Aprilia MXV 450 2009 Owner's manual

0 (0)

Congratulations for choosing the new MXV.

This motorbike has come to completely change the concept of a motocross bike; it is innovative, able to ensure high performance and fun under any condition of use. aprilia's main purpose is, in fact, to manufacture bikes featuring advanced technology, absolutely safe and capable of keeping its value along time.

IMPORTANT RECOMMENDATIONS ON HOW TO USE THE VEHICLE

aprilia MXV motorbikes have been conceived and manufactured to be used at professional racing. Therefore, they comply with the regulations and categories currently being used by the most important international motorcycle federations.

The MXV model is specially suitable for motocross racing mainly.

In order to prevent early wear and breaking, it is essential to respect the scheduled maintenance operations foreseen in the maintenance tables contained in this booklet. Observing maintenance operations and their frequency and carrying them out at an aprilia dealer or authorised workshop, or by a skilled mechanic at competition rings, will keep vehicle performance constant and prevent any serious damage.

For your safety, use original aprilia spare parts and accessories only. aprilia shall not be responsible for the use of non-original parts or any damage deriving from them.

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU

for choosing one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please, read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new vehicle well and that it will continue to give you satisfactory service for many years to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner in the event of sale.

Gefeliciteerd met de aankoop van de nieuwe MXV.

Het is een motor die de manier van opvatten van cross motoren radicaal wil veranderen. Het is een innovatief voertuig, en het is in staat hoge prestaties en plezier in alle gebruiksomstandigheden te garanderen. De primaire doelstelling van aprilia is dan ook het realiseren van motoren met een hoge technologische inhoud, die buitengewoon veilig zijn en in staat zijn om mettertijd hun waarde te behouden.

BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN HET VOERTUIG

De aprilia MXV motoren werden geproduceerd, ontworpen en ontwikkeld voor wedstrijdgebruik. Daarom moeten ze voldoen aan reglementen en de categorieën die actueel in gebruik zijn door de belangrijkste internationale motorbonden.

Het model MXV, in het bijzonder, is geschikt om voornamelijk gebruikt te worden om te crossen.

Om een voortijdige slijtage en het eventueel stukgaan te vermijden, moeten de vooraf bepaalde handelingen die aangeduid worden in de tabel van het onderhoud, in deze handleiding, absoluut noodzakelijk gerespecteerd worden. Door het respecteren van de intervals en de handelingen van het

Ed. 01 2009

onderhoud, uitgevoerd bij een dealer of erkende garage van aprilia of bij de wedstrijd door een gekwalificeerd mechanicus, zullen de prestaties van het voertuig behouden blijven en zal ernstige schade vermeden worden.

Voor uw veiligheid mogen enkele originele aprilia reserveonderdelen en accessoires gebruikt worden. Aprilia kan niet aansprakelijk gesteld worden voor beschadigingen als gevolg van het gebruik van niet-originele onderdelen.

APRILIA WIL U BEDANKEN

omdat u één van haar producten heeft gekozen. Wij hebben deze handleiding opgesteld opdat u de kwaliteiten ervan ten volle kan waarderen. Wij raden aan om deze handleiding geheel door te lezen, voordat u met het voertuig gaat rijden. Het bevat informatie, raadgevingen en waarschuwingen in verband met het gebruik van uw voertuig; daarnaast zal u eigenschappen, bijzonderheden en handigheidjes ontdekken die u ervan zullen overtuigen dat u een juiste keuze heeft gemaakt. Wij zijn er zeker van dat indien u hier rekening mee zal houden, u makkelijk zal wennen aan uw nieuw voertuig, waar u lang naar volle tevredenheid gebruik van zal kunnen maken. Deze uitgave is een integrerend deel van het voertuig, en bij verkoop van dit laatste moet het worden overhandigd aan de nieuwe eigenaar.

MXV 450

Ed. 01 2009

The instructions in this booklet have been compiled primarily to offer a simple and clear guide to using the vehicle; it also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an Aprilia Dealer or Authorised Workshop. This booklet also contains instructions for simple repairs. Any operations not specifically described in this booklet require the use of special tools and/or particular technical knowledge; for these operations, please take your vehicle to an Aprilia Dealer or Authorised Workshop.

De instructies in deze handleiding zijn voorbereid om vooral een eenvoudige en duidelijke leidraad te zijn voor het gebruik; men vindt eveneens de handelingen van het klein onderhoud en van de periodieke controles die bij een Dealer of Erkende aprilia Garage moeten uitgevoerd worden. De handleiding bevat tevens instructies voor een aantal eenvoudige herstellingen. De herstellingen die niet uitgebreid in deze uitgave zijn beschreven, vereisen dat men over speciale gereedschappen en/of specifieke technische kennis beschikt; voor het uitvoeren van deze herstellingen raadt men aan om zich te wenden tot een Dealer of Erkende aprilia Garage.

3

Personal safety

Persoonlijke veiligheid

Failure to completely observe these instructions will

Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden

result in serious risk of personal injury.

opgevolgd, kan dit ernstig letsel aan personen tot ge-

 

volg hebben.

