© 2002 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
Première édition: juin 2002
Réimpression: janvier 2003, mai 2003
Produit et imprimé par:
editing division
Soave (VERONA) - Italie
Tel. +39 - 045 76 11 911
Fax +39 - 045 76 12 241
E-mail: customer@stp.it
www.stp.it
Pour le compte de: aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tel. +39 - 041 58 29 111
Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
-%33!'%3 $% 3%#52)4%
Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:
Symbole d’avertissement concer- anant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!
aDANGER
Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.
aATTENTION
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule.
IMPORTANT Le mot “IMPORTANT” dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.
).&/2-!4)/.3 4%#(.)15%3
Les opérations précédées par ce
symbole doivent être répétées même sur le côté opposé du véhicule.
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.
Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une position de conduite normale.
!6%24)33%-%.43 Ò 02%#!54)/.3 Ò ).3425#4)/.3 '%.%2!,%3
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
2usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
IMPORTANT Ce manuel doit être |
– s’adresser à un Concessionnaire Officiel |
Dans ce livret les modifications sont indi- |
|||
considéré comme une partie integrante de |
aprilia pour le remplacement des compo- |
quées par les symboles suivants: |
|
||
ce véhicule et doit toujours lui rester en do- |
sants concernés par d’autres compo- |
z modèle 125 cm# |
|
|
|
tation même en cas de revente. |
sants homologués pour le pays concerné; |
|
|
||
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une |
– effectuer les vérifications périodiques re- |
{ modèle 150 cm# |
|
|
|
quises. |
|
|
|
||
attention maximum à l’exactitude et l’ac- |
| modèle 250 cm# |
|
|
||
IMPORTANT A l’achat du véhicule in- |
|
|
|||
tualité des informations fournies. Toutefois, |
|
|
|||
version avec allumage automatique des |
|||||
en considération du fait que les produits |
diquer dans la figure ci-dessous les don- |
||||
e feux (Automatic Switch-on Device) |
|
||||
aprilia sont sujets à des améliorations de |
nées d’identification se trouvant sur l’ETI- |
m optionnel |
|
|
|
projet continues, il peut se vérifier des peti- |
|
|
|||
tes différences entre les caractéristiques |
QUETTE D’IDENTIFICATION DES |
|
|
|
|
PIECES DE RECHANGE. L’étiquette est |
VERSION: |
|
|
||
de votre véhicule et les caractéristiques |
|
|
|||
collée sur le tuyau de gauche du châssis, |
I Italie |
S Singapour |
|
||
décrites dans ce manuel. |
|
||||
Pour tout éclaircissement concernant les in- |
pour la lire il est nécessaire d’enlever le |
|
|
|
|
portillon d’inspection gauche, voir page 52 |
U Royaume-Uni |
s Slovénie |
|
||
formations contenues dans ce manuel, con- |
(DEPOSE DES PORTILLONS D’INSPEC- |
a Autriche |
i Israël |
|
|
tactez votre Concessionnaire Officiel aprilia. |
|
||||
Pour toute intervention de contrôle et de |
TION DROIT ET GAUCHE). |
|
|
|
|
|
p Portugal |
¬ Corée du Sud |
|
||
réparation qui n’est pas décrite explicite- |
|
F Finlande |
M Malaisie |
|
|
ment dans ce manuel, pour tout achat de |
|
|
|||
|
|
|
|
||
pièces de rechange d’origine aprilia, d’ac- |
|
B Belgique |
c Chili |
|
|
cessoires et autres produits, et pour toute |
|
d Allemagne |
H Croatie |
|
|
expertise spécifique, s’adresser exclusive- |
|
|
|||
ment aux Concessionnaires Officiels et |
|
f France |
A Australie |
|
|
aux Centres d’Assistance aprilia, qui ga- |
|
|
|||
|
|
|
|
||
rantissent un service soigné et rapide. |
|
E Espagne |
u Etats Unis |
|
|
Nous vous remercions d’avoir choisi apri- |
|
|
d’Amérique |
|
|
|
|
|
|
||
lia et nous vous souhaitons bonne route. |
|
G Grèce |
Ä Brésil |
|
|
Les droits de mémorisation électronique, |
Ces données identifient : |
O Hollande |
R République de |
|
|
de reproduction et d’adaptation totale ou |
– YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ; |
|
l’Afrique du |
|
|
partielle, avec tout moyen, sont réservés |
– I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ; |
|
Sud |
|
|
pour tous les Pays. |
Y Suisse |
n Nouvelle-Zélande |
|
||
– SIGLES DES PAYS = pays d’homologa- |
|
||||
IMPORTANT En certains pays la lé- |
|
||||
tion (I, UK, A, ...). |
D Danemark |
C Canada |
|
||
gislation en vigueur requiert le respect des |
et doivent être fournies au Concessionnai- |
J Japon |
|
|
|
normes antipollution et antibruit et la réali- |
re Officiel aprilia comme référence pour |
