37

RODAGE ...............................................................

39

ARRET ..................................................................

40

STATIONNEMENT................................................

41

POSITIONNEMENT

 

DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE......................

42

CONSEILS CONTRE LE VOL...............................

42

ENTRETIEN...............................................................

43

FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE {z...44

FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE |y...46

DONNEES D'IDENTIFICATION ............................

48

CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR

 

ET MISE A NIVEAU |y..............................

49

FILTRE A AIR {z........................................

50

FILTRE A AIR |y........................................

51

VERIFICATION

 

DE L'USURE DES PLAQUETTES ........................

52

VERIFICATION

 

DE L'USURE DES MACHOIRES ..........................

53

INSPECTION DES SUSPENSIONS

 

AVANT ET ARRIERE ............................................

53

CONTROLE DE LA DIRECTION ..........................

54

CONTROLE DE L'AXE FIXE DU MOTEUR ..........

54

DEPOSE DU COFFRE AVANT.............................

55

DEPOSE DU COUVRE-GUIDON

 

INFERIEUR {|...........................................

56

DEPOSE DE L'EMBOUT DU FEU z y........

56

DEPOSE PARTIELLE

 

DU COUVRE-GUIDON SUPERIEUR {|...57

DEPOSE DES RETROVISEURS..........................

58

DEPOSE PARTIELLE

 

DU TABLEAU DE BORD z y......................

58

DEPOSE DU PORTILLON

 

D'INSPECTION CENTRAL....................................

59

DEPOSE DES PORTILLONS

 

D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE ...................

59

DEPOSE DU COUVERCLE

 

DE BATTERIE {z.......................................

59

CONTROLE DE LA BEQUILLE.............................

60

CONTROLE DES INTERRUPTEURS...................

60

REGLAGE DU RALENTI.......................................

61

REGLAGE DE LA POIGNEE

 

DE L'ACCELERATEUR.........................................

62

BOUGIE.................................................................

62

BATTERIE ............................................................

64

LONGUE INACTIVITE

 

DE LA BATTERIE ................................................

64

CONTROLE ET NETTOYAGE

 

DES BORNES ET DES BROCHES ....................

65

DEPOSE DE LA BATTERIE {z.................

65

DEPOSE DE LA BATTERIE |y.................

66

CONTROLE DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE

DE LA BATTERIE {z.................................

66

RECHARGE DE LA BATTERIE ..........................

67

INSTALLATION DE LA BATTERIE {z...... 67

INSTALLATION DE LA BATTERIE |y...... 67

REMPLACEMENT DES FUSIBLES .....................

68

REGLAGE VERTICALE

 

DU FAISCEAU LUMINEUX ..................................

69

AMPOULES..........................................................

69

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DU FEU AVANT {...........................................

70

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DU FEU AVANT |...........................................

71

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DU FEU AVANT z...........................................

72

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DU FEU AVANT y...........................................

73

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DES CLIGNOTANTS AVANT ET ARRIERE ........

74

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DU TABLEAU DE BORD {|......................

75

REMPLACEMENT DES AMPOULES

 

DU TABLEAU DE BORD zy......................

76

REMPLACEMENT

 

DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE ....................

77

REMPLACEMENT DE L’AMPOULE

 

D’ECLAIRAGE DE LA PLAQUE

 

D’IMMATRICULATION |y.........................

78

TRANSPORT............................................................

78

VIDANGE DE CARBURANT

 

DU RESERVOIR ..................................................

79

NETTOYAGE............................................................

80

PERIODES DE LONGUE

 

INACTIVITE ..........................................................

81

DONNEES TECHNIQUES........................................

82

TABLEAU DES LUBRIFIANTS {z.............

86

TABLEAU DES LUBRIFIANTS |y.............

87

Importateurs.....................................................

90-91

SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50.....................

92

SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 50 c......

94

SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito Custom 50 .......

96

SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito 125...................

98

SCHEMA ELECTRIQUE - Mojito Custom 125 ...

100

4 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

conduite en sécurité

5(*/(6 )21'$0(17$/(6

'( 6(&85,7(

Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc...).

Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.

L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents.

S’assurer que les propres conditions psy- cho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolence.

La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur.

Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.

6

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.

Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...

Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.

Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.

Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds (ou sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct.

Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

7

Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule.

COOLER

OIL

Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement.

Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés.

Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état.

Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.

Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore.

Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie.