Safeguarding the environment

Bescherming van

Sections marked with this symbol indicate the correct

Geeft het juiste gedrag aan dat u aan moet houden

use of the vehicle to prevent damaging the environ-

zodat het gebruik van het voertuig geen schade aan-

ment.

richt aan de natuur.

Vehicle intactness

Staat van het voertuig

The incomplete or non-observance of these regula-

Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden

tions leads to the risk of serious damage to the vehi-

opgevolgd kan dit ernstige schade aan het voertuig.

cle.

 

The sings above are very important. They are used to highlight those parts of the booklet that should be read with particular care. As you can see, each sign consists of a different graphic symbol, making it quick and easy to locate the various topics. Read this manual carefully before starting the engine. Your safety as well as other's does not only depend on the quickness of your reflexes and agility, but also on how well you know your vehicle and the state of maintenance/efficiency of the vehicle itself. For your safety, get to know your vehicle well so as to safely ride and master it given any riding condition. IMPORTANT This booklet is an integral part of the vehicle, and must be handed to the new owner in the event of sale.

Bovengenoemde signalen zijn erg belangrijk. Ze hebben namelijk tot doel om de delen van het boekje aan te geven die u aandachtig door moet lezen. Zoals u ziet, bestaat ieder teken uit een ander grafisch symbool, zodat de bijbehorende onderwerpen meteen duidelijk kunnen worden gevonden in de verschillende delen. Voordat de motor wordt gestart, moet deze handleiding aandachtig doorgelezen worden. Uw veiligheid en die van anderen hangt niet enkel af van uw reactiesnelheid en vlugheid, maar eveneens van de kennis van het voertuig en van de staat van efficiëntie van het voertuig. We raden daarom aan om vertrouwd te raken met het voertuig, zodat u zich in alle situaties veilig en beheersd kan bewegen. BELANGRIJK Deze handleiding moet beschouwd worden als integrerend deel van het voertuig, en moet worden overhandigd bij de verkoop ervan.

4

GENERAL RULES..........................................................................

7

Carbon monoxide.....................................................................

8

Fuel..........................................................................................

8

Hot components.......................................................................

9

Coolant.....................................................................................

9

Used engine oil and gearbox oil...............................................

11

Brake and clutch fluid...............................................................

12

Reporting of defects that affect safety......................................

12

VEHICLE.........................................................................................

19

Arrangement of the main components.........................................

21

Dashboard...................................................................................

22

Mapping selection....................................................................

0

Engine stop switch.......................................................................

24

Opening the saddle..................................................................

25

Identification.................................................................................

25

USE.................................................................................................

27

Checks.........................................................................................

28

Refuelling.....................................................................................

30

Rear shock absorbers adjustment...............................................

33

Rear shock absorbers setting..................................................

36

Front fork adjustment...................................................................

37

Running in....................................................................................

40

Starting up the engine..................................................................

41

Stopping the engine.....................................................................

43

Load.............................................................................................

44

MAINTENANCE..............................................................................

45

Engine oil level.............................................................................

46

Engine oil level check...............................................................

46

Engine oil top-up......................................................................

48

Engine oil change.....................................................................

49

Engine oil filter replacement.....................................................

50

 

INDEX

 

INDEX

ALGEMENE NORMEN.....................................................................

7

Koolmonoxide.............................................................................

8

Brandstof....................................................................................

8

Warme onderdelen.....................................................................

9

Koelvloeistof...............................................................................

9

Gebruikte motorolie en koppelingsolie.......................................

11

Remen koppelingsvloeistof......................................................

12

Communicatie van de defecten die invloed hebben op de vei-

ligheid.........................................................................................

12

VOERTUING.....................................................................................

19

Plaats van de hoofdcomponenten.................................................

21

Legenda.........................................................................................

22

Selectie lokalisaties....................................................................

0

Stopschakelaar motor....................................................................

24

Zadel openen.............................................................................

25

Identificatie.....................................................................................

25

GEBRUIK..........................................................................................

27

Controles........................................................................................

28

Tanken...........................................................................................

30

Regulering achterdempers.............................................................

33

Instelling achterste schokdempers.............................................

36

Regulering voorvorken...................................................................

37

Inrijden...........................................................................................

40

Starten des motors.........................................................................

41

Stoppen van de motor....................................................................

43

Lading............................................................................................

44

ONDERHOUD...................................................................................

45

Peil motorolie.................................................................................

46

Controle van het peil van de motorolie.......................................

46

Het bijvullen van motorolie.........................................................

48

Vervanging van de motorolie......................................................

49

5

By-pass valve clearing.............................................................

51

Gearbox oil level..........................................................................

53

Spark plug dismantlement...........................................................

56

Removing the air filter..................................................................

60

Cooling fluid level.........................................................................

61

Coolant check..........................................................................

63

Coolant top-up..........................................................................

64

Checking the brake oil level.........................................................

66

Braking system fluid top up......................................................

72

Fuses...........................................................................................

76

Front and rear disc brake.............................................................

79

Periods of inactivity......................................................................