|
|
||
sation de vérifications périodiques. |
l’achat de pièces de rechange ou d’acces- |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
L’utilisateur qui emploie le véhicule dans |
soires spécifiques du modèle que vous |
|
|
|
|
ce pays doit: |
possédez. |
|
|
|
|
|
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 |
3 |
4!",% $%3 -!4)%2%3 |
|
CONDUITE EN SECURITE ........................................ |
5 |
REGLES FONDAMENTALES |
|
DE SECURITE....................................................... |
6 |
VETEMENTS......................................................... |
9 |
ACCESSOIRES................................................... |
10 |
CHARGEMENT ................................................... |
10 |
EMPLACEMENT |
|
DES ELEMENTS PRINCIPAUX •+................... |
12 |
EMPLACEMENT |
|
DES ELEMENTS PRINCIPAUX Ì......................... |
14 |
EMPLACEMENT DES COMMANDES |
|
ET DE L’INSTRUMENTATION ................................. |
16 |
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS................. |
16 |
TABLEAU DES INSTRUMENTS |
|
ET INDICATEURS............................................... |
17 |
COMMANDES PRINCIPALES.................................. |
18 |
COMMANDES |
|
SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON............... |
18 |
COMMANDES |
|
SUR LE COTE DROIT DU GUIDON................... |
19 |
CONTACTEUR PRINCIPAL................................ |
20 |
BLOCAGE DE LA DIRECTION ........................... |
20 |
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES................................. |
21 |
HORLOGE DIGITALE ......................................... |
21 |
CROHET POUR SACS ....................................... |
21 |
CROCHET ANTIVOL........................................... |
22 |
DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE .......... |
22 |
COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS ................ |
22 |
TROUSSE A OUTILS.......................................... |
23 |
RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE......... |
23 |
COMPOSANTS PRINCIPAUX.................................. |
24 |
CARBURANT ...................................................... |
24 |
LUBRIFIANTS ..................................................... |
25 |
LIQUIDE DE FREINS - recommandations .......... |
26 |
FREINS A DISQUE ............................................. |
26 |
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT..................... |
28 |
PNEUS ................................................................ |
30 |
VERSION AVEC ALLUMAGE AUTOMATIQUE |
|
DES FEUX _.................................................... |
31 |
POT / SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT ............. |
31 |
MODE D’EMPLOI...................................................... |
32 |
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES 32 |
|
DEMARRAGE...................................................... |
33 |
DEPART ET CONDUITE..................................... |
35 |
RODAGE ............................................................. |
37 |
ARRET................................................................. |
37 |
STATIONNEMENT .............................................. |
37 |
POSITIONNEMENT DU VEHICULE |
|
SUR LA BEQUILLE ............................................. |
38 |
CONSEILS CONTRE LE VOL ............................. |
39 |
ENTRETIEN............................................................... |
39 |
FICHE D’ENTRETIEN |
|
PERIODIQUE •+................................... |
40-41 |
FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE Ì..... |
42-43 |
DONNEES D’IDENTIFICATION .......................... |
44 |
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE |
|
DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU...................... |
45 |
FILTRE A AIR ...................................................... |
46 |
FILTRE A AIR DU VARIATEUR .......................... |
47 |
VERIFICATION |
|
DE L’USURE DES PLAQUETTES ...................... |
48 |
CONTROLE DE LA BEQUILLE ........................... |
49 |
CONTROLE DES INTERRUPTEURS ................. |
49 |
INSPECTION DES SUSPENSIONS |
|
AVANT ET ARRIERE .......................................... |
50 |
REGLAGE DE LA SUSPENSION ARRIERE....... |
50 |
CONTROLE DE LA DIRECTION......................... |
51 |
CONTROLE DE L’AXE FIXE DU MOTEUR ........ |
51 |
DEPOSE DES PORTILLONS |
|
D’INSPECTION DROIT ET GAUCHE ................. |
52 |
DEPOSE DE LA PROTECTION |
|