Uniquement pour les véhicules jusqu'à 50 cm3 inclus

On prévient que toute modification éventuelle apportée à l'appareil moteur ou à d'autres organes qui en pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule est interdite par la loi; en effet le fait d'apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse maximale du véhicule ou bien une augmentation de la cylindrée du moteur fait en

8

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

A12

345

sorte que le cyclomoteur devienne un motocycle à tous les effets, avec l'obligation conséquente pour le propriétaire de:

procéder à une homologation nouvelle;

de l'immatriculation;

du permis de conduire.

De plus on prévient que ces modifications déterminent l'interruption de la couverture d'assurance car les polices d'assurance interdisent expréssement d'apporter des variations techniques qui puissent entraîner une augmentation des performances.

Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l'interdiction d'effraction est punie par la loi au moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, des sanctions pour non port du casque et de la plaque d'immatriculation, des sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du permis de conduire.

ONLY ORIGINALS

Uniquement pour les véhicules dépassant 50 cm3

Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.

Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule.

De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule.

Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules.

Eviter la conduite tout-terrain.

9(7(0(176

Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.

Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute.

Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d’autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

9

Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).

$&&(662,5(6

L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage d’accessoires.

Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages.

Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence.

Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.

S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite.

Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.

aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories).

&+$5*(0(17

Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.

En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.

10 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

KG!

Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.

Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.

Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.

Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.

Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur la boîte à documents ou sur le portebagages.

Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-ba- gage.

Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125 11

(03/$&(0(17 '(6 (/(0(176 35,1&,3$8; { z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/(*(1'(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)

Rétroviseur gauche ({absent )

6)

Porte-fusibles

11)

Béquille centrale

2)

Portillon d’inspection gauche

7)

Grande poignée pour passager

12)

Béquille latérale -

3)

Portillon d'inspection central

8)

Serrure de la selle

13)

Bougie

4)

Coffre à objets

9)

Filtre à air

 

 

 

 

 

 

5)

Batterie

10)

Pédale de démarrage

 

 

 

 

 

 

12 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/(*(1'(

 

 

 

 

 

 

 

1)

Coffre a casque / documents

5)

Crochet pour sacs

9)

Avertisseur sonore

 

2)

Bouchon du réservoir de l'huile du

6)

Portillon d’inspection droit

10)

Réservoir à carburant

 

 

 

mélangeur

7)

Rétroviseur droit ({dans les pays où

11)

Crochet antivol (pour câble armé

 

3)

Bouchon du réservoir à carburant

 

il est prévu)

 

“Body-Guard” aprilia -)

 

4)

Contacteur principal / blocage de la

8)

Réservoir de liquide de freins

12)

Réservoir de l'huile du mélangeur

 

 

 

direction

 

(frein avant)

 

 

 

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125 13

(03/$&(0(17 '(6 (/(0(176 35,1&,3$8; | y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/(*(1'(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)

Rétroviseur gauche

6)

Filtre à air

11)

Bouchon de remplissage de l'huile

2)

Coffre à objets

7)

Grande poignée pour passager

 

 

 

du moteur

3)

Portillon d’inspection gauche

8)

Serrure de la selle

12)

Verre-témoin de niveau d'huile du

4)

Portillon d'inspection central

9)

Pédale de démarrage

 

 

 

moteur

13)

Béquille latérale -

5)

Repose-pied gauche pour passager

10)

Béquille centrale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/(*(1'(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Coffre a casque / documents

6)

 

 

 

Porte-fusibles

11)

Crochet antivol (pour câble armé

2)

Portillon d’inspection droit

7)

 

 

 

Rétroviseur droit

 

 

 

 

“Body-Guard” aprilia -)

3)

Bouchon du réservoir à carburant

8)

 

 

 

Réservoir de liquide de freins

12)

Bougie

4)

Contacteur principal / blocage de la

 

 

 

 

(frein avant)

13)

Repose-pied droit pour passager

 

direction

9)

 

 

 

Avertisseur sonore

14)

Batterie

5)

Crochet pour sacs

10)

 

 

 

Réservoir à carburant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125 15

APRILIA Mojito 125, Mojito 50 User Manual

(03/$&(0(17 '(6 &200$1'(6 ,167580(17$7,21 (7 ,1',&$7(856

/(*(1'(

1)Commandes électriques sur le côté gauche du guidon

2)Levier du frein arrière

3)Instrumentation et indicateurs

4)Poignée de l'accélérateur

5)Levier du frein avant

6)Commandes électriques sur le côté droit du guidon

7)Contacteur principal / blocage de la direction ( - - +)