82

Cleaning the vehicle....................................................................

84

Transport.....................................................................................

86

Transmission chain......................................................................

87

Chain backlash check..............................................................

88

Chain backlash adjustment......................................................

89

Checking wear of chain, front and rear sprockets....................

90

Chain lubrication and cleaning.................................................

91

TECHNICAL DATA.........................................................................

93

Kit equipment...............................................................................

99

PROGRAMMED MAINTENANCE..................................................

101

Scheduled maintenance table.....................................................

102

Vervanging van de oliefilter van de motor..................................

50

Reiniging klep by-pass...............................................................

51

Versnellingsbak oliepeil.................................................................

53

Demonteren van de bougie............................................................

56

Demonteren van het luchtfilter.......................................................

60

Peil koelvloeistof............................................................................

61

Controle van de koelvloeistof.....................................................

63

Bijvulling van de koelvloeistof.....................................................

64

Controle van het oliepeil van de remmen......................................

66

Bijvullen van de remvloeistof......................................................

72

Zekeringen.....................................................................................

76

Schijfrem voor en achter................................................................

79

Stilstand van het voertuig...............................................................

82

Reinigen van het voertuig..............................................................

84

Vervoer..........................................................................................

86

Transmissieketting.........................................................................

87

Controle van de speling van de ketting......................................

88

Regeling van de speling van de ketting......................................

89

Controle van het gebruik van de ketting, het tandrad en kroon

 

...................................................................................................

90

Smering en reiniging van de ketting...........................................

91

TECHNISCHE GEGEVENS..............................................................

93

Bijgeleverd gereedschap...............................................................

99

GEPLAND ONDERHOUD................................................................

101

Tabel gepland onderhoud..............................................................

102

6

MXV 450

Chap. 01 General rules

Hst. 01 Algemene normen

7

1 General rules / 1 Algemene normen

Carbon monoxide

Koolmonoxide

If you need to keep the engine running in order to perform a procedure, please ensure that you do so in an open or very well ventilated area. Never let the engine run in an enclosed area. If you do work in an enclosed area, make sure to use a smoke-extraction system.

CAUTION

EXHAUST EMISSIONS CONTAIN CARBON MONOXIDE, A POISONOUS GAS WHICH CAN CAUSE LOSS OF CONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH.

Wanneer het nodig is om de motor te doen werken om een handeling uit te voeren, controleert men of dit in een open ruimte of in een goed geventileerd lokaal gebeurt. Laat de motor nooit werken in een gesloten ruimte. Wanneer men in een gesloten ruimte werkt, gebruikt men een evacuatiesysteem voor de uitlaatgassen.

LET OP

DE UITLAATGASSEN BEVATTEN KOOLMONOXIDE, EEN GIFTIG GAS DAT BEWUSTELOOSHEID EN OOK DE DOOD KAN VEROORZAKEN.

Fuel

Brandstof

CAUTION

FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER SPECIFIC CONDITIONS. IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTENANCE PROCE-

LET OP

DE BRANDSTOF DIE WORDT GEBRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VAN DE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UITERST BRANDBAAR EN KAN EXPLOSIEF WORDEN IN BEPAALDE OMSTANDIGHEDEN. VOER HET TANKEN EN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN

8

DURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SHUT OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELLING AND NEAR FUEL VAPOURS, AVOID ANY CONTACT WITH NAKED FLAMES, SPARKS OR OTHER SOURCES WHICH MAY CAUSE THEM TO IGNITE OR EXPLODE.

DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.

UIT IN EEN GEVENTILEERDE ZONE EN MET DE MOTOR UIT. ROOK NIET TIJDENS HET TANKEN EN IN DE NABIJHEID VAN BRANDSTOFDAMPEN, EN VERMIJD ABSOLUUT CONTACT MET VRIJE VLAMMEN, VONKEN EN ELKE ANDERE BRON DIE HET VLAM VATTEN OF EXPLODEREN ERVAN KAN VEROORZAKEN.

LOOS DE BRANDSTOF NIET IN HET MILIEU.

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

Hot components

Warme onderdelen

The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this condition for a certain time interval after the engine has been shut off. Before handling these components, make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down.

De motor en de onderdelen van de uitlaatinstallatie worden zeer warm en blijven lang warm, ook nadat de motor wordt uitgezet. Vooraleer men deze onderdelen hanteert, draagt men isolerende handschoenen, of wacht men tot de motor en de uitlaatinstallatie zijn afgekoeld.

Coolant

Koelvloeistof

The coolant contains ethylene glycol which, under certain conditions, can become flammable. When ethylene glycol burns, it produces an invisible flame which can nevertheless cause burns.