SUPERIEURE EN PLASTIQUE .......................... |
52 |
DEPOSE DES RETROVISEURS ........................ |
53 |
DEPOSE DU COFFRE AVANT ........................... |
53 |
DEPOSE DE LA PROTECTION |
|
AVANT INTERNE ................................................ |
54 |
REGLAGE DU RALENTI ..................................... |
54 |
REGLAGE DE LA POIGNEE |
|
D’ACCELERATEUR ............................................ |
55 |
BOUGIE............................................................... |
56 |
BATTERIE ........................................................... |
57 |
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE ........... |
57 |
DEPOSE DU COUVERCLE DE BATTERIE........ |
58 |
CONTROLE ET NETTOYAGE |
|
DES BORNES ET DES BROCHES..................... |
58 |
DEPOSE DE LA BATTERIE ................................ |
58 |
CONTROLE DU NIVEAU |
|
DE L’ELECTROLYTE DE BATTERIE.................. |
59 |
RECHARGE DE LA BATTERIE........................... |
59 |
INSTALLATION DE LA BATTERIE ..................... |
59 |
REMPLACEMENT DES FUSIBLES .................... |
60 |
REGLAGE VERTICALE |
|
DU FAISCEAU LUMINEUX ................................ |
61 |
•+ REGLAGE HORIZONTAL |
|
DU FAISCEAU LUMINEUX -.......................... |
61 |
AMPOULES ........................................................ |
62 |
REMPLACEMENT DES AMPOULES |
|
DU TABLEAU DE BORD ET |
|
DE LA PILE DE L’HORLOGE ............................. |
62 |
REMPLACEMENT DES AMPOULES DES |
|
CLIGNOTANTS AVANT ..................................... |
62 |
REMPLACEMENT |
|
DES AMPOULES DU FEU AVANT .................... |
63 |
REMPLACEMENT |
|
DES AMPOULES DU FEU ARRIERE ................ |
64 |
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE |
|
DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION ............ |
64 |
TRANSPORT............................................................ |
65 |
VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR .. 65 |
|
NETTOYAGE............................................................ |
66 |
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE .............. |
67 |
DONNEES TECHNIQUES........................................ |
68 |
TABLEAU DES LUBRIFIANTS........................... |
72 |
Importateurs................................................... |
74-75 |
SCHEMA ELECTRIQUE - |
|
Leonardo 125 _- Leonardo 150 _ .............. |
76 |
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - |
|
Leonardo 125 _- Leonardo 150 _ .............. |
77 |
SCHEMA ELECTRIQUE - |
|
Leonardo 125 - Leonardo 150 ............................ |
78 |
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - |
|
Leonardo 125 - Leonardo 150 ............................ |
79 |
SCHEMA ELECTRIQUE - |
|
Leonardo 125 _- Leonardo 150 _............... |
80 |
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - |
|
Leonardo 125 _- Leonardo 150 _............... |
81 |
SCHEMA ELECTRIQUE - Leonardo 250 ........... |
82 |
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - |
|
Leonardo 250...................................................... |
83 |
SCHEMA ELECTRIQUE - |
|
Leonardo 250 _............................................... |
84 |
LEGENDE SCHEMA ELECTRIQUE - |
|
Leonardo 250 _............................................... |
85 |
4usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
conduite en sécurité
2%',%3 &/.$!-%.4!,%3 |
$% 3%#52)4% |
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents. S’assurer que les propres conditions psy- cho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
6usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds (ou sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 7
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule.
COOLER |
OIL |
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endommagés. Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.
8usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
A12 |
345 |
Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie.
ONLY ORIGINALS
Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
6%4%-%.43 |
Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d’autres puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 9
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).
!##%33/)2%3
L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage d’accessoires. Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages.
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.
S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore et visuelle.
aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories).