8)Tachymètre

8) Tachymètre – uniquement échelle km/h g

9)Compteur totalisateur

10)Témoin des feux de position et de croisement ( ) couleur verte

11)Témoin du feu de route ( ) couleur bleu

12)Indicateur du niveau de carburant ( )

13)Témoin des clignotants (() couleur verte

14)Témoin de la réserve de carburant ( ) couleur jaune ambrée

15){zTémoin de la réserve de l'huile du mélangeur ( )

couleur rouge

15) |yTémoin de la pression d’huile du moteur ( ) couleur rouge

16 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

7$%/($8 '( / ,167580(17$7,21 (7 ,1',&$7(856

Description

 

 

Fonction

 

 

 

 

 

 

Témoin des clignotants

(

 

Il clignote lorsque le signal de virage est en fonction.

 

 

 

 

 

 

 

Il s'allume avec le contacteur principal en position “ ” et le bouton de démar-

 

 

 

reur “ ” pressé, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement de

 

 

 

l'ampoule.

 

 

 

 

 

Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démarrage, il faut la

{zTémoin de la réserve

 

 

remplacer.

 

 

 

 

 

Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après

 

 

ATTENTION

de l'huile du mélangeur

 

 

 

avoir relâché le bouton de démarreur “ ”, ou

 

 

 

 

 

 

 

 

bien il s'allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le ni-

 

 

 

veau de l'huile du mélangeur est sur la réserve. Dans ce cas, prévoir la

 

 

 

mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 26 ({ z HUILE DU

 

 

 

MELANGEUR).

 

 

 

 

 

 

 

 

S’allume chaque fois que le contacteur principal est tourné en position “ ” et le

 

 

 

moteur n’a pas démarré, en effectuant ainsi le contrôle du bon fonctionnement

 

 

 

de l’ampoule. Si l’ampoule ne s’allume pas durant cette phase, il faut la rempla-

|yTémoin de la pression

 

 

cer. Le témoin doit s’éteindre lorsque le moteur a démarré.

d’huile du moteur

 

 

 

 

Si le témoin s’allume durant le fonctionnement nor-

 

ATTENTION

 

 

 

mal du moteur, cela signifie que la pression d’hui-

 

 

 

 

 

 

 

 

le du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas il faut arrêter immédia-

 

 

 

tement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD.

 

 

 

 

Compteur totalisateur

 

 

Il indique le nombre total de kilomètres parcourus.

 

 

 

 

Tachymètre

 

 

Il indique la vitesse de conduite.

 

 

 

 

 

 

Témoin des feux de position

 

 

S’allume quand les lumières sont en fonction.

et de croisement

 

 

 

 

 

 

Témoin du feu de route

 

 

Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.

 

 

 

 

 

Témoin de la réserve de carburant

 

 

2Il Es'allume.

quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d'environ

Indicateur du niveau de carburant

 

 

Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125 17

&200$1'(6 35,1&,3$/(6 { |

&200$1'(6 685 /( &27( *$8&+( '8 *8,'21

IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “ ”.

IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré.

1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE ( )

L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.

2) COMMUTATEUR DES FEUX ( - )

Avec l’interrupteur des feux en position “ ”: si le commutateur des feux se trouve en position “ ”, le feu de route se met en fonction; en position “ ”, le feu de croisement se met en fonction.

2) COMMUTATEUR DES FEUX ( - ) e

En position “ ”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement.

En position “ ”, le feu de route est activé.

IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'arrêt du moteur.

3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (()

Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite.

Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.

18 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

&200$1'(6 685 /( &27( '52,7 '8 *8,'21

IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “ ”.

IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré.

1)INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( - - ) (enon présent)

IMPORTANT Avant de manoeuvrer l’interrupteur des feux, contrôler que le commutateur des feux ( - ) se trouve en position “ ”.

Avec l’interrupteur des feux en position “”, les lumières sont éteintes; en position “ ”, les feux de position et la lumière du tableau de bord sont allumés; en position “ ”, le feu de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement sont allumés. Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux ( - ).

1a) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR ( - )

(dans les pays où il est prévu)

ATTENTION

Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “ - ” pendant la marche.

Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “ ”, il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position “ ”, le moteur s’arrête.

ATTENTION

Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “ ”, la batterie pourrait se décharger.

Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “ ”.

2)BOUTON DE DEMARREUR ( )

En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur.

Pour les opérations de démarrage, lire page 34 (DEMARRAGE).

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125 19

&200$1'(6 35,1&,3$/(6 zy

&200$1'(6 685 /( &27( *$8&+( '8 *8,'21

IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “ ”.

IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré.

2)COMMUTATEUR DES FEUX ( - - )

Avec l’interrupteur des feux en position “ ”: si le commutateur des feux se trouve en position “ ”, le feu de route se met en fonction; en position “ ”, le feu de croisement se met en fonction.

Indépendamment de la position de l’interrupteur des feux ( -

- ), en appuyant sur le commutateur des feux ( - -

) en position (A) ( ), l’appel du feu de route se met en fonction.

IMPORTANT Lorsqu’on relâche le commutateur des feux, l’on désactive l’appel du feu de route.

2) COMMUTATEUR DES FEUX ( - - ) e

En position “ ”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement.

En position “ ”, le feu de route est activé.

En appuyant sur le commutateur des feux ( - - ) en position (A) ( ), l'appel du feu de route se met en fonction.

IMPORTANT Lorsqu’on relâche le commutateur des feux, l’on désactive l’appel du feu de route.

IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'arrêt du moteur.

1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE ( )

3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (()

Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on

L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pres-

veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite

sé.

pour indiquer que l'on veut tourner à droite.

 

Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le cli-

 

gnotant.

20 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

&200$1'(6 685 /( &27( '52,7 '8 *8,'21

IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “ ”.

IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement avec le moteur démarré.

1)INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( - - ) (e non présent)

IMPORTANT Avant de manoeuvrer l’interrupteur des feux, contrôler que le commutateur des feux ( - - ) se trouve en position “ ”.

Avec l’interrupteur des feux en position “”, les lumières sont éteintes; en position “ ”, les feux de position et la lumière du tableau de bord sont allumés; en position “ ”, le feu de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement sont allumés.

Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux ( - - ).

2) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR ( - )

ATTENTION

Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “ - ” pendant la marche.

Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “ ”, il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position “ ”, le moteur s’arrête.

ATTENTION

Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “ ”, la batterie pourrait se décharger.

Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “ ”.

3)BOUTON DE DEMARREUR ( )

En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur.

Pour les opérations de démarrage, lire page 34 (DEMARRAGE).

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125 21

,17(55837(85 ' $//80$*(

L'interrupteur d'allumage se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de la direction .

IMPORTANT La clef de contact (1) met en fonction l'interrupteur d'allumage / blocage de la direction, le coffre à objets et la serrure de la selle.

Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).

IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule.

%/2&$*( '( /$ ',5(&7,21

DANGER

Ne jamais tourner la clef en position “+” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.

FONCTIONNEMENT

Pour bloquer la direction:

Tourner complètement le guidon vers la gauche.

Tourner la clef de contact en position

“ ”.

Presser la clef de contact et la tourner en position +.

Enlever la clef.

Position

Fonction

Extraction

clef

 

 

 

 

 

 

La direction est

Il est possi-

+

bloquée.

ble d'enlever

Il n'est pas pos-

la clef.

Blocage

sible de démar-

 

de la

rer le moteur ni

 

d'actionner les

 

direction

 

 

lumières.

 

 

Le moteur et les

Il est possi-

 

lumières ne

ble d'enlever

peuvent pas

la clef.

 

être mis en

 

 

fonction.

 

 

 

 

 

Le moteur et les

Il n'est pas

 

lumières peu-

possible

vent être mis en

d'enlever la

 

fonction.

clef.

 

 

 

22 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

(48,3(0(176 $8;,/,$,5(6

'(%/2&$*( %/2&$*( '( /$ 6(//(

Pour débloquer et soulever la selle, il faut:

Positionner le véhicule sur la béquille.

Insérer la clef de contact dans la serrure de la selle (1).

Tourner la clef de contact dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre et soulever la selle (2).

IMPORTANT Avant de baisser et bloquer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / documents.

Pour bloquer la selle il faut la baisser et la pousser (sans la forcer), en déclenchant la serrure.

DANGER

Avant de conduire s’assurer que la selle est bloquée correctement.

&2))5( $ &$648( '2&80(176

Grâce à l'emploi du coffre à casque / documents, il n'est pas nécessaire d'emmener le casque ou des objets encombrants chaque fois que l'on gare le véhicule.