De koelvloeistof bevat ethyleenglycol, wat in sommige omstandigheden ontvlambaar is. Wanneer het brandt, produceert ethylglycol onzichtbare vlammen, die toch brandwonden veroorzaken.

normen Algemene 1 / rules General 1

9

1 General rules / 1 Algemene normen

CAUTION

PAY ATTENTION NOT TO POUR COOLANT ON HOT ENGINE OR EXHAUST SYSTEM COMPONENTS; IT MAY CATCH FIRE PRODUCING INVISIBLE FLAMES. IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES WHEN SERVICING THE VEHICLE. EVEN IF IT IS TOXIC, THE COOLANT HAS A SWEET FLAVOUR WHICH MAKES IT VERY ATTRACTIVE TO ANIMALS. NEVER LEAVE THE COOLANT IN OPEN CONTAINERS IN AREAS ACCESSIBLE TO ANIMALS AS THEY MAY DRINK IT.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.

DO NOT REMOVE THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS STILL HOT. THE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND MAY CAUSE BURNS.

LET OP

LET OP OM GEEN KOELVLOEISTOF TE MORSEN OP DE HETE DELEN VAN DE MOTOR EN DE UITLAATINSTALLATIE; DEZE ZOU BRAND KUNNEN VATTEN MET ONZICHTBARE VLAMMEN. BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN. DE KOELVLOEISTOF IS GIFTIG, MAAR HEEFT TOCH EEN ZOETE SMAAK, WAT HEM UITERST AANTREKKELIJK MAAKT VOOR DIEREN. LAAT DE KOELVLOEISTOF NOOIT IN GEOPENDE VERPAKKINGEN OF IN POSITIES DIE BEREIKBAAR ZIJN VOOR DIEREN, DIE ER ZOUDEN VAN KUNNEN DRINKEN.

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

VERWIJDER DE RADIATORDOP NIET WANNEER DE MOTOR NOG WARM STAAT. DE KOELVLOEISTOF STAAT ONDER DRUK, EN ZOU BRANDWONDEN KUNNEN VEROORZAKEN.

10

Used engine oil and gearbox oil

CAUTION

IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES WHEN SERVICING THE VEHICLE.

ENGINE OR TRANSMISSION OIL MAY CAUSE SERIOUS INJURIES TO THE SKIN IF HANDLED FOR PROLONGED PERIODS OF TIME AND ON A REGULAR BASIS.

WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL.

HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT COLLECTED BY THE NEAREST USED OIL RECYCLING COMPANY OR THE SUPPLIER.

DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE ENVIRONMENT

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.

Gebruikte motorolie en koppelingsolie

LET OP

BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN.

DE OLIE VAN DE MOTOR OF DE VERSNELLINGSBAK KAN ERNSTIGE SCHADE VEROORZAKEN AAN DE HUID, WANNEER HIJET LANG EN DAGELIJKS WORDT GEBRUIKT.

MEN RAADT AAN OM DE HANDEN ZORGVULDIG TE WASSEN NA HET HANTEREN VAN OLIE.

BEZORG HEM AAN OF LAAT HEM OPHALEN DOOR HET DICHTSTBIJZIJNDE RECYCLEBEDRIJF VAN GEBRUIKTE OLIES OF DOOR DE LEVERANCIER.

LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

normen Algemene 1 / rules General 1

11

1 General rules / 1 Algemene normen

Brake and clutch fluid

Remen koppelingsvloeistof

THE BRAKE FLUID MAY DAMAGE PAINTED, PVC OR RUBBER SURFACES. WHEN SERVICING THE BRAKING SYSTEM PROTECT THESE COMPONENTS WITH A CLEAN CLOTH. ALWAYS WEAR PROTECTIVE GOGGLES WHEN SERVICING THE BRAKING SYSTEM. THE BRAKE FLUID IS EXTREMELY DANGEROUS TO THE EYES. IN THE EVENT OF ACCIDENTAL CONTACT WITH THE EYES, RINSE THEM IMMEDIATELY WITH ABUNDANT COLD, CLEAN WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE.

KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.

DE REMVLOEISTOF KAN GELAKTE, PLASTIC OF RUBBEREN OPPERVLAKKEN BESCHADIGEN. WANNEER MEN HET ONDERHOUD VAN DE REMINSTALLATIE UITVOERT, BESCHERMT MEN DEZE ONDERDELEN MET EEN REIN DOEK. DRAAG STEEDS EEN BESCHERMENDE BRIL WANNEER MEN ONDERHOUD UITVOERT OP DE REMINSTALLATIE. DE REMVLOEISTOF IS UITERST SCHADELIJK VOOR DE OGEN. IN GEVAL VAN TOEVALLIG CONTACT MET DE OGEN, SPOELT MEN ONMIDDELLIJK MET OVERVLOEDIG KOUD EN REIN WATER, EN RAADPLEEGT MEN ONMIDDELLIJK EEN ARTS.

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN

Reporting of defects that affect safety

GENERAL PRECAUTIONS AND INFORMATION

When repairing, disassembling and reassembling the vehicle, strictly follow the recommendations reported below.

Communicatie van de defecten die invloed hebben op de veiligheid

ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN INFORMATIE

Wanneer men de herstelling, de demontage en hermontage van het voertuig uit-

12

 

voert, moet men zich nauwgezet aan het

 

volgende advies houden.