#(!2'%-%.4 |
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
10 usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
KG! |
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur la boîte à documents ou sur le portebagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-ba- gage.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 11
%-0,!#%-%.4 $%3 %,%-%.43 02).#)0!58 • +
,%'%.$% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1) |
Vase d’expansion |
6) |
Repose-pied gauche pour passager |
11) |
Crochet antivol (pour câble armé “Bo- |
||
2) |
Bouchon du vase d’expansion du liqui- |
7) |
Coffre à casque |
|
dy-Guard” aprilia &) |
||
|
de de refroidissement |
8) |
Serrure de la selle |
12) |
Béquille centrale |
||
3) |
Réservoir de liquide de frein arrière |
9) |
Filtre à air |
13) |
Béquille latérale |
||
4) |
Crochet pour sacs |
10) |
Couvercle du filtre à air du variateur |
14) |
Bougie |
||
5) |
Portillon d’inspection gauche |
|
|
|
|
|
12 usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
|
|
|
|
|
|
|
|
,%'%.$% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
1) |
Grande poignée pour passager |
6) |
Bouchon du réservoir à carburant |
11) Portillon d’inspection droit |
|||
2) |
Bouchon de niveau/remplissage d’huile |
7) |
Réservoir de liquide de frein avant |
12) Repose-pied droit pour passager |
|||
|
du moteur |
8) |
Avertisseur sonore |
|
|
||
3) |
Porte-fusibles |
9) |
Réservoir de carburant |
|
|
||
4) |
Batterie |
10) |
Portillon du bouchon du réservoir de |
|
|
||
5) |
Contacteur principal / blocage de la |
|
carburant |
|
|
||
|
direction |
|
|
|
|
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 13
%-0,!#%-%.4 $%3 %,%-%.43 02).#)0!58 Ì
,%'%.$% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1) |
Vase d’expansion |
6) |
Repose-pied gauche pour passager |
12) |
Béquille centrale |
|
2) |
Bouchon du vase d’expansion du liqui- |
7) |
Coffre à casque |
13) |
Béquille latérale |
|
|
de de refroidissement |
8) |
Serrure de la selle |
|
|
|
3) |
Réservoir de liquide de frein arrière |
9) |
Grande poignée pour passager |
|
|
|
4) |
Crochet pour sacs |
10) |
Filtre à air |
|
|
|
5) |
Portillon d’inspection gauche |
11) |
Couvercle du filtre à air du variateur |
|
|
14 usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
,%'%.$% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1) |
Crochet antivol (pour câble armé “Body- |
5) |
Contacteur principal / blocage de la |
10) |
Portillon du bouchon du réservoir de |
||||
|
Guard” aprilia &) |
|
direction |
|
carburant |
||||
2) |
Bouchon de niveau/remplissage d’huile |
6) |
Bouchon du réservoir de carburant |
11) |
Portillon d’inspection droit |
||||
|
du moteur |
7) |
Réservoir de liquide de frein avant |
12) |
Bougie |
||||
3) |
Porte-fusibles |
8) |
Avertisseur sonore |
13) |
Repose-pied droit pour passager |
||||
4) |
Batterie |
9) |
Réservoir de carburant |
|
|
|
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 15
%-0,!#%-%.4 $%3 #/--!.$%3 %4 $% ,Ø).3425-%.4!4)/.