Le coffre est situé sous la selle et peut contenir un casque du type “JET”.

Pour y accéder il faut:

Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).

IMPORTANT Positionner le casque avec l'ouverture vers le bas, comme indiqué dans la figure.

DANGER

Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / documents.

Poids maximum autorisé: 2,5 kg.

&52&+(7 $17,92/

Le crochet antivol (3) est placé du côté droit du véhicule, à proximité du plan repo- se-pieds pour conducteur.

Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est conseillé de le fixer à l'aide d'un câble armé “Body-Guard” aprilia -(4) que l'on peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia.

DANGER

Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, le trainer ou pour d’autres buts car il a été étudié seulement pour fixer le véhicule une fois que l’on a garé.

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125 23

752866( $ 287,/6

La trousse à outils se trouve à l'intérieur du coffre à casque / documents.

Pour y accéder:

Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).

Récupérer la trousse à outils (1).

L'équipement fourni (1) est le suivant:

1 trousse de contenance;

{z1 clef pour bougie de 21 mm;

|y1 clef pour bougie de 16 mm;

1 tige pour clef à bougie;

1 clef en tube de 8/10 mm;

1 tournevis à deux pointes à lame cruciforme/plat type PH de taille 2;

1 manche pour tournevis;

1 clef hexagonal de 3 mm;

1 clef hexagonal de 4 mm.

&52&+(7 3285 6$&6

DANGER

Ne pas appuyer au crochet des sacs ou des sachets trop volumineux car ils pourraient compromettre sérieusement la maniabilité du véhicule ou le mouvement des pieds.

Le crochet pour sacs (2) se trouve sous la selle, dans la partie avant.

Poids maximum autorisé: 1,5 kg.

&2))5( $ 2%-(76

Il se trouve sous le guidon, sur la protection interne.

Pour y accéder il faut:

Insérer la clef (3) dans la serrure.

Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer et ouvrir le volet (4).

ATTENTION

Avant de bloquer le volet s’assurer de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à objets.

Pour bloquer le volet (4) le lever et le presser. Il n’est pas nécessaire d’employer la clef.

Poids maximum autorisé: 1,5 kg.

24 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

&20326$176 35,1&,3$8;

&$5%85$17

DANGER

Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion.

Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule.

L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau.

NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.

GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.

{ z

Utiliser exclusivement de l’essence super (4 Stars ) selon la DIN 51 600, I.O. 98 (N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.).

# Utiliser seulement de l’essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).

| y

Utiliser exclusivement de l’essence super avec plomb (4 Stars ) ou sans plomb, I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).

Pour le ravitaillement de carburant, il faut:

Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).

Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à carburant (1).

CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise):

{z7,5 E

|y8 E

RESERVE RESERVOIR: 2 E

Effectuer le ravitaillement de carburant.

DANGER

Une fois terminé le ravitaillement, repositionner correctement le bouchon (1).

Repositionner le bouchon (1).

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125 25

/8%5,),$176

DANGER

L’huile peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement.

Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée.

En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.

GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.

NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS L’ENVIRONNEMENT.

ATTENTION

Manoeuvrer avec précaution. Ne pas répandre d’huile!

Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant.

Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile.

En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD.

{zHUILE DU MELANGEUR

Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km (312 mi).

Le véhicule est pourvu d'un mélangeur séparé qui permet de mélanger l'essence avec l'huile pour la lubrification du moteur, voir

page 86 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS

{z).

L'allumage du témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “ ” sur le tableau de bord indique qu'on est sur la réserve, voir pages 16 et 17 (EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).

ATTENTION

L'emploi du véhicule sans huile du mélangeur cause de graves dommages au moteur.

Au cas où se terminerait l'huile contenue dans le réservoir du mélangeur ou si l'on déplace le tube de l'huile du mélangeur, il est nécessaire de s'adresser à un Concessionnare Officiel DSULOLD qui pensera à le vidanger.

Cette opération est nécessaire car le fonctionnement du moteur avec de l'air dans l'installation de l'huile du mélangeur pourrait causer de graves dommages au moteur.

Pour introduire l'huile du mélangeur dans le réservoir, il faut:

Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).

Oter le bouchon (1).

CAPACITE RESERVOIR: 1,4 E RESERVE RESERVOIR: 0,4 E

Effectuer le ravitaillement d’huile.