BEFORE DISASSEMBLING COMPO-

VÓÓR DE DEMONTAGE VAN DE ON-

NENTS

DERDELEN

Before disassembling components, remove dirt, mud, dust and foreign bodies from the vehicle. Use the special tools designed for this vehicle, as required.

COMPONENTS REMOVAL

Do not loosen and/or tighten screws and nuts using pliers or other tools other than the especially designed wrench.

Mark positions on all connection joints (pipes, cables etc.) before separating them, and identify them with distinctive symbols.

Each component needs to be clearly marked in order to be identified during assembly.

Clean and wash the dismantled components carefully using a low-flammability detergent.

Keep coupled parts together since they have "adjusted" to each other due to normal wear and tear.

Some components must be used together or replaced altogether.

Keep away from heat sources.

Verwijder vuil, modder, stof en vreemde voorwerpen van het voertuig, voordat men de demontage van de onderdelen uitvoert. Gebruik, waar voorzien, de speciale gereedschappen die voor dit voertuig ontworpen werden.

DEMONTAGE VAN DE ONDERDELEN

Los en/of sluit de bouten en de moeren niet met tangen of andere gereedschappen, maar gebruik steeds de speciale sleutel.

Merk de posities op alle verbindingskoppelingen (buizen, kabels, enz.) vooraleer men ze scheidt, en identificeer ze met verschillende onderscheidende tekens.

Elk stuk moet duidelijk gemerkt worden, zodat het tijdens de fase van de installatie geïdentificeerd kan worden.

Reinig en was de gedemonteerde onderdelen zorgvuldig met een reinigingsmiddel met lage ontvlambaarheidsgraad.

Houd de onderling gekoppelde delen bij elkaar, omdat het ene bij het andere "past" als gevolg van de normale slijtage.

normen Algemene 1 / rules General 1

13

1 General rules / 1 Algemene normen

Sommige onderdelen moeten samen gebruikt worden of volledig vervangen worden.

Houd ze ver van warmtebronnen.

REASSEMBLING COMPONENTS

CAUTION

BEARINGS MUST BE ABLE TO ROTATE FREELY, WITHOUT JAMMING AND/OR NOISE, OTHERWISE THEY NEED REPLACING.

HERMONTAGE VAN DE ONDERDELEN

LET OP

DE KUSSENTJES MOETEN VRIJ DRAAIEN, ZONDER WRIJVINGEN EN/ OF LAWAAI, ANDERS MOETEN ZE VERVANGEN WORDEN.

Only use ORIGINAL aprilia SPARE PARTS.

Comply with lubricant and consumables use guidelines.

Lubricate parts (whenever possible) before reassembling them.

When tightening nuts and screws, start from the ones with the largest section or from the internal ones, moving diagonally. Tighten nuts and screws in successive steps before applying the tightening torque.

Always replace self-locking nuts, washers, sealing rings, circlips, O-rings (OR), split pins and screws with new ones if their tread is damaged.

Gebruik enkel ORIGINELE RESERVEONDERDELEN van aprilia.

Gebruik de aanbevolen smeermiddelen en verbruiksmaterialen.

Smeer de delen (wanneer mogelijk) vooraleer men ze monteert.

Bij het sluiten van de bouten en de moeren, begint men met diegene met de grootste diameter of met de interne, en men werkt diagonaal. Voer het sluiten uit met opeenvolgende passages, vooraleer men het sluitingskoppel toepast.

Vervang steeds de zelfborgende moeren, de pakkingen, de dichtingsringen, de elastische

14

When assembling the bearings, make sure to lubricate them well.

Check that each component is assembled correctly.

After a repair or routine maintenance procedure, carry out preride checks and test the vehicle on private grounds or in an area with low traffic density.

Clean all coupling surfaces, oil guard rims and gaskets before refitting them. Smear a light layer of lithium-based grease on the oil guard rims. Reassemble bearings with the brand or lot number facing outward (visible side).

ringen, de O-ringen (OR), de splitpennen en de bouten door nieuwe, wanneer ze schade aan de schroefdraad vertonen.

Wanneer men de kussentjes monteert, smeert men ze overvloedig.

Controleer of elk onderdeel correct gemonteerd is.

Na een herstellingshandeling of periodiek onderhoud, voert men de voorafgaande controles uit en test men het voertuig in een privé-zone of in een zone met weinig verkeer.

Reinig alle koppelingsvlakken, de randen van de oliekeerringen en de pakkingen vóór de hermontage. Breng een laagje vet op basis van lithium aan op de randen van de oliekeerringen. Hermonteer de kussentjes met het merk of het fabricatienummer naar de buitenkant gericht

(zichtbare kant).

ELECTRIC CONNECTORS

Electric connectors must be disconnected as described below as non-compli- ance with the procedure so described causes irreparable damage to both the connector and the cable harness:

Press the relevant safety hooks, if any.

ELEKTRISCHE CONNECTORS

De elektrische connectors moeten als volgt worden losgemaakt, het niet respecteren van deze procedure leidt tot onherstelbare schade aan de connector en aan de bekabeling:

Indien aanwezig, drukt men op de speciale veiligheidskoppelingen.

normen Algemene 1 / rules General 1

15

1 General rules / 1 Algemene normen

Grip and disconnect the two connectors by pulling them in opposite directions.