,%'%.$%
1)Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2)Levier du frein arrière
3)Rétroviseur gauche
4)Instrumentation et indicateurs
5)Rétroviseur droit
6)Levier de frein avant
7)Poignée d'accélérateur
8)Commandes électriques sur le côté droit du guidon
9)Contacteur principal / blocage de la direction (n - m - s)
).3425-%.4!4)/. %4 ).$)#!4%523
,%'%.$%
1) •+ Témoin de la pression d’huile du moteur (j) - couleur rouge
1)ÌTémoin de la vidange d'huile du moteur (j) couleur rouge
2)Témoin des clignotants gauches ( k) couleur verte
3)Compteur totalisateur
4)Tachymètre
4)Tachymètre – uniquement échelle km/h ^
5)Témoin des clignotants droits ( l) couleur verte
6)Témoin du feu de route (a) couleur bleue
7)Témoin de la réserve de carburant ( g) couleur jaune ambrée
8)Indicateur du niveau de carburant ( g)
9)Boutons de la sélection des fonctions et réglages de l’horloge digitale
10)Horloge digitale
11)Indicateur de la température du liquide de refroidissement ( h)
16 usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
4!",%!5 $%3 ).3425-%.43 %4 ).$)#!4%523
Description |
|
|
Fonction |
|
Témoin des clignotants droits |
l |
|
Clignote quand le signal de virage à droite est en fonction. |
|
|
|
|
|
|
Témoin des clignotants |
|
|
|
|
gauches |
k |
|
Clignote quand le signal de virage à gauche est en fonction. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S’allume chaque fois que le contacteur principal est tourné en position “n” et le moteur n’a pas démarré, en ef- |
|
• +Témoin de la pression |
|
fectuant ainsi le contrôle du bon fonctionnement de l’ampoule. Si l’ampoule ne s’allume pas durant cette phase, |
||
|
il faut la remplacer. Le témoin doit s’éteindre lorsque le moteur a démarré. |
|||
d’huile du moteur |
j |
|
|
Si le témoin s’allume durant le fonctionnement normal du moteur, cela signifie que |
|
aATTENTION |
|||
|
|
|
||
|
|
|
la pression d’huile du moteur dans le circuit est insuffisante. En ce cas il faut arrêter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA. |
|
|
|
|
S’allume, pendant trois secondes environ, chaque fois que l’on positionne le contacteur principal sur “n” et que |
|
|
|
|
le moteur n'a pas démarré, en effectuant de cette façon l’essai de fonctionnement de l’ampoule. Si elle ne s’al- |
|
Ì Témoin de la vidange |
|
|
lume pas ou bien, si après trois secondes, elle ne s’éteint pas, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia. |
|
|
|
|
Le témoin s’allume durant le fonctionnement normal du moteur après les 1000 |
|
d’huile du moteur |
j |
|
|
|
|
aATTENTION |
|||
|
premiers km (625 mi) et successivement tous les 3000 km (1875 mi) et il reste al- |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
lumé jusqu’au moment où l’huile du moteur est vidangée. En ce cas, s’adresser à un Concessionnaire |
|
|
|
|
Officiel APRILIA. |
|
Compteur totalisateur |
|
|
Indique le nombre total de kilomètres parcourus. |
|
|
|
|
|
|
Tachymètre |
|
|
Indique la vitesse de conduite. |
|
|
|
|
|
|
Témoin des feux de route |
a |
|
S’allume quand la lumière de route du feu avant est actionnée ou quand on actionne l’appel du feu de route |
|
|
(PASSING kÌ). |
|
||
Témoin |
|
|
S’allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant d’environ 1,8 L •+(1,5 L Ì). |
|
de la réserve de carburant |
g |
|
||
|
|
|
|
|
Indicateur |
|
|
Indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir. |
|
|
|
Quand l’aiguille atteint la zone rouge, dans le réservoir il reste environ 1,8 L •+(1,5 L Ì) de carburant. |
||
du niveau de carburant |
g |
|
||
|
|
|
En ce cas il faut prévoir le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 24 (CARBURANT). |
|
Horloge digitale |
|
|
L’heure, la date, les secondes peuvent être visualisées sur le visuel, voir page 21 (HORLOGE DIGITALE). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. |
|
|
|
|
Quand l’aiguille commence à se déplacer du niveau “Min”, la température est suffisante pour pouvoir conduire |
|
Indicateur |
|
|
le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone centrale de l'échelle. |
|
de la température du liquide |
|
|
Si l’aiguille atteint la zone rouge, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir |
|
de refroidissement |
h |
|
page 28 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT). |
|
|
|
|
|
Si l’on dépasse la température maximum autorisée (zone rouge “Max” de l’échel- |
|
|
|
aATTENTION |
|
|
|
|
le), on pourrait endommager gravement le moteur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 17
#/--!.$%3 02).#)0!,%3
#/--!.$%3 352 ,% #/4% '!5#(% $5 '5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “n”.
1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE ( f)
L’avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
2) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS ( c)
Pousser l’interrupteur vers la gauche pour indiquer que l’on veut tourner à gauche; pousser l’interrupteur vers la droite pour indiquer que l’on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l’interrupteur pour désactiver le clignotant.