DANGER

Une fois terminé le ravitaillement, repositionner correctement le bouchon (1).

Repositionner le bouchon (1).

26 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

|yHUILE DU MOTEUR

Avant chaque démarrage du véhicule, une vérification du niveau de l'huile du moteur doit être effectuée, voir page 49 (CONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU |y).

IMPORTANT Utiliser des huiles de bonne qualité, voir page 87 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS |y).

ATTENTION

En cas de remplissage de l’huile du moteur, il est recommandé de ne pas dépasser le niveau “MAX”.

Il est nécessaire de faire vidanger l’huile du moteur après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 3000 km (1875 mi).

Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

HUILE DE LA TRANSMISSION

{ z

Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau d’huile de la transmission.

Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 500 premiers kilomètres (312 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi).

| y

Faire contrôler tous les 12000 km (7500 mi) le niveau d’huile de la transmission.

Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 1000 premiers kilomètres (625 mi) et successivement tous les 24000 km (15000 mi).

Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.

/,48,'( '( )5(,16

UHFRPPDQGDWLRQV

DANGER

De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique.

S’adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD en cas de doutes sur le bon

fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.

Faire très attention au disque de frein et aux joints de frottement en vérifiant qu'ils ne sont pas huileux ou graissés, spécialement après l'exécution des opérations d'entretien ou de contrôle. Contrôler que le tuyau de frein n'est pas entortillé ou usé.

GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125 27

)5(,16 $9$17 $ ',648(

DANGER

Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.

Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité.

Le liquide de freins doit être remplacé

tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel DSULOLD.

Ne pas hésiter à s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle.

Ce véhicule est équipé de frein avant hydraulique à disque. Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l'usure.

Le réservoir de liquide de freins (1) se trouve à proximité de la fixation du levier de frein avant. Contrôler périodiquement le niveau de liquide de freins dans le réservoir

(1) et l'usure des plaquettes, voir page 52 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES).

DANGER

Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.

CONTROLE

Pour le contrôle du niveau:

IMPORTANT Positionner le véhicule sur un terrain solide et plat.

Positionner le véhicule sur la béquille centrale.

Tourner le guidon de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins soit parallèle au repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).

Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).

MIN= niveau minimum.

Si le liquide n'atteint pas au moins le repère “MIN”:

ATTENTION

Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.

Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 52 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES) et du disque.

Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacées:

S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera la mise à niveau.

ATTENTION

Contrôler l’efficacité de freinage.

Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.

28 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

)5(,1 $55,(5( $ 7$0%285

DANGER

Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.

Ne pas hésiter à s'adresser à un Concessionnaire Officiel DSULOLD au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle.

REGLAGE DU FREIN

Mesurer la distance que parcour le levier avant que le frein commence son action de freinage.

La course à vide à l'extrémité du levier du frein, doit être d'environ 10 mm.

Pour le réglage du jeu:

Forcer le ressort (1) pour accéder au logement (2) du tirant fileté.

Bloquer la rotation du tirant fileté en agissant sur le logement adapté (2) à l'aide d'une clef.

Agir sur le dispositif de réglage (3).

Actionner le frein plusieurs fois et contrôler que la roue tourne librement après avoir relâché le frein.

Contrôler l'efficacité de freinage.

ATTENTION

{ z

Le vissage complet du dispositif de réglage (3), ou le positionnement de l'indicateur (4) au-delà du repère (5) indique l'usure des mâchoires; dans ce cas voir page 53 (VERIFICATION DE L'USURE DES MACHOIRES).

| y

Le vissage complet du dispositif de réglage (3) indique l'usure des mâchoires; en ce cas voir page 53 (VERIFICATION DE L'USURE DES MACHOIRES).

usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125 29

31(86

Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless).

DANGER

Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température ambiante, voir page 82 (DONNEES TECHNIQUES).

Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte.

Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage.

Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.

Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhicule.

De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée.

Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule.

Certaines typologies de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d'indicateurs d'usure.

Il existe de différents types d'indicateurs d'usure.

Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d'usure.

Vérifier, visuellement, l'usure des pneus, s'ils sont usés les faire remplacer.

Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route.

Dans ce cas, faire remplacer les pneus.

Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm.

Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues.

N’utiliser que des pneus de dimensions indiquées par DSULOLD, voir page 82

(DONNEES TECHNIQUES).

Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa.

30 usage et entretien Mojito 50/125 - Mojito Custom 50/125

Loading...
+ 72 hidden pages