If there are signs of dirt, rust, humidity, etc., clean the connector internal parts carefully using a pressurised air jet.

Make sure that the cables are correctly linked to the connector internal terminal ends.

Then insert the two connectors making sure that they couple correctly (if the relevant hooks are provided, you will hear them

"click" into place).

CAUTION

TO DISCONNECT THE TWO CONNECTORS, DO NOT PULL THE CABLES.

NOTE

THE TWO CONNECTORS CONNECT ONLY FROM ONE SIDE: CONNECT THEM THE RIGHT WAY ROUND.

Grijp de twee connectors vast en verwijder ze, door ze in de tegenovergestelde richting uit elkaar te trekken.

In aanwezigheid van vuil, roest, vochtigheid, enz., reinigt men zorgvuldig de binnenkant van de connector met gebruik van een persluchtstraal.

Controleer of de kabels correct vastgeklemd zijn aan de interne terminals van de connectors.

Plaats vervolgens de twee connectors, en controleer de correcte koppeling (wanneer tegenovergestelde koppelingen aanwezig zijn, hoort men een typische "klik").

LET OP

TREK NIET AAN DE KABELS OM DE TWEE CONNECTORS LOS TE MAKEN.

N.B.

DE TWEE CONNECTORS KUNNEN MAAR OP EEN WIJZE INGEBRACHT WORDEN, PLAATS ZE IN DE JUISTE RICHTING OP DE KOPPELING.

TIGHTENING TORQUE

SLUITINGSKOPPELS

16

CAUTION

DO NOT FORGET THAT TIGHTENING TORQUES FOR ALL FASTENING ELEMENTS ON WHEELS, BRAKES, WHEEL PINS AND ANY OTHER SUSPENSION COMPONENTS PLAY A KEY ROLE IN ENSURING THE VEHICLE'S SAFETY AND MUST COMPLY WITH SPECIFIED VALUES. CHECK THE TIGHTENING TORQUES OF FASTENING PARTS ON A REGULAR BASIS AND ALWAYS USE A TORQUE WRENCH TO REASSEMBLE THESE COMPONENTS. FAILURE TO OBSERVE THESE INSTRUCTIONS MAY CAUSE ONE OF THESE COMPONENTS TO BECOME LOOSE AND EVEN DETACHED, THUS BLOCKING A WHEEL, OR OTHERWISE COMPROMISING YOUR PROPERLY HANDLING THE VEHICLE. THIS CAN LEAD TO FALLS, WITH THE RISK OF SERIOUS PERSONAL INJURIES OR EVEN DEATH.

LET OP

VERGEET NIET DAT DE SLUITINGSKOPPELS VAN ALLE BEVESTIGINGSELEMENTEN OP WIELEN, REMMEN, WIELPINNEN EN ANDERE ONDERDELEN VAN DE OPHANGINGEN EEN FUNDAMENTELE ROL SPELEN VOOR HET GARANDEREN VAN DE VEILIGHEID VAN HET VOERTUIG, EN DAT ZE AAN DE VOORGESCHREVEN WAARDEN MOETEN GEHOUDEN WORDEN. CONTROLEER REGELMATIG DE SLUITINGSKOPPELS VAN DE BEVESTIGINGSELEMENTEN, EN GEBRUIK STEEDS EEN DYNAMOMETRISCHE SLEUTEL WANNEER MEN ZE HERMONTEERT. WANNEER MEN DEZE WAARSCHUWINGEN NIET RESPECTEERT, ZOU ÉÉN VAN DEZE ELEMENTEN KUNNEN LOSSEN EN LOSKOMEN EN EEN WIEL BLOKKEREN OF ANDERE PROBLEMEN VEROORZAKEN DIE DE MANOEUVREERBAARHEID NEGATIEF KUNNEN BEÏNVLOEDEN ZODAT MEN KAN VALLEN MET HET RISICO OP ERNSTIGE LETSELS OF DE DOOD.

normen Algemene 1 / rules General 1

17

1 General rules / 1 Algemene normen

18

MXV 450

Chap. 02

Vehicle

Hst. 02

Voertuing

19

02_01

2 Vehicle / 2 Voertuing

20

Aprilia MXV 450 2009 Owner's manual

Voertuing 2 / Vehicle 2

02_02

Arrangement of the main

Plaats van de

components (02_02)

hoofdcomponenten (02_02)

KEY

 

Legende

1.

Coolant left side radiator

1.

Linker radiator koelvloeistof

2.

Left rider footrest

2.

Linker voetensteun van de be-

3.

Fuel tank cap

 

stuurder

4.

Fuel tank

3.

Dop van de brandstoftank

5.

Gear shift lever

4.

Brandstoftank

6.

Saddle

5.

Commandohendel voor het

7.

Fuse holder

 

schakelen

8.

Rear fork

6.

Zadel

9.

Drive chain

7.

Zekeringenhouder

10.

Rear left side fairing

8.