3) • +COMMUTATEUR DES FEUX ( b - a)
(_non présent; _présent dans les pays où l’interrupteur d’arrêt du moteur “m - n” est prévu)
Avec l’interrupteur des feux en position “o”: si le commutateur des feux se trouve en position “ a”, le feu de route se met en fonction; en position “ b”, le feu de croisement se met en fonction.
3) Ì COMMUTATEUR DES FEUX ( b - a) / BOUTON D’APPEL DU FEU DE ROUTE (PASSING k)
(_non présent; _présent dans les pays où l’interrupteur d’arrêt du moteur “m - n” est prévu)
Avec l’interrupteur des feux en position “o”: si le commutateur des feux se trouve en position “ a”, le feu de route se met en fonction; en position “ b”, le feu de croisement se met en fonction.
Indépendamment de la position de l’interrupteur des feux (o - p - •), en appuyant sur le commutateur des feux en position (PASSING k), l’appel du feu de route se met en fonction.
IMPORTANT Lorsqu’on relâche le commutateur des feux, l’on désactive l’appel du feu de route.
18 usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
#/--!.$%3 352 ,% #/4% $2/)4 $5 '5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seulement avec le contacteur principal en position “n”.
1)INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( o - p - •) (_non présent)
aATTENTION
Avant de manoeuvrer l’interrupteur des feux, contrôler que le commutateur des feux ( b - a) se trouve en position “b”.
Avec l’interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont éteintes; en position “p”, les feux de position et la lumière du tableau de bord sont allumés; en position “o”, le feu de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement sont allumés.
Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux (a - b).
1a) COMMUTATEUR DES FEUX ( b - a) _
(_ non présent dans les pays où l’interrupteur d’arrêt du moteur “m - n” est prévu)
En position “ b”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement.
En position “ a”, le feu de route est activé.
1b) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (n - m)
(dans les pays où il est prévu)
aDANGER
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “n - m” pendant la marche.
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “n”, il est possible de démarrer le moteur; en le tournant en position “m”, le moteur s’arrête.
aATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “n”, la batterie pourrait se décharger.
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “m”.
2)BOUTON DE DEMARREUR (r)
En appuyant sur le bouton “r”, le démarreur fait tourner le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 33 (DEMARRAGE).
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 19
#/.4!#4%52 02).#)0!,
Le contacteur principal (1) se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de la direction.
IMPORTANT La clef de contact (2) met en fonction le contacteur principal / blocage de la direction, la serrure de la selle et la serrure du bouchon du réservoir de carburant.
Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réserve dans un lieu différent du véhicule.
",/#!'% $% ,! $)2%#4)/.
aDANGER
Ne jamais tourner la clef en position “s” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
Tourner complètement le guidon vers la gauche.
Avec la clef de contact (2) en position “m”, presser la clef.
Relâcher la clef de contact et ensuite la tourner en position “s”.
Enlever la clef.
Position |
Fonction |
Extraction |
|
clef |
|||
|
|
||
|
|
|
|
|
La direction |
Il est possible |
|
s |
est bloquée. |
d’enlever la |
|
Il n’est pas |
clef. |
||
Blocage |
possible de |
|
|
démarrer le |
|
||
de la |
moteur ni |
|
|
direction |
d’actionner |
|
|
|
les lumières. |
|
|
|
|
|
|
|
Le moteur et |
Il est possible |
|
m |
les lumières |
d’enlever la |
|
ne peuvent |
clef. |
||
|
pas être mis |
|
|
|
en fonction. |
|
|
|
|
|
|
|
Le moteur et |
Il n’est pas |
|
n |
les lumières |
possible d’en- |
|
peuvent être |
lever la clef. |
||
|
mis en fonc- |
|
|
|
tion. |
|
|
|
|
|
20 usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
%15)0%-%.43 !58),)!)2%3
(/2,/'% $)')4!,%
Description des fonctions:
Visualisation normale: heures et minutes.
Visualisation de la date: en appuyant sur la touche (1), le numéro du mois et le jour apparaîtront.
Visualisation des secondes: appuyer deux fois sur la touche (1).