Achtervork

 

21

 

 

11.Air filter

12.Front left side fairing

13.Rear right side fairing

14.Pump with rear brake fluid reservoir

15.Right rider footrest

16.Front right side fairing

17.Coolant right side radiator

18.Kick-start pedal

19.Rear brake control lever

20.Air filter housing

9.Transmissieketting

10.Linker zijplaatje achteraan

11.Luchtfilter

12.Linker zijplaatje vooraan

13.Rechter zijplaatje achteraan

14.Pomp met vloeistoftank achterrem

15.Rechter voetensteun van de bestuurder

16.Rechter zijplaatje vooraan

17.Rechter radiator koelvloeistof

18.Start met pedaal

19.Commandohendel van de achterrem

20.Doos luchtfilter

Dashboard (02_03)

Legenda (02_03)

2 Vehicle / 2 Voertuing

22

Voertuing 2 / Vehicle 2

02_03

KEY

 

Legende

1.

Throttle grip

1.

Gashandvat

2.

Clutch control lever

2.

Commandohendel van de kop-

3.

Mapping selection

 

peling

4.

Engine stop switch

3.

Selectie van de lokalisatie

5.

Front brake lever

4.

SCHAKELAAR VOOR HET

 

 

 

STILLEGGEN VAN DE MOTOR

 

 

5.

Hendel van de voorrem

23

2 Vehicle / 2 Voertuing

Mapping selection procedure (02_04)

Selects between the two ECU mappings.

If the key is pressed, the vehicle is used with the SOFT mapping; with the key held down, the vehicle is used with the HARD mapping.

02_04

Procedure van de selectie van de lokalisatie (02_04)

Dient voor de selectie tussen twee lokalisaties van de centrale.

Met de toets ingedrukt, wordt het voertuig met de lokalisatie SOFT gebruikt; met de toets niet ingedrukt, wordt het voertuig met de lokalisatie HARD gebruikt.

Engine stop switch (02_05)

It acts as an engine cut-off or emergency stop switch.

Press the button (1) and the engine stops.

CAUTION

02_05

DO NOT ACTIVATE THE ENGINE STOP SWITCH WHILE RIDING THE VEHICLE.

Stopschakelaar motor (02_05)

Dit is een veiligheidsschakelaar of een noodstopschakelaar.

Wanneer op de knop (1) wordt gedrukt, wordt de motor stilgelegd.

LET OP

RAAK DE STOPSCHAKELAAR VAN DE MOTOR NIET AAN TIJDENS HET RIJDEN.

24

02_06

02_07

Opening the saddle (02_06, 02_07)

Turn the fastening clip.

Slide off the saddle backwards.

Zadel openen (02_06, 02_07)

Draai de bevestigingsclip.

Verwijder het zadel langs achter.

Remove the saddle.

Verwijder het zadel.

Identification (02_08, 02_09)

Identificatie (02_08, 02_09)

Write down the chassis and engine number in the specific space of this booklet. The chassis number can be used to order spare parts.

Het is goed om het framenummer en het motornummer op de speciale plaats in dit boekje te schrijven. Het framenummer kan gebruikt worden voor de aankoop van reserveonderdelen.

Voertuing 2 / Vehicle 2

25

ENGINE NUMBER

The engine number is stamped on the base of the left side engine crankcase.

Engine No ....................

02_08

MOTORNUMMER

Het motornummer is gedrukt op het onderstel van de motorcarter, op de linker kant.

Motor nr....................

CHASSIS NUMBER

The chassis number is stamped on the right side of the headstock.

Chassis No....................

FRAMENUMMER

Het framenummer is gedrukt op de kop van het stuur, rechter kant.

Frame nr....................

02_09

2 Vehicle / 2 Voertuing

26

MXV 450

Chap. 03

Use

Hst. 03

Gebruik

27

3 Use / 3 Gebruik

Checks

Controles

CAUTION

BEFORE SETTING-OFF, ALWAYS CARRY OUT A PRELIMINARY CHECK OF THE VEHICLE, FOR CORRECT AND SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO MAY LEAD TO SEVERE PERSONAL INJURY OR VEHICLE DAMAGE. DO NOT HESITATE TO CONTACT AN OFFICIAL aprilia DEALER IF YOU DO NOT UNDERSTAND HOW SOME CONTROLS WORK OR IF A MALFUNCTION IS DETECTED OR SUSPECTED. CHECKS DO NOT TAKE LONG AND RESULT IN SIGNIFICANTLY ENHANCED SAFETY.

LET OP

VOER VOOR HET WEGRIJDEN ALTIJD EEN CONTROLE VAN HET VOERTUIG UIT OM EEN CORRECTE EN VEILIGE WERKZAAMHEID TE GARANDEREN. HET NIET UITVOEREN VAN DEZE HANDELINGEN KAN ERNSTIGE LETSELS AAN UZELF OF SCHADE AAN HET VOERTUIG VEROORZAKEN. AARZEL NIET OM ZICH TE WENDEN TOT EEN Officiële aprilia Dealer, WANNEER MEN DE WERKING VAN BEPAALDE COMMANDO'S NIET BEGRIJPT OF WANNEER MEN ONREGELMATIGHEDEN IN DE WERKING MERKT OF VERMOEDT. DE NODIGE TIJD VOOR EEN CONTROLE IS UITERST BEPERKT, EN DE VEILIGHEID KOMT OP DE EERSTE PLAATS.

PRE-RIDE CHECKS

Front and rear disc brake

Check

operation. Check brake

 

lever travel when stationary and

 

brake fluid level. Check for leaks.

 

Check

brake pads for wear. If

 

necessary top-up with brake fluid.

 

 

 

VOORAFGAANDE CONTROLES

Voorste en achterste schijfrem

Controleer de werking, de loze slag

 

van de commandohendels, het peil

 

van de vloeistof en eventuele

 

lekken. Controleer de slijtage van

 

de pastilles. Indien nodig vult men

 

remvloeistof bij.

 

 

28

Throttle grip

Check that the throttle functions

 

smoothly and can be fully opened

 

and closed in all steering positions.

 

Adjust

and/or

lubricate

if

 

necessary.

 

 

 

 

 

Engine oil

Check and/or top-up as required.

 

Gearbox oil

Check and/or top-up as required.

 

 

 

Wheels/ tyres

Check that tyres are in good

 

condition. Check inflation pressure

 

and check for tyre wear and

 

damage.

 

 

 

 

Remove any foreign objects stuck

 

in the tread.

 

 

 

 

 

Brake levers

Check they function smoothly.

 

 

Lubricate joints and adjust travel if

 

necessary.

 

 

 

 

Clutch

Check the gear lever and the

 

empty travel for correct operation.

 

The clutch must work without

 

gripping and/or slipping.

 

 

 

Steering

Check that the rotation is uniform,

 

smooth and there are no signs of

 

clearance or slackness.

 

 

 

Fastener elements

Check that the fastener elements

 

are not loose.

 

 

 

Adjust or tighten if necessary.

 

 

 

 

Drive chain

Check it for backlash.

 

 

 

 

 

 

Gashendel

Controleer of hij zacht werkt en of

 

men hem volledig kan openen en

 

sluiten, in alle posities van het

 

stuur. Registreer

en/of

smeer

 

indien nodig.

 

 

 

 

Motorolie

Controleer en/of vul bij indien

 

nodig.

 

 

 

Olie van de versnellingsbak

Controleer en/of vul bij indien

 

nodig.

 

 

 

 

 

Wielen/banden

Controleer de conditie van de

 

rijvlakken van de banden, de

 

spanning, de slijtage en eventuele

 

schade.

 

 

 

 

Verwijder

eventueel aanwezige

 

vreemde voorwerpen uit het profiel

 

van het rijvlak.

 

 

 

 

Remhendels

Controleer of ze zacht werken.

 

Smeer de bewegingsplaatsen en

 

regel de slag indien nodig.

 

 

 

Koppeling

Controleer de werking en de lege

 

loop van de commandohendel. De

 

koppeling moet zonder rukken en/

 

of slippen werken.

 

 

 

 

 

 

 

Stuur

Controleer

of

het

draaien

 

homogeen en vloeiend, en zonder

 

speling of het lossen ervan

 

gebeurt.

 

 

 

 

 

 

 

 

Gebruik 3 / Use 3

29

3 Use / 3 Gebruik

Fuel tank

Check the level and refill if

 

necessary.

 

Check the circuit for leaks or

 

obstructions.

 

Check that the tank cover closes

 

correctly.

 

 

Coolant

The coolant level in the radiator

 

must be such as to cover the grids.

 

 

ENGINE STOP SWITCH

Check function.

 

 

Bevestigingselementen

Controleer

of

de

 

bevestigingselementen niet gelost

 

zijn.

 

 

 

Stel ze af of sluit ze eventueel.

 

 

 

 

Transmissieketting

Controleer de speling.

 

 

 

Brandstoftank

Controleer het peil, en tank indien

 

nodig.

 

 

 

Controleer

eventuele lekken

of

 

afsluitingen van het circuit.

 

 

Controleer de correcte sluiting van

 

de brandstofdop.

 

 

 

Koelvloeistof

Het peil in de radiator moet zodanig

 

zijn dat de platen van de radiator

 

bedekt zijn.

 

 

 

 

 

Schakelaar voor het stilleggen van

Controleer de correcte werking.

 

de motor (ENGINE STOP)

 

 

 

 

 

 

 

Refuelling (03_01)

Use premium unleaded petrol as per DIN 51 607, minimum octane rating of 95 (NORM) and 85 (NOMM).

To refuel:

Unscrew and remove the fuel tank cap (1).

Refuel.

03_01

Tanken (03_01)

Gebruik loodvrije superbenzine volgens

DIN 51 607, met een minimum octaangehalte van 95 (N.O.R.M.) en 85 (N.O.M.M.).

Voor het tanken, handelt men als volgt:

Draai de dop van de brandstoftank (1) los, en verwijder hem.

Voer het tanken van brandstof uit.

30

Loading...
+ 91 hidden pages