IMPORTANT Pour le remplacement de la pile de l’horloge, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Réglage:
Appuyer une fois sur la touche (2), l’heure et la date seront visualisées alternativement.
Mois: appuyer encore sur la touche (2), le mois apparaîtra à gauche (tout le reste disparaît).
Appuyer sur la touche (1) pour obtenir le mois souhaité.
Jour: appuyer encore sur la touche (2) et le jour apparaîtra à droite.
Appuyer sur la touche (1) pour obtenir le jour souhaité.
Heure: appuyer encore sur la touche (2) et à gauche apparaîtra l’heure avec la lettre “A” ou “P” (A= du matin, P = du soir).
Minutes: appuyer encore sur la touche (2) pour obtenir les minutes à droite du visuel. Appuyer sur la touche (1) pour obtenir
les minutes souhaitées. L’horloge est ainsi réglé.
Appuyer encore sur la touche (2) et successivement sur la touche (1) pour retourner au fonctionnement normal.
#2/(%4 0/52 3!#3
aDANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou des sachets trop volumineux car ils pourraient compromettre sérieusement la maniabilité du véhicule ou le mouvement des pieds.
Le crochet pour sacs (3) se trouve sur la protection interne, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 21
#2/#(%4 !.4)6/,
Le crochet antivol (1) se trouve sur le côté du véhicule, près du plan repose-pieds du passager:
–•+côté gauche.
–Ì côté droit.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est conseillé de le fixer à l’aide d’un câble armé “Body-Guard” aprilia &(2) que l’on peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia.
aATTENTION
Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, ou pour d’autres buts, car il a été conçu seulement pour fixer le véhicule une fois qu’il a été garé.
$%",/#!'% ",/#!'% $% ,! 3%,,%
Insérer la clef de contact (3) dans la serrure de la selle (4).
Tourner la clef (3):
–•+rotation dans le sens contraire
àcelui des aiguilles d’une montre.
–Ì rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Soulever la selle.
IMPORTANT Avant de baisser et bloquer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / documents.
Pour bloquer la selle il faut la baisser et la pousser (sans la forcer), en déclenchant la serrure.
aDANGER
Avant de conduire s’assurer que la selle est bloquée correctement.
#/&&2% ! #!315% $/#5-%.43
Grâce à l’emploi du coffre à casque / documents, il n’est pas nécessaire d’emmener le casque ou des objets encombrants chaque fois que l’on gare le véhicule.
Ce coffre se trouve sous la selle; pour y accéder il faut:
Soulever la selle, voir ci-contre (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
aDANGER
Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / documents.
Poids maximum autorisé:
–•+4 kg
–Ì5 kg
22 usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
42/533% ! /54),3
La trousse à outils (1) est fixée dans la partie intérieure du coffre à casque / documents, sous la selle.
Pour y accéder il faut:
Soulever la selle, voir page 22 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
L’équipement fourni est le suivant:
–clef mâle hexagonale de 4 mm;
–•+clef en tube de 16 mm pour bougie;
–Ìclef en tube de 18 mm pour bougie;
–tige pour clef en tube;
–clef en tube de 8 / 10 mm;
–tournevis à deux pointes, à lame cruciforme / coupe;
–clef à section avec talon carré;
–trousse de contenance.
2!,,/.'% $5 '!2$% "/5% !22)%2%
La rallonge du garde-boue arrière (2) est fournie de série et peut être montée si on utilise le véhicule sur une chaussée mouillée car elle réduit la montée de giclée d’eau produite par la roue arrière.
IMPORTANT La rallonge du gardeboue arrière (2) est fournie déjà montée dans les pays où l’homologation le requiert.
Pour l’installation:
Soulever la selle, voir page 22 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Enlever du coffre à casque/à documents la rallonge du garde-boue arrière (2) munie de vis et d’écrous corrspondants pour la fixation.
Dévisser et enlever les écrous (3).
Oter le catadioptre (4).
Dévisser et enlever l’écrou (5).
Extraire la vis (6).
Positionner la rallonge du garde-boue arrière (2) à l’intérieur du support porte-pla- que d’immatriculation (7).
Positionner le catadioptre (4) et visser les écrous correspondants (3).
Introduire la vis (6) et visser l’écrou correspondant (5).
Contrôler que la rallonge du garde-boue arrière (2) est positionné correctement.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 23
#/-0/3!.43 02).#)0!58
#!2"52!.4
aDANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion. Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule.
L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir. Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
•+Utiliser exclusivement de l’essence super avec plomb (4 Stars U) ou sans plomb, I.O. 95 (N.O.R.M.) et I.O. 85 (N.O.M.M.).
ÌUtiliser exclusivement de l’essence super sans plomb I.O. 91 (N.O.R.M.) et I.O. 81 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise):
–•+9,5 L
–Ì9,6 L
RESERVE RESERVOIR:
–•+1,8 L
–Ì1,5 L
Pour accéder au bouchon du réservoir de carburant:
Insérer la clef de contact (1) dans la serrure du portillon de l’essence (2) se trouvant entre les plans repose-pieds.
Tourner la clef dans le sens des aiguilles d’une montre, la tirer en ouvrant le portillon de l’essence.
Dévisser le bouchon du réservoir (3).
24 usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
,5"2)&)!.43
aDANGER
L’huile peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée.
En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS L’ENVIRONNEMENT.
aATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas répandre d’huile!
Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile.
En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
HUILE DE LA TRANSMISSION
Faire contrôler tous les 6000 km (3750 mi) le niveau d’huile de la transmission.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 1000 premiers kilomètres (625 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi).
Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
HUILE DU MOTEUR
Contrôler tous les 1000 km (625 mi) le niveau d’huile du moteur, voir page 45 (CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR ET MISE A NIVEAU).
IMPORTANT Utiliser des huiles de bonne qualité, voir page 72 (TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
•+L’emploi d’huiles ayant un degré
SAE de 15W, 20W ou 30W (et de toute façon ayant une densité majeure par rapport à celle de l'huile indiquée) pourrait causer des difficultés en phase de démarrage du véhicule, si la température ambiante est inférieure à -5°C.
aATTENTION
En cas de remplissage de l'huile du moteur, il est recommandé de ne pas dépasser le niveau “MAX”.
Ì IMPORTANT Après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 3000 km (1875 mi) sur le tableau de bord s’allume le témoin de la vidange d'huile du moteur “j” indiquant qu’il est nécessaire de vidanger l’huile du moteur.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile du moteur après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement:
–•+tous les 6000 km (3750 mi).
–Ìtous les 3000 km (1875 mi).
Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 25
,)15)$% $% &2%).3
RECOMMANDATIONS
IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés.
Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
aDANGER
De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique.
S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon
fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
aDANGER
Faire très attention au disque de frein et aux joints de frottement en vérifiant qu'ils ne sont pas huileux ou graissés, spécialement après l'exécution des opérations d'entretien ou de contrôle. Contrôler que le tuyau de frein n'est pas entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.
&2%).3 ! $)315%
aDANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité.
Le liquide de freins doit être remplacé
tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel APRILIA.
26 usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250
IMPORTANT Ce véhicule est équipé de freins à disque avant et arrière, avec des circuits hydrauliques séparés.
Les informations suivantes se réfèrent à un système de freinage unique, mais elles sont valables pour tous les deux.
Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide de freins dans le réservoir diminue pour en compenser automatiquement l'usure.
Les réservoir de liquide de freins se trouvent sous le couvre-guidon, à proximité des leviers de frein.
Contrôler périodiquement le niveau du liquide de freins dans les réservoirs, voir cicontre (CONTROLE) et l’usure des plaquettes de freins, voir page 48 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES).
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
IMPORTANT Positionner le véhicule sur un terrain solide et plat.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
• + Enlever les retroviseurs, voir page 53 (DEPOSE DES RETROVISEURS).
Ì Déplacer vers le bas l’écran antichaleur en caoutchouc (1).
Tourner le guidon de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins soit parallèle au repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).
Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).
MIN= niveau minimum.
Si le liquide n'atteint pas au moins le repère “MIN”:
aATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.
Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 48 (VERIFICATION DE L’USURE DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes et/ou le disque ne doivent pas être remplacées:
S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera la mise à niveau.
aATTENTION
Contrôler l’efficacité de freinage.
Dans le cas d’une course excessive du levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.
usage et entretien Leonardo 125 - Leonardo 150 - Leonardo 250 27